Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:cyn u:laang, found 0,

DFT_lk
🗣u: U cit'pvoax'ee'ar laang'kheq cyn gaau hiaam'tafng'hiaam'say. 有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有一兩個客人很會嫌東嫌西。
🗣u: Thaau'kef laang cyn hør, goar cit'pvoax'jit'ar bøo khix, y ma be arn'zvoar. 頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。
🗣u: Yn cit'kef'hoea'ar tuix laang lorng cyn kheq'khix. 𪜶一家伙仔對人攏真客氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們一家子對人都很客氣。
🗣u: Id'pvoaf laang lorng cyn aix bin'zuo. 一般人攏真愛面子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一般人都很愛面子。
🗣u: Y laang cyn hør. 伊人真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他待人很好。
🗣u: Yn thaau'kef cyn gaau ka laang tiaw. 𪜶頭家真𠢕共人刁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們的老闆很會為難人。
🗣u: Taai'oaan hien'zhuo'sii ee laang'kafng cyn kuix. 臺灣現此時的人工真貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣現在的工資很貴。
🗣u: Tiaxm'lai laang'kheq cyn ze. 店內人客真濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
店裡顧客很多。
🗣u: Y ee laang'bin cyn khoaq, paix'thog`y tø bøo m'tiøh! 伊的人面真闊,拜託伊就無毋著! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的人脈很廣,拜託他就沒錯!
🗣u: Y cyn u'laang'ieen. 伊真有人緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很有人緣。
🗣u: Kerng'zhad liah`tiøh`ee si laang'thaau, m si cyn'cviax ee thaau'kef. 警察掠著的是人頭,毋是真正的頭家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警察捉到的是人頭帳戶,而不是背後的主使者。
🗣u: Kyn'ar'jit si toa'jit, cyn ze laang kex'zhoa. 今仔日是大日,真濟人嫁娶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是好日子,很多人嫁娶。
🗣u: Goar cyn thør'iax pat'laang kafn'siap goar ee tai'cix. 我真討厭別人干涉我的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我很討厭別人干預我的事。
🗣u: Yn taw chviax cyn ze e'khaf'chiuo'laang. 𪜶兜倩真濟下跤手人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家僱用很多手下。
🗣u: Hid ee zaf'bor cyn gaau iong bak'ciw ka laang kaw. 彼个查某真𠢕用目睭共人勾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個女人很會用眼神引誘別人。
🗣u: Cid purn zheq ee loe'ioong cyn chiern, girn'ar'laang ma khvoax'u. 這本冊的內容真淺,囡仔人嘛看有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這本書的內容很淺顯,小孩子也看得懂。
🗣u: Lie'tviuo peq`ar zøx'laang cyn kofng'tø. 里長伯仔做人真公道。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
里長伯做人很公正。
🗣u: Laang ee gvor'zong'liok'huo lorng si cyn tiong'iaux`ee. 人的五臟六腑攏是真重要的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人的內臟是很重要的。
🗣u: Y cyn taxng'sngf, lieen cit'sud'ar mih tøf m'kafm ho`laang. 伊真凍霜,連一屑仔物都毋甘予人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真小氣,連一點東西都捨不得給人。
🗣u: Hid ee laang cyn phvae'sie. 彼个人真歹死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人很壞。
🗣u: Cid ee kheq'ho cyn phvae'liuo'lak, goar khvoax lie køq zhoe cit ee laang kaq lie khix hør`aq. 這个客戶真歹扭搦,我看你閣揣一个人佮你去好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個客戶很難搞,我看你還是再找一個人跟你去好了。
🗣u: Hid ee laang ee sym'kvoaf cyn bae, pud'sii tøf sviu'beq hai`laang. 彼个人的心肝真䆀,不時都想欲害人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人的心腸真壞,常常都想要害人。
🗣u: Y cyn phvae'sexng'te, khap'be'tiøh tø beq ka laang me. 伊真歹性地,磕袂著就欲共人罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的脾氣很壞,動不動就要罵人。
🗣u: Lie zøx kaq hiaq syn'khor køq ho laang hiaam, sit'zai cyn m'tat! 你做甲遐辛苦閣予人嫌,實在真毋值! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做得這麼辛苦還讓人嫌棄,實在太不值得了!
🗣u: AF'beeng yn hau'svef cyn pud'haux, bok'koaix laang korng chyn'svef kviar m'tat haa'paw zaai. 阿明𪜶後生真不孝,莫怪人講親生囝毋值荷包財。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明的兒子真不孝,難怪人家說親生子女不如荷包裡的錢實際。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn phvae'zhuix, laang khaq bøo aix kaq y taux'tin. 這个囡仔真歹喙,人較無愛佮伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子常說不該說的話,別人比較不愛跟他相處。
🗣u: Y cyn gaau paf'kied thaau'kef, cyn kox'laang'oaxn. 伊真𠢕巴結頭家,真顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會向老闆拍馬屁,看來很令人討厭。
🗣u: Goarn siaux'iaa tuix goarn cid koar e'khaf'chiuo'laang lorng cyn hør. 阮少爺對阮這寡下跤手人攏真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們少主人對我們這些僕役下屬都很好。
🗣u: Zef hii'ar cyn zhaux'zhøf, ho laang phvi tiøh kiong'beq perng'pag. 這魚仔真臭臊,予人鼻著強欲反腹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這魚腥味很重,讓人聞起來簡直要反胃。
🗣u: Hid ee laang ee sym'tngg cyn bae. 彼个人的心腸真䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人的心地很壞。
🗣u: Kyn'ar'jit zap'lak, u cyn ze sefng'lie'laang zøx'gee. 今仔日十六,有真濟生理人做牙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天十六號,有很多生意人備牲祭拜土地公和孤魂野鬼。
🗣u: Lak`goeh hoea'siøf'pof, cyn'cviax e joah'sie laang. 六月火燒埔,真正會熱死人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
像這種六月炎熱的天氣,真的會熱死人。
🗣u: Sex'kafn'laang lorng cyn zu'sw, kafn'naf zay'viar kox kaf'ki ee li'eg. 世間人攏真自私,干焦知影顧家己的利益。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世人都自私,只知道顧自己的利益。
🗣u: Zøx'laang aix jin'cyn phaq'pviax, ciaq e u zhud'thoad. 做人愛認真拍拚,才會有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為人處事必須認真努力,才會有出息。
🗣u: Cid ee laang cyn khør'vox! 這个人真可惡! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人真可惡!
