Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:ha, found 0,
DFT- arnha 🗣 (u: axn'ha) 按下 [wt][mo] àn-hā
[#]
- 1. () (CE) to press down; to press a button
|| 按下
tonggi: ; s'tuix:
- chiw'e/chiwha 🗣 (u: chiuo'ha) 手下 [wt][mo] tshiú-hā
[#]
- 1. (N)
|| 部下、部屬。
tonggi: ; s'tuix:
- goadha-nofjiin 🗣 (u: goat'ha-nor'jiin) 月下老人 [wt][mo] gua̍t-hā-nóo-jîn/gua̍t-hā-nóo-lîn
[#]
- 1. (N)
|| 指主管男女婚姻的神,也有人用以稱呼媒人。
tonggi: ; s'tuix:
- ha 🗣 (u: ha) 夏b [wt][mo] hā
[#]
- 1. (N) summer
|| 一年中的第二季。
- 🗣le: ha'kuix (夏季) (夏季)
- 🗣le: ha'leng'viaa (夏令營) (夏令營)
- 2. (N) the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC
|| 古朝代名。
- 3. (N) family name; surname
|| 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
- ha 🗣 (u: ha) 暇 [wt][mo] hā
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- ha 🗣 (u: ha) 下b [wt][mo] hā
[#]
- 1. (V) to finish a schedule of work
|| 結束一個時程的工作。
- 🗣le: ha'pafn (下班) (下班)
- 🗣le: ha'khøx (下課) (下課)
- 2. (V) to declare; to announce; to proclaim; to announce; to make public; to publish
|| 宣布、公布。
- 🗣le: ha'leng (下令) (宣布命令)
- 3. (V) to walk or go to a lower location
|| 往底下走。
- 🗣le: laam'ha (南下) (往南部去)
- 4. (Adj) rear; back; behind; later; afterwards; last; low-ranking; subordinate; inferior
|| 形容程序較為後面的,或是位階較為低等的。
- 🗣le: ha cip (下集) (下集)
- 🗣le: ha'kib (下級) (下級)
tonggi: ; s'tuix:
- Haxgoaan 🗣 (u: Ha'goaan) 下元 [wt][mo] Hā-guân
[#]
- 1. (N)
|| 下元節。傳統民俗節日之一。農曆十月十五日為三官大帝的誕辰,通常在十月十四日晚間十一點開始祭拜,主要供品為甜湯圓、「麻粩」(muâ-láu)、「米粩」(bí-láu)。
tonggi: ; s'tuix:
- haxgvor 🗣 (u: ha'gvor) 下午 [wt][mo] hā-ngóo
[#]
- 1. (Tw)
|| 中午過後的時間,指中午十二點到黃昏前的一段時間。
tonggi: ; s'tuix:
- haxhiofng 🗣 (u: ha'hiofng) 下鄉 [wt][mo] hā-hiong
[#]
- 1. () (CE) to go to the countryside
|| 下鄉
tonggi: ; s'tuix:
- Haxhoo 🗣 (u: Ha'hoo) 夏侯 [wt][mo] Hā-hôo
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- haxjit 🗣 (u: ha'jit) 夏日 [wt][mo] hā-ji̍t/hā-li̍t
[#]
- 1. () (CE) summertime
|| 夏日
tonggi: ; s'tuix:
- haxkaxng 🗣 (u: ha'kaxng) 下降 [wt][mo] hā-kàng
[#]
- 1. () (CE) to decline; to drop; to fall; to go down; to decrease
|| 下降
tonggi: ; s'tuix:
- haxkhøx 🗣 (u: ha'khøx) 下課 [wt][mo] hā-khò
[#]
- 1. () (CE) to finish class; to get out of class
|| 下課
tonggi: ; s'tuix:
- haxleng 🗣 (u: ha'leng) 下令 [wt][mo] hā-līng
[#]
- 1. () (CE) to give an order; to command
|| 下令
tonggi: ; s'tuix:
- haxleng-viaa 🗣 (u: ha'leng-viaa) 夏令營 [wt][mo] hā-līng-iânn
[#]
- 1. (N)
|| 夏季所開設專供青少年或團體渡假、娛樂的營地,多設在山上或海邊。也用來指稱這類營會活動。
tonggi: ; s'tuix:
- haxpafn 🗣 (u: ha'pafn) 下班 [wt][mo] hā-pan
[#]
- 1. () (CE) to finish work; to get off work
|| 下班
tonggi: ; s'tuix:
- haxsafn 🗣 (u: ha'safn) 下山 [wt][mo] hā-san
[#]
- 1. (V) in common usage, in Chinese opera, to depart the site of religious practice
|| 常用在戲曲的對白,指修行人要離開修行的地點。
- 🗣le: Goar beq zurn'pi ha'safn`aq. (我欲準備下山矣。) (我要準備下山了。)
tonggi: ; s'tuix:
- haxsiaw 🗣 (u: ha'siaw) 下痟 [wt][mo] hā-siau
[#]
- 1. (N)
|| 傳統中醫對消渴症的三種辨證法之一,又稱「腎消」,症狀為多尿且傷腎水。
- 2. (Adj)
|| 形容其人無用、無能。
- 🗣le: Cit'sud'ar tai'cix tøf pan be hør'sex, cyn ha'siaw! (一屑仔代誌都辦袂好勢,真下痟!) (一點小事情都辦不好,真沒用!)
tonggi: ; s'tuix:
- haxsuie 🗣 (u: ha'suie) 下水 [wt][mo] hā-suí
[#]
- 1. (N)
|| 內臟。雞、鴨等禽類動物的內臟。
- 🗣le: ha'suie'thngf (下水湯) (用禽類動物內臟煮成的湯)
tonggi: ; s'tuix:
- haxsuii 🗣 (u: ha'suii) 下垂 [wt][mo] hā-suî
[#]
- 1. () (CE) to droop; to sag; to hang down; sagging; drooping; prolapse (medicine)
|| 下垂
tonggi: ; s'tuix:
- haxsuun 🗣 (u: ha'suun) 下旬 [wt][mo] hā-sûn
[#]
- 1. () (CE) last third of the month
|| 下旬
tonggi: ; s'tuix:
- haxsuythngf 🗣 (u: ha'suie'thngf) 下水湯 [wt][mo] hā-suí-thng
[#]
- 1. (N)
|| 用雞、鴨等禽類動物的內臟及佐料所做成的湯品。
tonggi: ; s'tuix:
- haxtaai 🗣 (u: ha'taai) 下台 [wt][mo] hā-tâi
[#]
- 1. () (CE) to go off the stage; to fall from position of prestige; to step down (from office etc); to disentangle oneself; to get off the hook
|| 下台
tonggi: ; s'tuix:
- haxtviuu 🗣 (u: ha'tviuu) 下場 [wt][mo] hā-tiûnn
[#]
- 1. () (CE) to leave (the stage, an exam room, the playing field etc); to take part in some activity; to take an examination (in the imperial examination system)
|| 下場
tonggi: ; s'tuix:
- haxzaix 🗣 (u: ha'zaix) 下載 [wt][mo] hā-tsài
[#]
- 1. () (CE) to download; also pr. [xia4 zai4]
|| 下載
tonggi: ; s'tuix:
- ki'ha 🗣 (u: kii'ha) 旗下 [wt][mo] kî-hā
[#]
- 1. () (CE) under the banner of
|| 旗下
tonggi: ; s'tuix:
- løqha 🗣 (u: løh'ha) 落下 [wt][mo] lo̍h-hā
[#]
- 1. () (CE) to fall; to drop; to land (of projectile)
|| 落下
tonggi: ; s'tuix:
- poxha 🗣 (u: po'ha) 部下 [wt][mo] pōo-hā
[#]
- 1. (N)
|| 部屬、屬下。軍隊或團體裡被統率的人。
tonggi: ; s'tuix:
- sioxngha 🗣 (u: siong'ha) 上下 [wt][mo] siōng-hā
[#]
- 1. () (CE) up and down; top and bottom; old and new; length; about
|| 上下
tonggi: ; s'tuix:
- su'ha 🗣 (u: sw'ha) 私下 [wt][mo] su-hā
[#]
- 1. (Adv)
|| 暗地裡、不公開地、不欲人知地。
tonggi: ; s'tuix:
- sw-tøefha 🗣 (u: sw'tea toea'ha sw-tøea'ha) 私底下 [wt][mo] su-té-hā/su-tué-hā
[#]
- 1. () (CE) privately; secretly; confidentially
|| 私底下
tonggi: ; s'tuix:
- thienha 🗣 (u: thiefn'ha) 天下 [wt][mo] thian-hā
[#]
- 1. (N)
|| 整個世界。
- 🗣le: thiefn'ha thaix'peeng (天下太平) (天下太平)
tonggi: ; s'tuix:
- tøexha 🗣 (u: te toe'ha tøe'ha) 地下 [wt][mo] tē-hā/tuē-hā
[#]
- 1. (Pl)
|| 地面以下。
- 2. (N)
|| 指不公開、祕密的。
- 🗣le: te'ha cvii'zngf (地下錢莊) (非法經營金融業務的組織)
tonggi: ; s'tuix:
- tøexha-thiq 🗣 (u: te toe'ha'thiq tøe'ha-thiq) 地下鐵 [wt][mo] tē-hā-thih/tuē-hā-thih
[#]
- 1. () (CE) subway; metro; underground
|| 地下鐵
tonggi: ; s'tuix:
- tøexhaxseg 🗣 (u: te toe'ha'seg tøe'ha'seg) 地下室 [wt][mo] tē-hā-sik/tuē-hā-sik
[#]
- 1. () (CE) basement; cellar
|| 地下室
tonggi: ; s'tuix:
- tøexhaxtø 🗣 (u: te toe'ha'tø tøe'ha'tø) 地下道 [wt][mo] tē-hā-tō/tuē-hā-tō
[#]
- 1. (N)
|| 設於地面下的通道。
tonggi: ; s'tuix:
- ui-haxsuii 🗣 (u: ui-ha'suii) 胃下垂 [wt][mo] uī-hā-suî
[#]
- 1. (N)
|| 病名。因身體衰弱,使固定胃的韌帶鬆弛無力,引起胃降至比正常位置還為低的現象。
tonggi: ; s'tuix:
- yha 🗣 (u: ie'ha) 以下 [wt][mo] í-hā
[#]
- 1. () (CE) that level or lower; that amount or less; the following
|| 以下
tonggi: ; s'tuix:
- zhorngha 🗣 (u: zhoxng'ha) 創下 [wt][mo] tshòng-hā
[#]
- 1. () (CE) to establish; to set (a new record)
|| 創下
tonggi: ; s'tuix:
- zhunha 🗣 (u: zhwn'ha) 春夏 [wt][mo] tshun-hā
[#]
- 1. () (CE) spring and summer
|| 春夏
tonggi: ; s'tuix:
- Zhwn boong phagsie kuie, ha boong zørtoaxzuie./Zhwn boong phagsie kuie, ha boong zøeatoaxzuie. 🗣 (u: Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx'toa'zuie. Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx/zøex'toa'zuie.) 春雺曝死鬼,夏雺做大水。 [wt][mo] Tshun bông pha̍k-sí kuí, hā bông tsò-tuā-tsuí.