🗣u: Y beq saxng ho laang ee mih'kvia lorng paw'zofng kaq cyn suie. 伊欲送予人的物件攏包裝甲真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他要送給別人的東西都會包裝得很漂亮。
🗣u: Cid ee laang cyn u purn'thor bi. 這个人真有本土味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人很有本土味。
🗣u: Zaf'bor'laang svef'kviar si cyn guii'hiarm ee tai'cix. 查某人生囝是真危險的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
女人生小孩是很危險的事情。
🗣u: Y hid ee laang cyn kog'piq. 伊彼个人真各馝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那個人很孤僻。
🗣u: Y zøx'laang cyn hør. 伊做人真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人很好。
🗣u: Te'hngf ee thaau'laang lorng cyn jin'cyn teq zøx tai'cix. 地方的頭人攏真認真咧做代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地方上的領導人都很認真在做事情。
🗣u: Y cid ee laang cyn kafn'khiao, lie aix khaq sex'ji`leq. 伊這个人真奸巧,你愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人心術不正,你要小心一點。
🗣u: Cid ee laang cyn kafn'siin. 這个人真奸臣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人真陰險。
🗣u: Ciaf ee laang cyn hvox'kheq. 遮的人真好客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這邊的人很好客。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn hør'zhuix, khvoax'tiøh laang'kheq laai, lorng e ka laang kiøx. 這个囡仔真好喙,看著人客來,攏會共人叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子嘴巴真甜,看到客人來,都會跟人打招呼。
🗣u: Y cyn hør'liong, laang tuix y phvae'sviaf'saux, y ma be khiøq'hin. 伊真好量,人對伊歹聲嗽,伊嘛袂抾恨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他度量大,人家對他大小聲,他也不會記恨。
🗣u: Cid ee zngf'thaau ee laang lorng cyn hvox'kheq. 這个庄頭的人攏真好客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個村落的人都很好客。
🗣u: Y ti kofng'sy cyn u'laang'ieen. 伊佇公司真有人緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在公司人緣很好。
🗣u: Y zøx'laang cyn lao'sit. 伊做人真老實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人很老實。
🗣u: Phoax'pve ee laang køq m zay beq khi'zhuix, lie sit'zai cyn hai. 破病的人閣毋知欲忌喙,你實在真害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生病的人還不知道要禁忌一些食物,你實在真糟糕。
🗣u: AF'beeng cyn gaau lang'zhuix'hoef, cyn ze laang ho y phiexn kaq gong'gong seh. 阿明真𠢕弄喙花,真濟人予伊騙甲戇戇踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明很會說甜言蜜語,很多人被他騙得團團轉。
🗣u: Y kae'ciuo liao'au, laang kef cyn u zefng'siin. 伊改酒了後,人加真有精神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他戒酒以後,人較有精神了。
🗣u: Y zøx'laang cyn høo'sorng, be soaf'sab. 伊做人真豪爽,袂沙屑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人很爽快,不囉嗦。
🗣u: Cid kag'six u cyn ze laang zexng hoafn'beh. 這角勢有真濟人種番麥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這一帶有很多人種玉蜀黍。
🗣u: Y kefng'zhud cyn ze laang. 伊供出真濟人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他供出很多人。
🗣u: Laang ee mia'un si cyn phvae'korng`ee. 人的命運是真歹講的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人的貧富禍福是很難斷定的。
🗣u: Y tvia'tvia ka laang ciux'zhaxm kaq cyn phvae'thviaf. 伊定定共人咒讖甲真歹聽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常把別人罵得很難聽。
🗣u: Y ho laang leeng'ti kaq cyn thiarm. 伊予人凌治甲真忝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被虐待得很慘。
🗣u: Hid'zun goar cit ee laang toax ti svoaf'terng, jit'cie koex liao cyn zhefng'eeng. 彼陣我一个人蹛佇山頂,日子過了真清閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那時我一個人住在山上,日子過得很悠閒。
🗣u: Yn'ui y laang khiao køq terng'cyn, sor'ie ciaq e u ciaq hør ee seeng'zeg. 因為伊人巧閣頂真,所以才會有遮好的成績。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為他人聰明又認真,所以才會有這麼好的成績。
🗣u: Ti laang taw cyn khw'sog. 佇人兜真拘束。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在別人家裡很拘謹。
🗣u: Y cid ee laang cyn kii'koaix, pud'sii tøf kaq laang teq phaq'kvoaf'sy. 伊這个人真奇怪,不時都佮人咧拍官司。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人很奇怪,常常都在跟別人打官司。
🗣u: Y hid ee laang cyn gaau khiøq'hin, lie maix khix jiar`y. 伊彼个人真𠢕抾恨,你莫去惹伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那個人很會記恨,你別去惹他。
🗣u: AF'zw laang cyn khiøq'sip, be of'peh khay'cvii. 阿珠人真抾拾,袂烏白開錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿珠是很節儉的人,不會亂花錢。
🗣u: Ciaf laang cyn ze, lie m'thafng toax ciaf phaf'kii'liin. 遮人真濟,你毋通蹛遮拋麒麟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡人很多,你不要在這裡翻筋斗。