[#]
- 1. ()
|| 春天起霧曬死鬼,夏天起霧鬧水災。此為前人經過長期觀察、累積經驗而來的氣象諺語。春天早晨若大霧籠罩,濕氣很重,霧氣一旦散開後就會是大晴天甚至是大熱天;夏天早晨若大霧籠罩,白天時空氣對流旺盛下,暖空氣上升,容易形成大雷雨甚至造成水災。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx'toa'zuie.” Zef si lau zor'siefn ee kefng'giam taam. Hien'tai sia'hoe u khix'siong'kiok, pie ciaf'ee oe køq'khaq khøf'hak, e'taxng theh'laai kiarm'giam cid koar oe ee zexng'khag'sexng. (俗語講:「春雺曝死鬼,夏雺做大水。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比遮的話閣較科學,會當提來檢驗這寡話的正確性。) (人家說:「春天起霧,預兆旱災,夏天起霧,預兆水災。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比這些話更科學,可以拿來檢驗這些話的正確性。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: ha'pafn 下班 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下班
- 🗣u: ha'khøx 下課 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下課
- 🗣u: ha'leng 下令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 宣布命令
- 🗣u: laam'ha 南下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 往南部去
- 🗣u: ha cip 下集 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下集
- 🗣u: ha'kib 下級 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下級
- 🗣u: siefn'lie ha'hoan 仙女下凡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仙女下凡
- 🗣u: Goar beq zurn'pi ha'safn`aq. 我欲準備下山矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要準備下山了。
- 🗣u: ha'suie'thngf 下水湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用禽類動物內臟煮成的湯
- 🗣u: Cit'sud'ar tai'cix tøf pan be hør'sex, cyn ha'siaw! 一屑仔代誌都辦袂好勢,真下痟! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一點小事情都辦不好,真沒用!
- 🗣u: thiefn'ha thaix'peeng 天下太平 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天下太平
- 🗣u: Thiefn'ha thaix'peeng. 天下太平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天下太平。
- 🗣u: Tak ee laang na lorng lurn`cit'e, tø thiefn'ha thaix'peeng`aq. 逐个人若攏忍一下,就天下太平矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若是每個人都能稍微忍耐一下,就會天下太平了。
- 🗣u: ha'leng sii'kafn 夏令時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏令時間
- 🗣u: zhwn ha cy kaw 春夏之交 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 春夏之交
- 🗣u: te'ha cvii'zngf 地下錢莊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 非法經營金融業務的組織
- 🗣u: Goarn thaau'kef e eng thaai'kef'kax'kaau ee hofng'seg koarn'lie po'ha, ho laang karm'kag bøo sviar sorng'khoaix. 阮頭家會用刣雞教猴的方式管理部下,予人感覺無啥爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們老闆會用殺雞儆猴的方法管理部下,讓人感覺不太舒服。
- 🗣u: ui'ha'suii 胃下垂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 胃下垂
- 🗣u: Khiorng'kviaf y e ha tok'chiuo. 恐驚伊會下毒手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 恐怕他會下毒手。
- 🗣u: ha'kuix 夏季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏季
- 🗣u: ha'leng'viaa 夏令營 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏令營
- 🗣u: Y u kyn'ar'jit ee ha'tviuu, goar zar tø liau'sngx`tiøh`aq. 伊有今仔日的下場,我早就料算著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他會有今天的下場,我早就料到了。
- 🗣u: Goar thofng'sioong si six tiarm ha'khøx. 我通常是四點下課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我通常是四點下課。
- 🗣u: buo'kofng kaix thiefn'ha 武功蓋天下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 武功蓋天下
- 🗣u: Laang tøf ha'pafn`aq køq...... 人都下班矣閣……。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家都下班了還......
- 🗣u: Beq ha'pafn ee sii, siaux'pho aix siw hør'sex, sør`khie'laai. 欲下班的時,數簿愛收好勢,鎖起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要下班的時候,帳簿要收好,鎖起來。
- 🗣u: Te'ha cvii'zngf si teq paxng'tang'lai`ee. 地下錢莊是咧放重利的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 非法的錢莊是在放高利貸的。
- 🗣u: ha'leng'viaa 夏令營 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏令營
- 🗣u: tofng'thioong'ha'zhør 冬蟲夏草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 冬蟲夏草。一種菌類中藥。
- 🗣u: Siong'ha'pafn sii'kafn, of'tor'bae kaq zu'tong'chiaf kaix ze, beq kviaa'koex chiaf'lo tiøh tek'piet sex'ji. 上下班時間,oo-tóo-bái佮自動車蓋濟,欲行過車路著特別細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上下班時間,機車和汽車非常多,要走過馬路得特別小心。
- 🗣u: hø'leng thiefn'ha 號令天下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 號召天下
- 🗣u: Siok'gie korng, “Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx'toa'zuie.” Zef si lau zor'siefn ee kefng'giam taam. Hien'tai sia'hoe u khix'siong'kiok, pie ciaf'ee oe køq'khaq khøf'hak, e'taxng theh'laai kiarm'giam cid koar oe ee zexng'khag'sexng. 俗語講:「春雺曝死鬼,夏雺做大水。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比遮的話閣較科學,會當提來檢驗這寡話的正確性。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「春天起霧,預兆旱災,夏天起霧,預兆水災。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比這些話更科學,可以拿來檢驗這些話的正確性。
Maryknoll
- arnha [wt] [HTB] [wiki] u: axn'ha [[...]][i#] [p.]
- leave a thing as it is, suspending an affair and leaving it just as it is, not maintain something
- 擱下
- ap'ha [wt] [HTB] [wiki] u: ab'ha [[...]][i#] [p.]
- press down
- 壓下
- beeng boarn thienha [wt] [HTB] [wiki] u: beeng boarn thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- enjoy a world-wide fame, be world-famous
- 名滿天下
- beeng ioong thienha [wt] [HTB] [wiki] u: beeng ioong thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- name spread all over the world, the name is known far and wide
- 名揚天下
- boarn thienha [wt] [HTB] [wiki] u: boarn thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- all over the world, everywhere
- 滿天下
- bogha [wt] [HTB] [wiki] u: bok'ha [[...]][i#] [p.]
- the present, at present
- 目下
- bunbeeng thienha [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- world-famous
- 聞名天下
- zaixha [wt] [HTB] [wiki] u: zai'ha [[...]][i#] [p.]
- the least of all, my humble self
- 在下
- zhek'ha [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ha [[...]][i#] [p.]
- my dear parents (a greeting in a letter to parents ) literally: kneeling down
- 膝下
- chiw'e [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'e; (chiuo'ha) [[...]][i#] [p.]
- under the hand, under the power or control of, underling, subordinate
- 手下
- chiwe ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'e ee laang; (po'ha) [[...]][i#] [p.]
- servants, underlings, subordinate
- 屬下,部下
- chiwha liuzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'ha liuu'zeeng [[...]][i#] [p.]
- show leniency or mercy
- 手下留情
- chiwha paixcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'ha pai'cioxng [[...]][i#] [p.]
- one who has suffered defeat at my or your hands
- 手下敗將
- zho'ha [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'ha; (zhof'he) [[...]][i#] [p.]
- early summer
- 初夏
- ci'ha [wt] [HTB] [wiki] u: cy'ha [[...]][i#] [p.]
- under, under the leadership of
- 之下
- ciok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'ha [[...]][i#] [p.]
- term of respect placed after the name when addressing another found usually in letters
- 足下
- haxhiofng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hiofng [[...]][i#] [p.]
- go to the country
- 下鄉
- haxhoan [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hoan [[...]][i#] [p.]
- descend to earth from heaven (said of supernatural begins in mythology)
- 下凡
- haxhofng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hofng [[...]][i#] [p.]
- inferior position, at a disadvantages, leeward
- 下風
- haxhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hoxng [[...]][i#] [p.]
- reassignment to countryside
- 下放
- haxieseg [wt] [HTB] [wiki] u: ha'ix'seg [[...]][i#] [p.]
- subconscious
- 下意識
- haxiøh [wt] [HTB] [wiki] u: ha'iøh; (he'iøh) [[...]][i#] [p.]
- write a prescription for medicine
- 下藥
- haxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'iuu [[...]][i#] [p.]
- downstream
- 下游
- haxkax [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kax [[...]][i#] [p.]
- marry someone beneath her station
- 下嫁
- haxkaix [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kaix [[...]][i#] [p.]
- earth as seen through the eyes of supernatural beings who are supposed to dwell in the heavens above
- 下界
- haxkaix [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kaix; (au'kaix) [[...]][i#] [p.]
- next term or election
- 下屆
- haxkaxng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kaxng [[...]][i#] [p.]
- descend into this world, come down
- 下降
- haxkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: ha'khøx [[...]][i#] [p.]
- class is over, class dismissed
- 下課
- haxkib [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kib [[...]][i#] [p.]
- lower class or grade
- 下級
- haxkib kvoaoaan [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kib kvoaf'oaan [[...]][i#] [p.]
- petty or junior official
- 下級官員
- haxkuix [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kuix [[...]][i#] [p.]
- summer season
- 夏季
- haxkui [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kui; (kui løh'khix) [[...]][i#] [p.]
- kneel down
- 下跪
- haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]][i#] [p.]
- give a command
- 下令
- haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]][i#] [p.]
- summer, summer time
- 夏令
- haxleng haghau [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng hak'hau [[...]][i#] [p.]
- summer school
- 夏令學校
- haxleng-viaa [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng'viaa; ha'leng-viaa [[...]][i#] [p.]
- summer camp
- 夏令營
- haxleng oexsefng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng oe'sefng [[...]][i#] [p.]
- summer sanitation, public health in summer months
- 夏令衛生
- haxleng sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng sii'kafn [[...]][i#] [p.]
- Daylight Saving Time
- 夏令時間
- haxlie [wt] [HTB] [wiki] u: ha'lie [[...]][i#] [p.]
- maid, a domestic
- 下女
- haxliuu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'liuu [[...]][i#] [p.]
- low lower classes, mean
- 下流
- haxliuu siaxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: ha'liuu sia'hoe [[...]][i#] [p.]
- lower classes of society
- 下流社會
- hax'mar [wt] [HTB] [wiki] u: ha'mar; (løh'bea) [[...]][i#] [p.]
- dismount
- 下馬
- haxmar-uy [wt] [HTB] [wiki] u: ha'mar'uy; ha'mar-uy [[...]][i#] [p.]
- warn against insubordination, etc, by enforcing strict discipline when one first takes office
- 下馬威
- haxgvor [wt] [HTB] [wiki] u: ha'gvor; (gvor'hiø) [[...]][i#] [p.]
- PM
- 下午,午後
- Haxoaf [wt] [HTB] [wiki] u: Ha'oaf [[...]][i#] [p.]
- Eve (Protestant)
- 夏娃
- Ha'oa'iq [wt] [HTB] [wiki] u: Haf'oaf'iq; (Ha'uy'ii) [[...]][i#] [p.]
- Hawaii
- 夏威夷
- haxpafn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'pafn [[...]][i#] [p.]
- go off duty, quit work for the day
- 下班
- haxpafn sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'pafn sii'kafn [[...]][i#] [p.]
- closing time
- 下班時間
- haxpo [wt] [HTB] [wiki] u: ha'po [[...]][i#] [p.]
- lower part, the privates
- 下部
- haxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'syn; (e'syn) [[...]][i#] [p.]
- lower part of the body, the privates
- 下身
- haxsu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'su [[...]][i#] [p.]
- military rank of corporal
- 下士
- haxsuie [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suie [[...]][i#] [p.]
- internal organs usually from pig, cow or chicken
- 下水(動物內臟)
- haxsuun [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suun [[...]][i#] [p.]
- last ten days of a month
- 下旬
- haxtaai [wt] [HTB] [wiki] u: ha'taai [[...]][i#] [p.]
- get off stage, be driven from office, lost power
- 下台
- haxterng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng [[...]][i#] [p.]
- lower class, inferior, coarse
- 下等
- ha-texnggi [wt] [HTB] [wiki] u: ha teng'gi; ha-teng'gi [[...]][i#] [p.]
- define, give a definition
- 下定義
- haxtefngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng'phirn [[...]][i#] [p.]
- inferior article
- 下等品
- haxterng thornghoex [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng thoxng'hoex; ha'terng thoxng'hoea; (ha'terng thoxng'hoea) [[...]][i#] [p.]
- imperfect contrition (Catholic)
- 下等痛悔
- haxterng toxngbut [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng tong'but [[...]][i#] [p.]
- animals of a lower order
- 下等動物
- haxthea [wt] [HTB] [wiki] u: ha'thea [[...]][i#] [p.]
- the privates, genitals
- 下體
- haxtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'tviuu [[...]][i#] [p.]
- conclusion, the end, an exit from the stage, the close of a performance
- 下場
- Haxui'ii [wt] [HTB] [wiki] u: Ha'uy'ii; (Haf'oaf'iq) [[...]][i#] [p.]
- Hawaii
- 夏威夷
- Goxkag taixha [wt] [HTB] [wiki] u: Go'kag tai'ha [[...]][i#] [p.]
- The Pentagon
- 五角大廈
- goan [wt] [HTB] [wiki] u: goan [[...]][i#] [p.]
- be willing, be desirous of, anything one wishes or desires, an ambition or aspiration, a vow
- 願
- goadha [wt] [HTB] [wiki] u: goat'ha [[...]][i#] [p.]
- beneath the moon, at night
- 月下
- goadha løfjiin [wt] [HTB] [wiki] u: goat'ha lør'jiin; (goat'lør) [[...]][i#] [p.]
- old man in the moon — he is supposed to unite by an invisible thread those persons destined to be married
- 月下老人,月老
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]][i#] [p.]
- descend, put down, to lay, below, under, inferior, low, next, vulgar, to issue an order, begin
- 下
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]][i#] [p.]
- summer
- 夏
- haxbuun [wt] [HTB] [wiki] u: ha'buun [[...]][i#] [p.]
- statement that follows, further development or information, "cf. below"
- 下聞
- haxbun [wt] [HTB] [wiki] u: ha'bun [[...]][i#] [p.]
- learn from one's inferior
- 下問
- haxzaan [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zaan; (e'zaan) [[...]][i#] [p.]
- lower stratum, layer or deck, low ranking
- 下層
- haxzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zeeng [[...]][i#] [p.]
- opinion of the masses, difficulties or problems encountered by a subordinate
- 下情
- haxzheg [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zheg [[...]][i#] [p.]
- bad strategy, measure or policy
- 下策
- haxchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: ha'chiuo; (he'chiuo) [[...]][i#] [p.]
- begin, put one's hand to, get to work
- 下手
- haxzhux [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zhux; (e'zhux, au'pae) [[...]][i#] [p.]