🗣u: Y tvia'tvia zhud'kog, ho laang cyn hym'sien. 伊定定出國,予人真欣羨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常出國,讓人很羨慕。
🗣u: Zhwn'thvy ee hoef'luie cyn bee'laang. 春天的花蕊真迷人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
春天的花朵很吸引人。
🗣u: Y zøx'laang cyn khiuu. 伊做人真虯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他生性很吝嗇。
🗣u: Cid'khof'uii'ar ee laang lorng cyn tngg'siu. 這箍圍仔的人攏真長壽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這周圍的人都很長壽。
🗣u: Zhvef'zhuix ee zhao'pof, ho laang khvoax tiøh cyn sorng'khoaix. 青翠的草埔,予人看著真爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鮮綠的草地,讓人看起來很舒服。
🗣u: Y zøx'laang cyn u sixn'iong. 伊做人真有信用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人很有信用。
🗣u: Y tvia'tvia hiaam'tafng'hiaam'say, ho cyn ze laang me y kau'sae. 伊定定嫌東嫌西,予真濟人罵伊厚屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常嫌東嫌西,所以很多人罵他毛病多。
🗣u: Y cyn aix ka laang kaxn'kiau. 伊真愛共人姦撟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很愛用粗話怒罵別人。
🗣u: Cviaf'goeh zhef'id cyn ze laang khix biø`lie paix'paix. 正月初一真濟人去廟裡拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一月一日很多人去廟裡拜拜。
🗣u: Y cid ee laang cyn zhefng'liaam, be oay'køf. 伊這个人真清廉,袂歪哥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人很清廉,不會貪汙。
🗣u: Hid ee laang cyn kao'koaix, m'thafng ho y phiexn`khix. 彼个人真狡怪,毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人很奸詐,不要被他騙了。
🗣u: Khvoax nng laang teq siøf'iern sit'zai cyn chix'keg. 看兩人咧相偃實在真刺激。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看兩個人摔角實在很刺激。
🗣u: Nng laang siøf'siaam, cyn kuo lorng m hwn`khuy. 兩人相尋,真久攏毋分開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩個人相互環抱,很久都不分開。
🗣u: Y cyn aix ti poe'au korng laang ee tngg'tea'khaf'oe. 伊真愛佇背後講人的長短跤話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很愛在背後說人的壞話。
🗣u: Sex'haxn ee sii, goarn af'kofng tø kax goar poe'zheq, køq kax goar cyn ze kor'zar'laang korng ee tø'lie. 細漢的時,阮阿公就教我背冊,閣教我真濟古早人講的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小時候,我祖父就教我背書,還教我許多古人說的道理。
🗣u: Y cid ee laang cyn khøo. 伊這个人真苛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人很高傲。
🗣u: Y cid ee laang cyn tiong'ciah. 伊這个人真重食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是一個很重視飲食的人。
🗣u: Y cyn gaau ciah`laang. 伊真𠢕食人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會占人家便宜。
🗣u: Girn'ar'laang cyn aix hofng'søf. 囡仔人真愛風騷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子家這麼愛玩。
🗣u: Y ee siw'iorng cyn hør, lorng be kaq laang oafn'kef. 伊的修養真好,攏袂佮人冤家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的修養很好,都不會跟人家吵架。
🗣u: Y ee laang cyn chixn'zhae. 伊的人真凊彩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人很隨便。
🗣u: Lie cyn'cviax u'kaux taxng'sngf, lieen go khof giin tøf beq kaq laang kex'kaux. 你真正有夠凍霜,連五箍銀都欲佮人計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你真的很吝嗇,連五塊錢都要跟人家計較。
🗣u: Goarn zhux'zuo zøx'laang cyn hør. 阮厝主做人真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們的房東為人很好。
🗣u: AF'eeng si zhux'lai ee bafn'kviar, zu sex'haxn tø cyn tid'laang'thviax. 阿榮是厝內的屘囝,自細漢就真得人疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿榮是家裡的老么,從小就備受疼愛。
🗣u: Ui'tiøh bøo beq ho laang thie'chiøx, goar id'tit cviaa jin'cyn phaq'pviax. 為著無欲予人恥笑,我一直誠認真拍拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了不讓人家嘲笑,我一直很努力認真。
🗣u: Y cyn gaau kaq laang chiaf'pvoaa. 伊真𠢕佮人捙盤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他擅於交際。
🗣u: Y khvoax`khie'laai cyn zhaa'pee, m'køq tuix laang cyn hør. 伊看起來真柴耙,毋過對人真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他看起來很兇,不過對待他人卻很好。
🗣u: Cid'mar cyn ciør laang iong zhaa'thaau teq hviaa'hoea`aq. 這馬真少人用柴頭咧燃火矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很少人用木柴在升火煮食了。
🗣u: Goar zaf'hngf khix zhoe`y, cyn'tuo'hør, y laang bøo ti`leq. 我昨昏去揣伊,真拄好,伊人無佇咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我昨天去找他,真不巧,他人不在。
🗣u: Y lorng si eng y ee cyn'zeeng teq siar koaf, ciaq e ho laang hiaq karm'tong. 伊攏是用伊的真情咧寫歌,才會予人遐感動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他都是用他的真情在寫歌,才會讓人那麼感動。