- next time
- 下次
- Haxcix [wt] [HTB] [wiki] u: Ha'cix; (He'cix) [[...]][i#] [p.]
- summer solstice, which falls on June 21 or 22 in the northern hemisphere
- 夏至
- haxcien [wt] [HTB] [wiki] u: ha'cien [[...]][i#] [p.]
- low, mean, vile
- 下賤
- haxcip [wt] [HTB] [wiki] u: ha'cip [[...]][i#] [p.]
- second volume
- 下集
- haxzøq [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zøq [[...]][i#] [p.]
- mean and low in character, position, or actions
- 下流,下賤
- haxzoxng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zoxng [[...]][i#] [p.]
- inter
- 下葬
- haxzuylea [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zuie'lea [[...]][i#] [p.]
- ceremony of launching a ship
- 下水禮(船)
- ha-zuytø [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zuie'tø; ha-zuie'tø [[...]][i#] [p.]
- sewers, sewerage system
- 下水道
- haxgixvi [wt] [HTB] [wiki] u: ha'gi'vi [[...]][i#] [p.]
- Lower House
- 下議院
- haxgoaan [wt] [HTB] [wiki] u: ha'goaan [[...]][i#] [p.]
- fifteenth day of the tenth lunar month
- 下元,陰曆十月十五
- haxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'heeng [[...]][i#] [p.]
- train traveling away from the starting point of a line usually southward
- 下行
- he [wt] [HTB] [wiki] u: he; (ha) [[...]][i#] [p.]
- summer (see "ha")
- 夏
- he [wt] [HTB] [wiki] u: he; (ha) [[...]][i#] [p.]
- lay down, to mix things like manure, salt or poison, invest, to vow
- 下
- hex'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: he'iøh; (ha'iøh) [[...]][i#] [p.]
- write a prescription for medicine
- 下藥
- horngha [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'ha [[...]][i#] [p.]
- let go
- 放下
- huogoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hux'goaan; (zw'goaan) [[...]][i#] [p.]
- resources
- 富(資) 源
- hwn sioxngha [wt] [HTB] [wiki] u: hwn siong'ha [[...]][i#] [p.]
- distinguish high from low
- 分上下
- yha [wt] [HTB] [wiki] u: ie'ha [[...]][i#] [p.]
- below, under, less than, beneath, the following
- 以下
- y jiin bunha [wt] [HTB] [wiki] u: y jiin buun'ha [[...]][i#] [p.]
- dependent upon others
- 依人門下
- iongbeeng thienha [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'beeng thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- be known throughout the land, have one's name spread far and wide, become world-famous
- 揚名天下
- itluii thienha hiarng [wt] [HTB] [wiki] u: id'luii thiefn'ha hiarng [[...]][i#] [p.]
- achieve enormous success at the very first try, become famous overnight
- 一雷天下響
- ju'ha [wt] [HTB] [wiki] u: juu'ha [[...]][i#] [p.]
- as below, as follows
- 如下
- kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: kay'kib [[...]][i#] [p.]
- class, a rank, a grade, an order
- 階級
- kafm paix haxhofng [wt] [HTB] [wiki] u: kafm paix ha'hofng [[...]][i#] [p.]
- willing to take an inferior position, concede defeat willingly
- 甘拜下風
- khii hor laan ha [wt] [HTB] [wiki] u: khii hor laan ha [[...]][i#] [p.]
- unable to get down from the tiger's back — get into a position from which there is no retiring
- 騎虎難下
- kiezaix [wt] [HTB] [wiki] u: kix'zaix [[...]][i#] [p.]
- description, describe, to record
- 記載
- kix jiin li'ha [wt] [HTB] [wiki] u: kix jiin lii'ha [[...]][i#] [p.]
- live in another's house (either for protection or as a dependent)
- 寄人籬下
- kikøf limha [wt] [HTB] [wiki] u: ky'køf liim'ha [[...]][i#] [p.]
- command a view from a high position, enjoy strategic advantage by holding high ground overlooking the enemy position
- 居高臨下
- kiwzoaan cy ha [wt] [HTB] [wiki] u: kiuo'zoaan cy ha [[...]][i#] [p.]
- underworld, Hades
- 九泉之下
- koa'tieen lyha [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'tieen lie'ha [[...]][i#] [p.]
- do not tie your shoe strings in a melon patch nor adjust your hat under a plum tree — a position that invites suspicion, give no needless grounds for suspicion
- 瓜田李下
- kok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ha [[...]][i#] [p.]
- your (his) excellency, your honor!
- 閣下
- lamha [wt] [HTB] [wiki] u: laam'ha [[...]][i#] [p.]
- go down south
- 南下
- Legtai Cieliok [wt] [HTB] [wiki] u: Lek'tai Cix'liok; (siong, ha koaxn) [[...]][i#] [p.]
- Chronicle (1, 2) (Protestant)
- 歷代誌略(上,下卷)
- lefngtø ha [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tø ha [[...]][i#] [p.]
- under the guidance of
- 領導下
- li [wt] [HTB] [wiki] u: li [[...]][i#] [p.]
- diarrhea, disorder of the bowels
- 痢
- liuu [wt] [HTB] [wiki] u: liuu; (laau) [[...]][i#] [p.]
- flow, drift, circulate, pour off, wander, stray, branch, division, class, rank, unsettled, unfixed
- 流
- liuzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'zeeng [[...]][i#] [p.]
- make allowance for, show mercy
- 留情
- liu'ha [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'ha [[...]][i#] [p.]
- leave, preserve, detain, stop, remain, stay
- 留下
- gvor [wt] [HTB] [wiki] u: gvor [[...]][i#] [p.]
- noon, between 11:00 am and 1:00 pm
- 午
- gvofhiø [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'hiø; (ha'gvor) [[...]][i#] [p.]
- P.M.
- 午後,下午
- nyhaxsvoariam [wt] [HTB] [wiki] u: nie'ha'svoax'iam; (ty'thaau'puii) [[...]][i#] [p.]
- mumps, parotitis inflammation of a parotid
- 耳下腺炎,腮腺腫
- oay [wt] [HTB] [wiki] u: oay [[...]][i#] [p.]
- crooked, awry, off the straight, aslant, wicked, evil
- 歪
- pafn [wt] [HTB] [wiki] u: pafn [[...]][i#] [p.]
- class, troop, company, rank, order, to spread, group, distribute, withdraw, place in a series
- 班
- pexha [wt] [HTB] [wiki] u: pe'ha [[...]][i#] [p.]
- under the steps — the emperor, Your Majesty, His Majesty
- 陛下
- peeng thienha [wt] [HTB] [wiki] u: peeng thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- tranquilize the empire
- 平天下
- phae'e [wt] [HTB] [wiki] u: phaix'e; (phaix'ha) [[...]][i#] [p.]
- decedents from one and the same tribe, family, or root, cliques, branch of a clan, direct posterity in relation to their ancestor
- 派下
- phofthienha [wt] [HTB] [wiki] u: phor'thiefn'ha; (phor'thvy'e) [[...]][i#] [p.]
- in all parts of the world, extended all over the whole world, all the world over, throughout the world
- 普天下
- phofthoaan thienha [wt] [HTB] [wiki] u: phor'thoaan thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- proclaim to all the world
- 普傳天下
- phøe'ha zuosia [wt] [HTB] [wiki] u: phoee'ha zux'sia; phøee'ha zux'sia [[...]][i#] [p.]
- hypodermic injection, subcutaneous injection
- 皮下注射
- pi'ha [wt] [HTB] [wiki] u: py'ha [[...]][i#] [p.]
- base, mean, humble, depreciate oneself, humble oneself
- 卑下
- Pie siong putciog, pie ha iwii. [wt] [HTB] [wiki] u: Pie siong pud'ciog, pie ha iuo'ii. [[...]][i#] [p.]
- person is neither on top nor on the bottom (Lit. I don't have as much as those above me but I have more than those below me.)
- 比上不足,比下有餘。
- pit'ha liuzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pid'ha liuu'zeeng [[...]][i#] [p.]
- have some restraint when attacking others in writing, be merciful in writing
- 筆下留情
- poxha [wt] [HTB] [wiki] u: po'ha [[...]][i#] [p.]
- those under a certain command, a subordinate, persons subject to authority
- 部下
- put'hwn sioxngha [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hwn siong'ha [[...]][i#] [p.]
- make no distinction between high and low in rank, disregard precedence
- 不分上下
- putsiofng sioxngha [wt] [HTB] [wiki] u: pud'siofng siong'ha [[...]][i#] [p.]
- about the same (in strength, quality), equal
- 不相上下
- putsw sioxngha [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sw siong'ha [[...]][i#] [p.]