🗣u: Y ee laang cyn chiøx'khoef. 伊的人真笑詼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人很風趣。
🗣u: Goar ee hefng'kharm zat'zat, laang cyn bøo sorng'khoaix. 我的胸坎實實,人真無爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的胸口悶悶的,很不舒服。
🗣u: U laang korng viuu'ar'baq cyn zhaux'hiexn. 有人講羊仔肉真臭羶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人說羊肉有腥味。
🗣u: Y cyn kox'cib, ho laang be'korng`tid. 伊真固執,予人袂講得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很固執,無法接受別人的規勸。
🗣u: U cyn ze laang teq tuy'kiuu`y. 有真濟人咧追求伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有很多人在追求他。
🗣u: U cyn ze laang tuix y ciog bee'loaan`ee. 有真濟人對伊足迷戀的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有許多人對他很迷戀。
🗣u: Y cyn aix ka laang phvy. 伊真愛共人偏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很愛占別人便宜。
🗣u: Y cyn zoafn'khoaan, m thviaf laang ee ix'kiexn. 伊真專權,毋聽人的意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很蠻橫,不會聽信他人的意見。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn tid'laang'thviax. 這个囡仔真得人疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩很討人喜歡。
🗣u: Y khiaxm laang cyn ze cvii, pud'sii u zex'zuo ti hang'ar'khao tngf'tarn`y. 伊欠人真濟錢,不時有債主佇巷仔口張等伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他欠人家很多錢,經常有債主在巷口堵他還錢。
🗣u: Y cyn siøq bin'phoee, bøo aix ho laang korng eeng'ar'oe. 伊真惜面皮,無愛予人講閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很愛面子,不喜歡讓別人說閒話。
🗣u: Y khix ho laang phaq kaq cyn chy'zharm. 伊去予人拍甲真悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被人打得很慘。
🗣u: Iøh'ar ciah'liao laang kef cyn sorng'khoaix. 藥仔食了人加真爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥吃下去後感覺舒服多了。
🗣u: Y zøx'laang cyn hien'sit. 伊做人真現實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人很現實。
🗣u: Y laang svef'zøx sex'liap'cie, m'køq lat'thaau køq cyn par. 伊人生做細粒子,毋過力頭閣真飽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的個子雖嬌小,但力氣卻很大。
🗣u: Y cid'six'laang cyn kex'tat`aq. 伊這世人真價值矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這輩子活得很有意義。
🗣u: Y sit'zai cyn nngr'cviar, ho laang korng`nng'kux'ar tø laau bak'sae`aq. 伊實在真軟汫,予人講兩句仔就流目屎矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他實在很軟弱,被別人說兩句就掉眼淚了。
🗣u: Larn cid uun ee laang lorng khaq u thak'zheq, bøo chviu terng'uun ee laang siu kaux'iok ee ky'hoe cyn ciør. 咱這勻的人攏較有讀冊,無像頂勻的人受教育的機會真少。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這一輩的人都比較有讀書,不像上一輩的人受教育的機會很少。
🗣u: Y cid ee laang cyn phvae'sym, kexng'jieen sied'kex ka laang ham'hai. 伊這个人真歹心,竟然設計共人陷害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人真是壞心腸,竟然設計陷害人。
🗣u: Ciaf laang cyn zhab'zap, lie iaux'kirn ee mih'kvia tiøh khaq cym'ciog`leq. 遮人真插雜,你要緊的物件著較斟酌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡人多雜處,你重要的東西要多注意一下。
🗣u: Y hid ee laang cyn bøo'liong, lorng m kherng ka laang taux'svaf'kang. 伊彼个人真無量,攏毋肯共人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那個人很沒度量,都不肯幫別人的忙。
🗣u: Y zøx'laang siao'siao, cyn hør taux'tin. 伊做人痟痟,真好鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人不拘小節,很好相處。
🗣u: Cid lea'paix thvy'khix tngr'kvoaa, u cyn ze laang tiøh'pve. 這禮拜天氣轉寒,有真濟人著病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這禮拜天氣變冷,有很多人生病。
🗣u: IE'zeeng hiaf oe'sefng bøo hør, u cyn ze laang tiøh kvoaa'jiet'ar. 以前遐衛生無好,有真濟人著寒熱仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前那裡衛生不好,有很多人得瘧疾。
🗣u: Y tak'kafng ciah'par khuxn, khuxn'par ciah, cyn'cviax si cit ee eeng'laang. 伊逐工食飽睏,睏飽食,真正是一个閒人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他整天吃飽睡,睡飽吃,真的是一個閒人。
🗣u: Y cyn gaau ka laang khaw. 伊真𠢕共人剾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會譏諷人家。
🗣u: Y cyn gaau ka laang khaw'siaq. 伊真𠢕共人剾削。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會譏諷別人。
🗣u: Khaq'zar cyn ze laang iong thoo'thvoax hviaa'hoea. 較早真濟人用塗炭燃火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前有很多人燒煤炭。
🗣u: Kyn'ar'jit hør'jit, cyn ze laang kex'zhoa. 今仔日好日,真濟人嫁娶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是好日子,很多人結婚。
🗣u: Yn nng ee laang ee karm'zeeng cyn hør. 𪜶兩个人的感情真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個人的感情很好。
🗣u: Cid ee sor'zai ho`laang ee karm'kag cyn wn'loarn. 這个所在予人的感覺真溫暖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個地方給人的感覺很溫暖。
🗣u: Goar karm'kag y cyn kox'laang'oaxn. 我感覺伊真顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我覺得他很令人討厭。
🗣u: Cid'mar ee laang hoex'siu kef cyn tngg, cyn ze laang ciah kaq peq, kao'zap hoex. 這馬的人歲壽加真長,真濟人食甲八、九十歲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在的人較長壽,很多人活到八、九十歲。
🗣u: Y suy'jieen laang svef'zøx ea'puii'ea'puii, m'køq khaf'chiuo cyn liuo'liah. 伊雖然人生做矮肥矮肥,毋過跤手真扭掠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他雖然長得矮小肥短,不過手腳很敏捷。
🗣u: AF'le svef'zøx hiaq iaw'kiaw, cyn ze laang ui y chy'bee. 阿麗生做遐妖嬌,真濟人為伊痴迷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿麗長得那麼妖豔嬌媚,很多人迷戀他。
🗣u: Thaai laang ee zoe'giap cyn tang. 刣人的罪業真重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
殺人的罪孽很重。
🗣u: Y tngf'teq løh'lan, cyn sw'iaux laang taux'svaf'kang. 伊當咧落難,真需要人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他正在落難,很需要別人的幫忙。
🗣u: Cid'mar cyn ciør laang iong khoef'svix teq iet'hofng`aq. 這馬真少人用葵扇咧擛風矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很少人用扇子來搧風了。
🗣u: Y tuix laang cyn seeng'khurn. 伊對人真誠懇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對人很誠懇。
🗣u: Thviaf liao laang cyn zøf. 聽了人真慒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽了令人覺得煩悶。
🗣u: Laang cyn ze, ze kaq ciog moar`ee. 人真濟,坐甲足滿的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人很多,坐得很滿。
🗣u: Cid'mar cyn ciør u tiaxm'thaau beq ho laang siaf`aq. 這馬真少有店頭欲予人賒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很少店家要讓人賒帳了。
🗣u: Y hid ee laang cyn khog'heeng. 伊彼个人真酷刑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那個人真殘忍。
🗣u: Y si cit ee cyn lok'koafn ee laang. 伊是一个真樂觀的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是一個很樂觀的人。
🗣u: Y zøx'laang cyn jiet'sym. 伊做人真熱心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人很熱心。
🗣u: Kafng'chviuo e thaxn'cvii, si yn'ui u cyn ze kafng'laang teq ui thaau'kef be'mia. 工廠會趁錢,是因為有真濟工人咧為頭家賣命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
工廠會賺錢,是因為有很多工人在為老闆拼命。
🗣u: Y cid ee laang cyn zhux'bi. 伊這个人真趣味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人很有趣。
🗣u: Y iuo'haux taf'kef'kvoaf køq gaau hvoa'kef, cyn si cit ee hieen'hoe ee zaf'bor'laang. 伊有孝大家官閣𠢕扞家,真是一个賢慧的查某人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他孝順公婆又很會理家,真是賢慧的女人。
🗣u: Y aix korng phof'paai'oe, m si cyn'cviax beq ka laang taux'khaf'chiuo. 伊愛講鋪排話,毋是真正欲共人鬥跤手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他喜歡說門面話,不是真的想幫助人家。
🗣u: Hid ee laang cyn hvoaai. 彼个人真橫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人很蠻橫。
🗣u: Cid ee laang cyn tok'zhaai. 這个人真獨裁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人很獨裁。
🗣u: Go'goeh'zeq u cyn ze laang kaf'ki pak zaxng. 五月節有真濟人家己縛粽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
端午節有很多人自己包粽子。
🗣u: Y zøx'laang cyn kw'suy. 伊做人真龜祟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人很不乾脆。
🗣u: Y ee iw'tiarm tø si tuix laang cyn u'lea'mau. 伊的優點就是對人真有禮貌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的長處就是對人很有禮貌。
🗣u: Y zøx'laang cyn siab. 伊做人真澀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人很小氣。
🗣u: Zhofng'beeng ee laang øh sviar'miq lorng cyn karn'tafn. 聰明的人學啥物攏真簡單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聰明的人學什麼都很簡單。
🗣u: Y kaq e'khaf'chiuo'laang korng'oe ma cyn hør sviaf'soeq. 伊佮下跤手人講話嘛真好聲說。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跟下屬說話也保持良好口氣。
🗣u: Y kaf'ki cit ee laang kvar kviaa axm'lo, tvar'thaau cyn zai. 伊家己一个人敢行暗路,膽頭真在。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他自己一個人敢走夜路,真有膽量。
🗣u: Zhafng'thaau bi cyn hiafm, ho laang chied kaq laau bak'sae. 蔥頭味真薟,予人切甲流目屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
洋蔥味真嗆,讓人切得流眼淚。
🗣u: Y zøx'laang cyn khiafm'hy. 伊做人真謙虛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人很謙虛。
🗣u: Goar ee svaf ho laang thuq cit khafng cyn toa khafng. 我的衫予人黜一空真大空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的衣服被人家戳破一個大洞。