- about the same (in strength, quality), equal
- 不分上下
- Satbøfjvie sioxngkoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: Sad'bør'jvie siong'koaxn; Sad'bør'jvie siong'koaxn [[...]][i#] [p.]
- 1 Samuel (Protestant)
- 撒母耳上卷
- Satboxnykie siong [wt] [HTB] [wiki] u: Sad'bo'nie'kie siong; (Sad. siong) [[...]][i#] [p.]
- 1 Samuel (Catholic)
- 撒慕爾紀上,撒上
- segkoarn thienha [wt] [HTB] [wiki] u: sek'koarn thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- roll the world up like a mat — take all of it, conquer the world
- 席捲天下
- siefn haxchiuo uii kioong [wt] [HTB] [wiki] u: siefn ha'chiuo uii kioong [[...]][i#] [p.]
- It's always advantageous to make the first move or take the initiative.
- 先下手為強
- siogha [wt] [HTB] [wiki] u: siok'ha; (po'siok) [[...]][i#] [p.]
- one's subordinate
- 屬下,部屬
- sioxngha [wt] [HTB] [wiki] u: siong'ha [[...]][i#] [p.]
- above and below, superior and inferior, up and down, about, heaven and earth, ruler and people
- 上下
- sioxngha itsym [wt] [HTB] [wiki] u: siong'ha id'sym [[...]][i#] [p.]
- one heart and mind
- 上下一心
- siong haxpafn [wt] [HTB] [wiki] u: siong ha'pafn [[...]][i#] [p.]
- go on or come off duty respectively
- 上下班
- Siong putzexng, ha zeg oay. [wt] [HTB] [wiki] u: Siong pud'zexng, ha zeg oay. [[...]][i#] [p.]
- When superiors are wicked, then inferiors are crooked and bad.
- 上樑不正,下樑歪。
- sioxngsuun [wt] [HTB] [wiki] u: siong'suun [[...]][i#] [p.]
- first ten days of a month
- 上旬
- siong tiofng ha [wt] [HTB] [wiki] u: siong tiofng ha [[...]][i#] [p.]
- top, middle, bottom, best, medium, inferior, first, second, third
- 上中下
- su [wt] [HTB] [wiki] u: su [[...]][i#] [p.]
- scholar, gentleman, officer, soldier
- 士
- su'ha [wt] [HTB] [wiki] u: sw'ha [[...]][i#] [p.]
- privately, secretly
- 私下
- suii [wt] [HTB] [wiki] u: suii [[...]][i#] [p.]
- hang down, let fall, to hand down, condescend, nearly, almost
- 垂
- suun [wt] [HTB] [wiki] u: suun [[...]][i#] [p.]
- period of ten days, period of ten years (usually used to indicate a person's age), period of seven days in mourning
- 旬
- Taan [wt] [HTB] [wiki] u: Taan; (tiin) [[...]][i#] [p.]
- Chinese surname
- 陳
- tøexe/tøexha [wt] [HTB] [wiki] u: te'e; tøe'e; (te'ha) [[...]][i#] [p.]
- below the earth, underground, subterranean
- 地下
- tøexha [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha; tøe'ha [[...]][i#] [p.]
- underground, subterranean, in the grave
- 地下
- tøexha boxngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha bong'te; tøe'ha bong'tøe [[...]][i#] [p.]
- catacombs
- 地下墓地
- tøexha bwthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha buo'thviaf; tøe'ha buo'thviaf [[...]][i#] [p.]
- unlicensed cabarets
- 地下舞廳
- tøexha cvizngf [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha cvii'zngf; tøe'ha cvii'zngf [[...]][i#] [p.]
- black market money changers
- 地下錢莊
- tøexhaxzuie [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha'zuie; tøe'ha'zuie [[...]][i#] [p.]
- ground water
- 地下水
- tøexha kangzog [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha kafng'zog; tøe'ha kafng'zog [[...]][i#] [p.]
- underground activities, cloak-and-dagger operations
- 地下工作
- tøexhaxseg [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha'seg; tøe'ha'seg [[...]][i#] [p.]
- rooms built below the ground, cellar, underground vault, basement
- 地下室
- tøexha siongtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha siofng'tviuu; tøe'ha siofng'tviuu [[...]][i#] [p.]
- market place built below the ground, basement shops
- 地下商場
- tøexha thihlo [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha thiq'lo; tøe'ha thiq'lo [[...]][i#] [p.]
- subway
- 地下鐵路
- tøexhaxtø [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha'tø; tøe'ha'tø [[...]][i#] [p.]
- tunnel, underground passage, subway
- 地下道
- terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng; (tarn) [[...]][i#] [p.]
- rank, grade, same, equal, to wait, and so on, to act in place of, in filling a vacancy
- 等
- tengha [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'ha; (tefng'e) [[...]][i#] [p.]
- in the evening, beneath the lamp light, by night
- 燈下
- thaepeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'peeng [[...]][i#] [p.]
- peace, peaceful
- 太平
- thienha [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- under the sky — the world
- 天下
- thienha baxnbut [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'ha ban'but [[...]][i#] [p.]
- the 10,000 things under heaven — nature generally, all creation
- 天下萬物
- thienha busiafng [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'ha buu'siafng [[...]][i#] [p.]
- unequalled in all the world
- 天下無雙
- thienha itkaf [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'ha id'kaf [[...]][i#] [p.]
- All people under the heaven are one family. The world is a big family.
- 天下一家
- thienha thaepeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'ha thaix'peeng [[...]][i#] [p.]
- universal peace
- 天下太平
- thienha uikofng [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'ha uii'kofng [[...]][i#] [p.]
- The world is for all. The world belongs to everyone.
- 天下為公
- thølie boarn thienha [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'lie boarn thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- His students have spread throughout the land.
- 桃李滿天下
- thofng'id thienha [wt] [HTB] [wiki] u: thorng'id thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- unify the whole country (world)
- 統一天下
- thofng thienha [wt] [HTB] [wiki] u: thofng thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- all over the world, everywhere under heaven
- 普天下
- tiexnha [wt] [HTB] [wiki] u: tien'ha [[...]][i#] [p.]
- Your, His or Her Highness
- 殿下
- uy [wt] [HTB] [wiki] u: uy [[...]][i#] [p.]
- dignity, majesty, severity, authority, imposing, majestic, dignified, severe, stern, awe, awe inspiring
- 威
- ui-haxsuii [wt] [HTB] [wiki] u: ui'ha'suii; ui-ha'suii [[...]][i#] [p.]
- gastroptosis
- 胃下垂
- uikofng [wt] [HTB] [wiki] u: uii'kofng [[...]][i#] [p.]
- for the public good, not for personal interest
- 為公
EDUTECH
- arnha [wt] [HTB] [wiki] u: axn'ha [[...]]
- set aside
- 擺下
- chiwha [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'ha [[...]]
- people under one's control, subordinate
-
- ciongha [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'ha [[...]]
- from below
-
- egha [wt] [HTB] [wiki] u: ek'ha [[...]]
- the armpit, maxilla
- 腋下
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]]
- summer
- 夏
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]]
- bring down, send down
- 下
- ha-kietlun [wt] [HTB] [wiki] u: ha-kied'lun [[...]]
- to perorate, to draw a conclusion
-
- ha-koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ha-koaxn [[...]]
- second volume, second book
- 下卷
- ha-texnggi [wt] [HTB] [wiki] u: ha-teng'gi [[...]]
- to define
- 下定義
- Ha-tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ha-tiaau [[...]]
- the Hsia dynasty (2070 BCE – 1600 BCE)
- 夏朝
- ha-zuytø [wt] [HTB] [wiki] u: ha-zuie'tø [[...]]
- a sewer, sewerage, a drain
- 下水道
- haxbeng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'beng [[...]]
- send down an order
- 下命令
- haxcien [wt] [HTB] [wiki] u: ha'cien [[...]]
- lowborn, humble
- 下賤
- Haxcix [wt] [HTB] [wiki] u: ha'cix [[...]]
- summer solstice
- 夏至
- haxgvor [wt] [HTB] [wiki] u: ha'gvor [[...]]
- afternoon, p.m
- 下午
- haxhiofng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hiofng [[...]]
- go to work in rural area, go to countryside
- 下鄉
- haxhofng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hofng [[...]]
- leeward, downside of the wind
- 下風
- haxhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hoxng [[...]]
- to send to a lower level
- 下放
- haxhuu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'huu [[...]]
- eastern spot-billed duck
- 夏鳧
- haxkafng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kafng [[...]]
- leave after the work
- 下工
- haxkaxng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kaxng [[...]]
- to drop, to fall, to descend
- 下降
- haxkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: ha'khøx [[...]]
- class dismissed
- 下課
- haxkib [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kib [[...]]
- low class, lowly
- 低級
- haxkii [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kii [[...]]