🗣u: Y cyn aix puun'kef'kuy, zorng u cit kafng e ho laang thuq'phoax. 伊真愛歕雞胿,總有一工會予人黜破。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很喜歡吹牛,總有一天會被人戳破。
🗣u: Kerng'khix cviaa bae, cyn ze laang zhoe'bøo sid'thaau thafng'hør zøx. 景氣誠䆀,真濟人揣無穡頭通好做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣非常差,很多人找不到工作可做。
🗣u: Teq sngr ee sii'zun m'thafng ka laang sngx naa'aau, cyn guii'hiarm. 咧耍的時陣毋通共人繏嚨喉,真危險。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在玩的時候不可以勒人家的喉嚨,很危險。
🗣u: Y ee laang cyn zap'zhab, sviar'miq tai'cix tøf beq koarn. 伊的人真雜插,啥物代誌都欲管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很好管閒事,什麼事都要管。
🗣u: Hid ee laang cyn larn'sy, beq ciah m tirn'tang. 彼个人真懶屍,欲食毋振動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人很懶,好吃懶做。
🗣u: Y cyn koafn'sym lau'toa'laang, tvia'tvia khix iorng'lør'vi paix'horng. 伊真關心老大人,定定去養老院拜訪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很關心老人家,常常到養老院拜訪。
🗣u: Kym'kofng'torng ee phiexn'sut cyn køf'beeng, khiao'khiao'laang ma e khix ho y phiexn`khix. 金光黨的騙術真高明,巧巧人嘛會去予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金光黨的騙術真高明,聰明人也會被騙。
🗣u: Yn nng ee laang cyn aix siøf'tag. 𪜶兩个人真愛相觸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個很喜歡吵架。
🗣u: zøx'laang cyn kiaam 做人真鹹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為人很吝嗇、小氣
🗣u: Y zøx'laang cyn kiaw'gvo. 伊做人真驕傲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人很驕傲。
🗣u: Hid ee phvae'laang tvia'tvia zhud'laai thaai`laang, sit'zai cyn kviaf`laang. 彼个歹人定定出來刣人,實在真驚人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個壞人常常出來殺人,實在很可怕。
🗣u: Zhux'lai cyn kviaf'laang. 厝內真驚人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
房裡真是一團髒亂。
🗣u: Yn nng laang ti kef'ar'lo siøf'larm siøf'cym, cyn bøo thea'thorng. 𪜶兩人佇街仔路相攬相唚,真無體統。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩人在街上擁抱親吻,真不成體統。
🗣u: Girn'ar'laang cyn gaau lioxng phoe. 囡仔人真𠢕躘被。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子很會踢被子。
🗣u: Laang korng cid ee siin'tvoaa ee huu'ar cyn leeng. 人講這个神壇的符仔真靈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說這個神壇的符很靈驗。
🗣u: Thviaf laang korng cid kefng Mar'zor'biø ee siin'beeng cyn u leeng'sviax. 聽人講這間媽祖廟的神明真有靈聖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽人家說這間媽祖廟的神明很靈驗。
🗣u: Y cyn'cviax si cit ee gaau'laang, bok'koaix tak'kef lorng ciaq'ni'ar zwn'kexng`y. 伊真正是一个𠢕人,莫怪逐家攏遮爾仔尊敬伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真的是一個有才能的人,難怪大家那麼尊重他。
🗣u: Laang cyn sien. 人真𤺪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人很疲倦。
🗣u: Yn nng laang cyn siøf'siang. 𪜶兩人真相𫝛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩人很相像。
🗣u: Girn'ar'laang bøo kuy'kie cyn'cviax m'si'khoarn, bøo hør'hør'ar koarn'kax be'sae`tid. 囡仔人無規矩真正毋是款,無好好仔管教袂使得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子沒規矩實在不像話,不好好管教不行。
🗣u: Kyn'nii ee gi'be'hoe, u cyn ze laang taux phaang'tviuu. 今年的義賣會,有真濟人鬥捀場。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年的義賣會,有很多人幫忙捧場。
🗣u: Y tuix laang cyn u thviax'sym. 伊對人真有疼心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對人很有愛心。
🗣u: Y zhud'laai soarn lip'uie ee sii, u cyn ze hør miaa'sviaf ee laang ka y khia'taai. 伊出來選立委的時,有真濟好名聲的人共伊徛台。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他出來選立委時,有很多名聲好的人幫他站臺助選。
🗣u: Soarn'kie bea'phiøx cyn li'hai, zef si thofng'laang'zay ee tai'cix. 選舉買票真厲害,這是通人知的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
選舉買票很嚴重,這是眾人皆知的事情。
🗣u: Hid ee kaxm'kafng cyn gaau ka laang khiaf'khafng. 彼个監工真𠢕共人欹空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個監工很會無故刁難別人。
🗣u: Goar khaf'poo pie laang khaq toa, cyn phvae bea ee'ar. 我跤捗比人較大,真歹買鞋仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我腳丫子比人家大,很難買鞋子。
🗣u: Cid ee thef'to peq`ar cyn gaau ham laang'kheq chviux pøf'koaf. 這个撐渡伯仔真𠢕和人客唱褒歌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個擺渡老伯很擅長跟客人對唱褒歌。
🗣u: Lie maix khvoax y laang cit'phie'ar'kviar, y lat'thaau cyn par`oq! 你莫看伊人一疕仔囝,伊力頭真飽喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別看他是個小不點,他力氣可大著!
🗣u: Khvoax nng ee toa'puii siøf'iern, sit'zai cyn kor'zuy, khaf'zhngf'phoea ho laang khvoax'hien'hien. 看兩个大肥相偃,實在真古錐,尻川䫌予人看現現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看兩個肥胖的人在相撲,實在很可愛,屁股肉讓人看得一清二楚。
🗣u: Cyn ze laang siofng'sixn of'af teq hao piao'si phvae'kied'tiau. 真濟人相信烏鴉咧吼表示歹吉兆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多人相信烏鴉在啼叫表示凶兆。
🗣u: Girn'ar'laang lorng cyn hvox'hieen. 囡仔人攏真好玄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子都很好奇。
🗣u: Kviaa'zuun'laang ti hae'siong zog'giap, hofng'hiarm cyn toa. 行船人佇海上作業,風險真大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
船員在海上作業,風險很大。
🗣u: Moar kef'lo lorng si laang, cyn lau'jiet. 滿街路攏是人,真鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
滿街都是人,很熱鬧。
🗣u: Y cyn kof'lao, bøo aix kaq laang kaw'poee. 伊真孤佬,無愛佮人交陪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很孤僻,不喜愛跟人家交往。
🗣u: Thviaf'tngg zoafn laang'kheq, laam'lie sox zhefng ee, hie'ciuo ciah cyn ze, thexng'hau køq ciah'tee. 廳堂專人客,男女數千个,喜酒食真濟,聽候閣食茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大廳都是客人,男女好幾千個,酒席吃喝多了,等待再喝新娘茶。
🗣u: Hoea'chiaf pai'bea`khix, sie'siofng cyn ze laang. 火車敗馬去,死傷真濟人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火車脫軌了,死傷了很多人。
🗣u: Y kor'ix køq hør'chiøx'siin, cyn chym'ieen, ho laang juo khvoax juo texng'ix. 伊古意閣好笑神,真深緣,予人愈看愈中意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他忠厚又常常面帶笑容,相處越久越有人緣,讓人越看越中意。
🗣u: Y khvoax'tiøh laang lorng zhuix'chiøx'bak'chiøx, cyn u'laang'ieen. 伊看著人攏喙笑目笑,真有人緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他見到人都笑臉相迎,人緣很好。
🗣u: Chiu'ar'khaf u cyn ze koex'lo'laang laai hiøq'liaang. 樹仔跤有真濟過路人來歇涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹下有很多過路客來乘涼。
🗣u: Y cyn khoef'haai, cyn ze laang aix kaq y taux'tin. 伊真詼諧,真濟人愛佮伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很風趣,很多人喜歡跟他交際往來。
🗣u: Cid ee laang'kheq cyn khoef'haai. 這个人客真詼諧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個客人很難應付。
🗣u: Y ee laang cyn mii'cvy, cit siern go lii ia kaq laang sngx kaq kaux. 伊的人真綿精,一仙五厘也佮人算甲到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人錙銖必較,一分五厘的錢也跟人計較到底。
🗣u: Cid'koex zøx'hofng'thay, cyn ze zhaan'hngg lorng ho toa'zuie ym`khix, zøq'sid'laang cviaa li'kefng. 這過做風颱,真濟田園攏予大水淹去,作穡人誠離經。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次颱風,很多田園都被洪水淹沒,農民非常悽慘。
🗣u: Hien'tai'laang bea mih'kvia ee sii, cyn ze laang si eng lux'khaq`ee. 現代人買物件的時,真濟人是用鑢卡的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代人買東西的時候,很多人是用刷卡的。

Maryknoll
arpax [wt] [HTB] [wiki] u: ax'pax [[...]][i#] [p.]
selfish, covetous, tyrannical, usurp
霸道,專橫
baxnsexng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'sexng [[...]][i#] [p.]
chronic disease, sluggish disposition
慢性
bixnsek [wt] [HTB] [wiki] u: bin'sek [[...]][i#] [p.]
know by sight, familiar with
面熟,面善
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhae [[...]][i#] [p.]
regrettable, unfortunate, unlucky, too bad, wasteful, unworthy
可惜
bungvar [wt] [HTB] [wiki] u: buun'gvar [[...]][i#] [p.]
elegance, elegant, genteel, refined, gracefulness, to act as a gentleman or in a gallant way
文雅
zag [wt] [HTB] [wiki] u: zag [[...]][i#] [p.]
vexed or disturbed by children, flies or mosquitoes
擾,齪
zat [wt] [HTB] [wiki] u: zat [[...]][i#] [p.]
full, close, closely packed, filled, pressed in, obstructed, tight
密,擠
zawlo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'lo [[...]][i#] [p.]
be on the run, on the lam
逃債,亡命
zengsve'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'svef'ar; zefng'svef/svy'ar [[...]][i#] [p.]
domestic animal, livestock
家畜,牲畜
zhaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan [[...]][i#] [p.]
fierce and cruel, savage
凶殘
zhanzngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'zngf [[...]][i#] [p.]
fields and villages, the countryside
鄉下
zheq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq; zhøeq; (zhoeq) [[...]][i#] [p.]
hate, to dislike
恨,厭惡
chiongkofng [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'kofng [[...]][i#] [p.]
confiscated, confiscate, confiscation
充公
zhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhør [[...]][i#] [p.]
draft, the running hand, rough copy or original draft, careless, carelessly
草,潦草
zhørlanghvi [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'laang'hvi [[...]][i#] [p.]
disturb somebody
擾人清靜,很吵
zhox [wt] [HTB] [wiki] u: zhox [[...]][i#] [p.]
vinegar
zhofngpong [wt] [HTB] [wiki] u: zhorng'pong [[...]][i#] [p.]
rash, hurried, careless, run against, spoil or break things
鹵莽,匆忙
zhud-hongthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hofng'thaau; zhud-hofng'thaau [[...]][i#] [p.]
be famous, seek publicity
出風頭
cimciog [wt] [HTB] [wiki] u: cym'ciog [[...]][i#] [p.]