- summer season
- 夏季
- haxkuix [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kuix [[...]]
- summer season
- 夏季
- haxlea [wt] [HTB] [wiki] u: ha'lea [[...]]
- bow in reverence
- 施禮
- haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]]
- summer time
- 夏令
- haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]]
- give order, order, to command
- 下令
- haxleng-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng-hoe [[...]]
- summer conference, retreat
- 夏令會
- haxleng-viaa [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng-viaa [[...]]
- summer camp
- 夏令營
- haxliuu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'liuu [[...]]
- mean, petty, coarse, vulgar, low attitude, depraved
- 下流
- haxliuu-oe [wt] [HTB] [wiki] u: ha'liuu-oe [[...]]
- vulgarism, vulgar words
-
- haxluo [wt] [HTB] [wiki] u: ha'luo [[...]]
- female servant
- 下女
- haxmar [wt] [HTB] [wiki] u: ha'mar [[...]]
- to get off a horse
- 下馬
- haxmar-uy [wt] [HTB] [wiki] u: ha'mar-uy [[...]]
- prompt reprisals, instant severity
- (MK) 下馬威
- haxmha [wt] [HTB] [wiki] u: ham'ha [[...]]
- to collapse; to sink
-
- haxpafn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'pafn [[...]]
- leave the office
- 下班
- haxphøf [wt] [HTB] [wiki] u: ha'phøf [[...]]
- to be on the downgrade; go downhill; declivous
- 下坡
- haxpid [wt] [HTB] [wiki] u: ha'pid [[...]]
- to begin writing
- 下筆
- haxpoong [wt] [HTB] [wiki] u: ha'poong [[...]]
- lower auricle
- 下耳房
- haxsafn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'safn [[...]]
- down the hill
- 下山
- haxsiog [wt] [HTB] [wiki] u: ha'siog [[...]]
- lodgings (in a boarding-house)
- 投宿
- haxsiok [wt] [HTB] [wiki] u: ha'siok [[...]]
- a subordinate
- 下屬
- haxsu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'su [[...]]
- Corporal
- 下士
- haxsuie [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suie [[...]]
- edible viscera of a fowl
- 雞雜
- haxsuii [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suii [[...]]
- hang down, to droop
- 下垂
- haxsut [wt] [HTB] [wiki] u: ha'sut [[...]]
- the following; the under-mentioned; as follows
-
- haxsuun [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suun [[...]]
- latter part of the month
- 下旬
- haxtaai [wt] [HTB] [wiki] u: ha'taai [[...]]
- resignation, to give up office
- 下臺
- haxtat [wt] [HTB] [wiki] u: ha'tat [[...]]
- transmit down an order
- 下達
- haxterng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng [[...]]
- lower order, low class
- 下等
- haxthvy [wt] [HTB] [wiki] u: ha'thvy [[...]]
- summer
- 夏天
- haxzaan [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zaan [[...]]
- substratum, a subordinate level
- 下層
- haxzheg [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zheg [[...]]
- the worst policy, bad policy
- 下策
- haxzog [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zog [[...]]
- lowly, humble
- 卑微
- hiongha [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng/hioong'ha [[...]]
- rural locality
- 鄉下
- horngha [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'ha [[...]]
- to put down, to lay down
-
- hunha [wt] [HTB] [wiki] u: huun'ha [[...]]
- under the clouds
-
- hviuha [wt] [HTB] [wiki] u: hviw/hviuu'ha [[...]]
- countryside
- 鄉下
- iernha [wt] [HTB] [wiki] u: iexn'ha [[...]]
- to swallow down
- 吞下
- juha [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'ha [[...]]
- as follows, as below
- 如下
- khiok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: khiog'ha [[...]]
- reject
- 拒絕
- Kok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ha [[...]]
- Your Excellency, Your Honor
- 閣下
- lengha [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'ha [[...]]
- below zero
- 零下
- libha [wt] [HTB] [wiki] u: lip'ha [[...]]
- beginning of summer
- 立夏
- longha [wt] [HTB] [wiki] u: lofng/loong'ha [[...]]
- corridor, passageway
- 廊下
- Pexha [wt] [HTB] [wiki] u: pe'ha [[...]]
- Your Majesty!
- 陛下
- phiha [wt] [HTB] [wiki] u: phy/phii'ha [[...]]
- subcutaneous
- 皮下
- poarnha [wt] [HTB] [wiki] u: poaxn'ha [[...]]
- a medicinal herb
- 半夏
- poxha [wt] [HTB] [wiki] u: po'ha [[...]]
- follower, subordinate
- 部下
- siong'wn-ha [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'wn-ha [[...]]
- under normal temperature
-
- sioxngha [wt] [HTB] [wiki] u: siong'ha [[...]]
- above and below, up and down, about
- 上下
- sioxnghax'buun [wt] [HTB] [wiki] u: siong'ha'buun [[...]]
- the context of a writtenwork
- 上下文
- thienha [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'ha [[...]]
- the world, under the heaven
- 天下
- Tiexnha [wt] [HTB] [wiki] u: tien'ha [[...]]
- Your Highness
- 殿下
- toaxha [wt] [HTB] [wiki] u: toa'ha [[...]]
- a mansion, an edifice, a big building, a hall
- 大廈
- tongha [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'ha [[...]]
- presently; just now
-
- tøexha [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'ha [[...]]
- underneath of the ground, underground
- 地下
- tøexhaxseg [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'ha'seg [[...]]
- basement, cellar, underground room
- 地下室
- tøexhaxtø [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'ha'tø [[...]]
- subway, underpass
- 地下道
- tøexhaxzuie [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'ha'zuie [[...]]
- subterranean water
- 地下水
- ui-haxsuii [wt] [HTB] [wiki] u: ui-ha'suii [[...]]
- gastroptosis
- 胃下垂
- yha [wt] [HTB] [wiki] u: ie'ha [[...]]
- less than, under, the following
- 以下
- zaixha [wt] [HTB] [wiki] u: zai'ha [[...]]
- below, beneath, under down
- 在下
- zaixha [wt] [HTB] [wiki] u: zai'ha [[...]]
- I, me
- 在下
- zhefha [wt] [HTB] [wiki] u: zhea'ha [[...]]
- to tear off
-
EDUTECH_GTW
- arnha 按下 [wt] [HTB] [wiki] u: axn'ha [[...]]
-
- 按下
- ciongha 從下 [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'ha [[...]]
-
- 從下
- egha 腋下 [wt] [HTB] [wiki] u: ek'ha [[...]]
-
- 腋下
- ha-kietlun 下結論 [wt] [HTB] [wiki] u: ha-kied'lun [[...]]
-
- 下結論
- Ha-tiaau 夏朝 [wt] [HTB] [wiki] u: ha-tiaau [[...]]
-
- 夏朝
- hanha 閒暇 [wt] [HTB] [wiki] u: hafn/haan'ha [[...]]
- leisure time, spare time
- 閒暇
- hax'mar 下馬 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'mar [[...]]
-
- 下馬
- hax'mar-uy 下馬威 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'mar-uy [[...]]
-
- 下馬威
- haxbeng 下命 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'beng [[...]]
-
- 下命
- haxcien 下賤 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'cien [[...]]
-
- 下賤
- Haxcix 夏至 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'cix [[...]]
-
- 夏至
- haxgvor 下午 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'gvor [[...]]
-
- 下午
- haxhiofng 下鄉 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hiofng [[...]]
-
- 下鄉
- haxhofng 下風 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hofng [[...]]
-
- 下風
- haxhoxng 下放 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hoxng [[...]]
-
- 下放
- haxhuu 夏鳧 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'huu [[...]]
-
- 夏鳧
- haxkafng 下工 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kafng [[...]]
-
- 下工
- haxkaxng 下降 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kaxng [[...]]
-
- 下降
- haxkhøx 下課 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'khøx [[...]]
-
- 下課
- haxkia 下崎 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kia [[...]]
-
- 下階
- haxkib 下級 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kib [[...]]
-
- 下級
- haxkii 夏期 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kii [[...]]
-
- 夏季
- haxkiø 下轎 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kiø [[...]]
-
- 下轎
- haxkoaxn 下卷 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'koaxn [[...]]
-
- 下卷
- haxkuix 夏季 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kuix [[...]]
-
- 夏季
- haxlea 下禮 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'lea [[...]]
-
- 施禮
- haxleng 下令 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]]
-
- 下令
- haxleng 夏令 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]]
-
- 夏令
- haxleng-hoe 夏令會 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng-hoe [[...]]
-
- 夏令會
- haxleng-viaa 夏令營 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng-viaa [[...]]
-
- 夏令營
- haxliet 下列 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'liet [[...]]