careful, consider carefully, be cautious as in investigating well before acting, make sure
仔細,小心
zørlaang/zøealaang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang; zøx/zøex'laang; (zoex'laang) [[...]][i#] [p.]
behavior, be a man, act humanely
為人,做人
zørlaang cyn hør [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang cyn hør [[...]][i#] [p.]
behave kindly or well, a man of personality
為人很好
zørlaang cyn phvae [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang cyn phvae [[...]][i#] [p.]
behave wickedly or cruelly
為人很壞
had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]][i#] [p.]
shout, bawl, to roar at, to thunder at, to say disagreeable things, speak loud and angrily
吆喝,叱吒,責怪
giafmgve [wt] [HTB] [wiki] u: giarm'gve [[...]][i#] [p.]
fortitude, firm, resolute (of strong character)
硬朗,堅忍
hvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai; (hvuii, heeng) [[...]][i#] [p.]
crosswise, sideways, horizontal, wicked
橫,蠻橫
hoarnkhie [wt] [HTB] [wiki] u: hoaxn'khie [[...]][i#] [p.]
arouse to action, call, recall
喚起
hoatjiaq [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'jiaq; (hoad'zeg) [[...]][i#] [p.]
gain fame and fortune, rise to power and position
發跡
hoef [wt] [HTB] [wiki] u: hoef [[...]][i#] [p.]
distinguished, sophisticated
風流
hogku [wt] [HTB] [wiki] u: hok'ku [[...]][i#] [p.]
return to the past, to restore it like it was before
復古
viaftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: viar'tviuu [[...]][i#] [p.]
conspicuous, showy
顯目
iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'lerng [[...]][i#] [p.]
crux of a matter, the point, the way of doing something, the gist
要領
iawsiu [wt] [HTB] [wiki] u: iao'siu [[...]][i#] [p.]
short-lived, die young, wicked
夭壽,短命,缺德
iukisi... [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'kii'si... [[...]][i#] [p.]
especially
尤其是 ...
jixnlo [wt] [HTB] [wiki] u: jin'lo [[...]][i#] [p.]
diligent at duty or work
知本分
kaesiefn [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'siefn [[...]][i#] [p.]
person who likes to boast
蓋仙
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.]
sweet, pleasant, willingly
甘,甘心,捨得
kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor [[...]][i#] [p.]
hardships, suffering, misery, difficult, troublesome, irksome
艱苦,痛苦,困難
kengkøex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'koex; kefng'køex [[...]][i#] [p.]
go through, by way of, progress (of an affair or illness), lapse (of time)
經過
khawbiau [wt] [HTB] [wiki] u: khao'biau [[...]][i#] [p.]
skillful, dexterous, ingenious
巧妙
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]][i#] [p.]
be crowded, push (jostle) one another, to press (oil, sugar)
擠,搾
khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'thai [[...]][i#] [p.]
treat (well or badly), hospitality
款待,伺候
khog [wt] [HTB] [wiki] u: khog [[...]][i#] [p.]
tyrannical, cruel, oppressive, extremely, inhuman
køkøtvii [wt] [HTB] [wiki] u: køo'køo'tvii [[...]][i#] [p.]
annoying, annoy, troublesome, importunate (person, affair)
糾纏不休,囉嗦
korlang'oaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kox'laang'oaxn [[...]][i#] [p.]
loathsome, inspiring dislike by one's appearance, action or manner
討人厭
kosngf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'sngf; (kof'tak) [[...]][i#] [p.]
unneighborly and unfriendly, e.g., unwilling to lend a hand or do a favor, selfish and disobliging
孤癖吝嗇
køeasym [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sym; køex'sym [[...]][i#] [p.]
feel at ease, be relieved
心安
kongtvar [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'tvar [[...]][i#] [p.]
mount an attack, assault
攻打
kong'uo [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'uo; (kofng'gu) [[...]][i#] [p.]
apartment house
公寓
kusuy [wt] [HTB] [wiki] u: kw'suy; (kw'mof) [[...]][i#] [p.]
evasive, secretive
不乾脆
langbin cyn khoaq [wt] [HTB] [wiki] u: laang'bin cyn khoaq [[...]][i#] [p.]
have a wide circle of acquaintances
人面廣,交往廣闊
mxsi-laang [wt] [HTB] [wiki] u: m'si'laang; m'si-laang [[...]][i#] [p.]
inhuman
不是人
paktngg [wt] [HTB] [wiki] u: pag'tngg [[...]][i#] [p.]
disposition of the heart (good-hearted or bad-hearted)
度量,腹
phvaykhafng [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khafng [[...]][i#] [p.]
uncanny, haunted, jinxed, tricky
不祥,奸詐,難纏
phvoaxchviuoky [wt] [HTB] [wiki] u: phvoa'chviux'ky [[...]][i#] [p.]
audio-video amplifier for sing along activities
伴唱機
putpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'peeng [[...]][i#] [p.]
indignant at injustice done to another, complaint, grievance, grumble, complain
不平
soasoaf-sapsab [wt] [HTB] [wiki] u: soaf'soaf'sab'sab; soaf'soaf-sab'sab [[...]][i#] [p.]
picayune, inconsequential, minute details
零零碎碎,囉囉嗦嗦
suohae [wt] [HTB] [wiki] u: sux'hae [[...]][i#] [p.]
universal, magnanimous
四海,慷慨大方

Lim08
u: cyn'laang 真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11951]
真正e5人 。 <∼∼ be7講假話 。 >