- (CE) following
- 下列
- haxliuu 下流 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'liuu [[...]]
-
- 下流
- haxliuu-oe 下流話 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'liuu-oe [[...]]
-
- 下流話
- haxpafn 下班 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'pafn [[...]]
-
- 下班
- haxphøf 下坡 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'phøf [[...]]
-
- 下坡
- haxpid 下筆 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'pid [[...]]
-
- 下筆
- haxpoong 下房 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'poong [[...]]
-
- 下房
- haxsafn 下山 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'safn [[...]]
-
- 下山
- haxsiog 下宿 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'siog [[...]]
-
- 下宿
- haxsiok 下屬 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'siok [[...]]
-
- 下屬
- haxsu 下士 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'su [[...]]
-
- 下士
- haxsuie 下水 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suie [[...]]
-
- 下水
- haxsuii 下垂 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suii [[...]]
-
- 下垂
- haxsut 下述 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'sut [[...]]
-
- 下述
- haxsuun 下旬 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suun [[...]]
-
- 下旬
- haxtaai 下台;下臺 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'taai [[...]]
-
- 下台;下臺
- haxtat 下達 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'tat [[...]]
-
- 下達
- haxterng 下等 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng [[...]]
-
- 下等
- haxthvy 夏天 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'thvy [[...]]
-
- 夏天
- haxtviuu 下場 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'tviuu [[...]]
-
- 下場
- haxzaan 下層 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zaan [[...]]
-
- 下層
- haxzheg 下策 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zheg [[...]]
-
- 下策
- haxzog 下作 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zog [[...]]
- v[haxzøq]
- 卑微
- haxzuytø 下水道 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zuie'tø [[...]]
-
- 下水道
- hiongha 鄉下 [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng/hioong'ha [[...]]
-
- 鄉下
- hunha 雲下 [wt] [HTB] [wiki] u: huun'ha [[...]]
-
- 雲下
- hviuha 鄉下 [wt] [HTB] [wiki] u: hviw/hviuu'ha [[...]]
-
- 鄉下
- iernha 嚥下 [wt] [HTB] [wiki] u: iexn'ha [[...]]
- (ted) to swallow down
- 咽下
- juha 如下 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'ha [[...]]
-
- 如下
- khiok'ha 卻下 [wt] [HTB] [wiki] u: khiog'ha [[...]]
-
- 卻下
- køeh'e-ha 胳下下 [wt] [HTB] [wiki] u: køeq'e-ha [[...]]
-
- 胳下下
- lauha 留下 [wt] [HTB] [wiki] u: laau'ha [[...]]
- (CE) to leave behind; to stay behind; to remain; to keep; not to let (sb) go
- 留下
- lengha 零下 [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'ha [[...]]
-
- 零下
- libha 立夏 [wt] [HTB] [wiki] u: lip'ha [[...]]
-
- 立夏
- longha 廊下 [wt] [HTB] [wiki] u: lofng/loong'ha [[...]]
-
- 廊下
- pexha 陛下 [wt] [HTB] [wiki] u: pe'ha [[...]]
-
- 陛下
- phiha 皮下 [wt] [HTB] [wiki] u: phy/phii'ha [[...]]
-
- 皮下
- poarnha 半夏 [wt] [HTB] [wiki] u: poaxn'ha [[...]]
-
- 半夏
- poxha 部下 [wt] [HTB] [wiki] u: po'ha [[...]]
-
- 部下
- sek'ha 膝下 [wt] [HTB] [wiki] u: seg'ha [[...]]
- (CE) at the knee (in reference to children); (salutation used in letters to parents or grandparents)
- 膝下
- sioxngha 上下 [wt] [HTB] [wiki] u: siong'ha [[...]]
-
- 上下
- sviaha 城下 [wt] [HTB] [wiki] u: sviaa'ha [[...]]
-
- 城下
- taixha 大廈 [wt] [HTB] [wiki] u: tai'ha [[...]]
-
- 大廈
- thienha 天下 [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'ha [[...]]
-
- 天下
- tiuha 丟下 [wt] [HTB] [wiki] u: tiw'ha [[...]]
- to throw down
- 丟下
- toaxha 大廈 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'ha [[...]]
-
- 大廈
- tøexha 地下 [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'ha [[...]]
-
- 地下
- ui-haxsuii 胃下垂 [wt] [HTB] [wiki] u: ui-ha'suii [[...]]
-
- 胃下垂
- yha 以下 [wt] [HTB] [wiki] u: ie'ha [[...]]
-
- 以下
- zhek'ha 膝下 [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ha [[...]]
- (ce) at the knee (in reference to children); (salutation used in letters to parents or grandparents)
- 膝下
Embree
- arnha [wt] [HTB] [wiki] u: axn'ha [[...]][i#] [p.3]
- V : set aside (for later consideration)
- 擺下
- u: zør'ha'paang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.36]
- N/Anat : left lower auricle
- 左下心耳
- egha [wt] [HTB] [wiki] u: ek'ha [[...]][i#] [p.66]
- N : the armpit, axilla
- 腋下
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]][i#] [p.76]
- V : bring down (a decision), send down (a decree, order)
- 下
- u: ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.76]
- V : marry below (one's station)
- 下
- u: ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.76]
- Nmod : lower…<Ha7 Tam7-chui2 khoe : Lower (Southern) Tamsui River>, <Ha7 Tek-ou5 : Lower Bamboo Lake>
- 下
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]][i#] [p.76]
- Nt/R : summer (col joah8-thinn)
- 夏
- haxbeng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'beng [[...]][i#] [p.76]
- VO : send down an order
- 下命令
- Haxcix [wt] [HTB] [wiki] u: Ha'cix [[...]][i#] [p.76]
- Nt : summer solstice
- 夏至
- haxcien [wt] [HTB] [wiki] u: ha'cien [[...]][i#] [p.76]
- SV : lowborn (person), lowly or degrading (work)
- 下賤
- haxzog [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zog [[...]][i#] [p.76]
- SV : lowly, humble (station or rank)
- 卑微
- haxhiofng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hiofng [[...]][i#] [p.76]
- VO : return to rural life, go to work in a rural area (encouraged by the government)
- 下鄉
- haxhuu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'huu [[...]][i#] [p.76]
- N chiah : eastern spot-billed duck, Anas poecilorhyncha zonorhyncha
- 夏鳧
- haxkii [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kii [[...]][i#] [p.76]
- Nt : summer season
- 夏季
- haxkib [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kib [[...]][i#] [p.76]
- SV : low, lowly (class of work)
- 低級
- haxkib [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kib [[...]][i#] [p.76]
- Nmod : petty (officer, official, supervisor)
- 低級
- ha-koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'koaxn [[...]][i#] [p.76]
- N : second (of two) books or volumes, third (of three) books or volumes
- 下卷
- haxkuix [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kuix [[...]][i#] [p.76]
- Nt : summer season
- 夏季
- haxkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: ha'khøx [[...]][i#] [p.76]
- VO : class dismissed
- 下課
- haxlea [wt] [HTB] [wiki] u: ha'lea [[...]][i#] [p.76]
- VO : bow in reverence
- 施禮
- haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]][i#] [p.76]
- VO : order, give an order
- 下令
- haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]][i#] [p.76]
- Nmod : summer
- 夏令
- haxleng-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng'hoe [[...]][i#] [p.76]
- N : summer conference, retreat
- 夏令會
- haxleng-viaa [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng'viaa [[...]][i#] [p.76]
- N : summer camp
- 夏令營
- haxliuu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'liuu [[...]][i#] [p.76]
- SV : mean, petty (in nature)
- 下流
- haxliuu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'liuu [[...]][i#] [p.76]
- SV : coarse, vulgar, low (in speech or action)
- 下流
- haxluo [wt] [HTB] [wiki] u: ha'luo [[...]][i#] [p.76]
- N ê : female servant
- 下女
- haxgvor [wt] [HTB] [wiki] u: ha'gvor [[...]][i#] [p.76]
- Nt/R : afternoon, P.M.
- 下午
- haxpafn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'pafn [[...]][i#] [p.76]
- VO : leave the office (after quitting time)
- 下班
- haxpoong [wt] [HTB] [wiki] u: ha'poong [[...]][i#] [p.76]
- N/Anat : lower auricle
- 下耳房
- u: ha'phii'laam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.76]
- N châng : Taiwan stranvaesis, Stranvaesia niitakayameusis
- 玉山假沙梨
- haxsiog [wt] [HTB] [wiki] u: ha'siog [[...]][i#] [p.76]
- N : lodgings (in a boarding-house or private home)
- 投宿
- haxsiok [wt] [HTB] [wiki] u: ha'siok [[...]][i#] [p.76]
- N : (one's) subordinates
- 下屬
- haxsu [wt] [HTB] [wiki] u: ha'su [[...]][i#] [p.76]
- N,Tit ê : Corporal
- 下士
- haxsuie [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suie [[...]][i#] [p.76]
- N : viscera (edible) of a fowl
- 雞雜
- haxsuii [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suii [[...]][i#] [p.76]
- V : hang down (esp of gastroptosis)
- 下垂
- haxsuun [wt] [HTB] [wiki] u: ha'suun [[...]][i#] [p.76]
- Nt : last ten days of the month, latter part of the month
- 下旬
- haxtat [wt] [HTB] [wiki] u: ha'tat [[...]][i#] [p.76]
- V : transmit an order down to a lower level in the organization
- 下達
- haxterng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng [[...]][i#] [p.76]
- Nmod : lower order (plants, animals)
- 下等
- haxterng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng [[...]][i#] [p.76]
- Nmod : low class (person)
- 下等
- Ha-tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: Ha'tiaau [[...]][i#] [p.76]
- N : The Hsia Dynasty (1989?-1523? B.C.)
- 夏朝
- haxthvy [wt] [HTB] [wiki] u: ha'thvy [[...]][i#] [p.76]
- Nt : summer
- 夏天
- u: ha'uie'ii'hae'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.76]
- N/Ich bé : Hawaiian ten-pounder, Elops machnata
- 夏威夷海鰱
- u: ha'ut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.76]
- N chiah : common sandpiper, summer sandpiper, Tringa hypoleucos
- 磯鷸
- hiongha [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'ha [[...]][i#] [p.86]
- N : rural locality
- 鄉下
- hviuha [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'ha [[...]][i#] [p.87]
- N : countryside
- 鄉下
- yha [wt] [HTB] [wiki] u: ie'ha [[...]][i#] [p.105]
- pNmod : less than, under <sann-jit8 i2-ha7: less than three days>
- 以下
- yha [wt] [HTB] [wiki] u: ie'ha [[...]][i#] [p.105]
- Nsub : the following (list)
- 以下
- juha [wt] [HTB] [wiki] u: juu'ha [[...]][i#] [p.119]
- VO/R : be as follows… (col chhin-chhiuN7 e7-bin7)
- 如下
- Kok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ha [[...]][i#] [p.146]
- Ra/Tit : Your excellency, Your honor
- 閣下
- khiok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: khiog'ha [[...]][i#] [p.157]
- V : reject <Goa3 e5 sin-chheng2-su siu7 khiok-ha7: My application was rejected>
- 拒絕
- longha [wt] [HTB] [wiki] u: loong'ha [[...]][i#] [p.176]
- Np : corridor, passageway
- 廊下
- Pexha [wt] [HTB] [wiki] u: pe'ha [[...]][i#] [p.197]
- Na : Your majesty!
- 陛下
- poxha [wt] [HTB] [wiki] u: po'ha [[...]][i#] [p.207]
- N ê : follower, subordinate
- 部下
- poarnha [wt] [HTB] [wiki] u: poaxn'ha [[...]][i#] [p.208]
- N châng : medicinal herb, Pinellia ternata, Typhonium divaricatum
- 半夏
- u: phii'ha zof'cid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.214]
- N/Anat : subcutaneous tissue
- 皮下組織
- u: siet'ha siin'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
- N/Anat : mypoglossal nerve
- 舌下神經
- sioxnghax'buun [wt] [HTB] [wiki] u: siong'ha'buun [[...]][i#] [p.237]
- N : context
- 上下文
- u: sør'kud ha'tong'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.241]
- N/Anat : subclavian arteries
- 鎖骨下動月永
- tøexha [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha; tøe'ha [[...]][i#] [p.257]
- PW : underneath the ground, underground
- 地下
- u: te'ha bong'tong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
- Np : catacombs
- 地下墓穴
- tøexhaxseg [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha'seg; tøe'ha'seg [[...]][i#] [p.257]
- Np : basement, cellar, underground room
- 地下室
- tøexhaxtø [wt] [HTB] [wiki] u: te'ha'tø; tøe'ha'tø [[...]][i#] [p.257]
- Np : subway, underpass
- 地下道
- Tiexnha [wt] [HTB] [wiki] u: tien'ha [[...]][i#] [p.262]
- Tit : Your highness
- 殿下
- tøexha [wt] [HTB] [wiki] u: toe'ha; tøe'ha [[...]][i#] [p.273]
- PW/Nmod : underneath the ground, underground
- 地下
- tøexhaxseg [wt] [HTB] [wiki] u: toe'ha'seg; tøe'ha'seg [[...]][i#] [p.273]
- Np : basement cellar, underground room
- 地下室
- tøexhaxtø [wt] [HTB] [wiki] u: toe'ha'tø; tøe'ha'tø [[...]][i#] [p.273]
- Np : subway, underpass
- 地下道
- u: thofng'ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.289]
- N châng : Taiwan douglas fir, Wilson's pserdo-tsuga, Pseudotsuga wilsoniana
- 臺灣黃杉, 威氏黃杉
- ui-haxsuii [wt] [HTB] [wiki] u: ui'ha'suii [[...]][i#] [p.292]
- N/Med : gastroptosis
- 胃下垂
Lim08
- u: axn'ha 按下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0021/A0022] [#585]
-
- 暫時按呢 。 < 且 ∼∼ 。 >
- u: beng'ha 孟夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2521]
-
- 四月e5別名 。 <>
- u: bok'ha 目下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0863] [#3518]
-
- ( 日 ) <>
- u: buun'ha'sefng 門下生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#3983]
-
- 門人 , 門弟 。 <>
- u: zai'ha 在下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4356]
- I, me/below, beneath, under down
- ( 1 ) 低 ( ke7 ) 層e5人 。
( 2 ) 謙稱家己 。 <>
- u: zhar ha'suie 炒 下水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#5635]
-
- 雞或鴨e5腹內炒了koh牽羹粉加醋e5料理 。 <>
- u: zheg'ha 膝下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155] [#6828]
-
- ( 文 ) phoe信e5開頭 , 指父母e5膝下 。 <>
- u: zherng'sux'ha 請賜暇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#6903]
-
- 請撥工 。 <>
- u: chvy'pvoax'ha 青半夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#8322]
-
- = [ 土半夏 ] 。 <>
- u: chiøx'ha'ha 笑哈哈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8415]
-
- 哈哈大笑 。 <>
- u: chid'id ha'kaf'safm 七一 下加三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#8629]
-
- ( 八算 )<>
- u: chid'ji ha'kaf'lak 七二 下加六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#8630]
-
- 八算e5口訣 。 <>
- u: zhofng'ha 窗下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0870] [#9447]
-
- ( 文 ) 窗仔腳 。 <∼∼ 課 = hou7老師改e5作文 。 >
- u: zhof'ha 初夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0856] [#9512]
-
- ( 文 ) 夏天tu2開始 。 <>
- u: zhuo'ha 取下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9643]
-
- ( 日 ) 取消 , 撤回 。 <>
- u: ciog'ha 足下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0188] [#12282]
-
- ( 文 )<>
- u: goat'ha'hiofng 月下香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16877]
-
- = [ 月 ( geh8 ) 來香 ] 。 <>
- u: goat'ha'lør 月下老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16878]
-
- ( 文 ) = [ 月老 ]<>
- u: ha 暇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17429]
-
- ( 文 ) 閒 。 < 閒 ( han5 ) ∼ ; 應接不 ∼ 。 >
- u: ha 嘩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17430]
-
- 群眾騷動e5聲 。 < kui街kah ∼ 起來 ; 外口 ∼ 啥事 ? ∼ oa2來 。 >
- u: ha 夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17431]
-
- ( 1 ) 朝代e5名 。
( 2 ) 熱天 。 <( 2 )∼ 季 。 >
- u: ha 噓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17432]
-
- = [ 哈 ]( 2 ) 。 <>
- u: ha 下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510/B0751] [#17433]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 下面 。
( 3 ) 通大相便 。
( 4 ) ( 牛商e5穩語 ) 下斤 = 兩斤 。 <( 2 ) 上中 ∼ ; 顧上不顧 ∼ ; ∼ 等 。
( 3 ) 大便boe7 ∼ 。 >
- u: ha 唯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17434]
-
- ( 疑問化解或歎氣e5感動詞 。 <∼ 外來to是如此 ; ∼ 可惜我無錢 。 >
- u: ha'biin 下民 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17435]
-
- ( 文 ) 賤民 。 <>
- u: ha'bun 下問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17436]
-
- ( 文 ) 垂詢 。 < 不恥 ∼∼ 。 >
- u: ha'zeg'zhaan 下則田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17437]
-
- 下等e5田 。 <>
- u: ha'zeeng 下情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17438]
-
- ( 文 ) 民情 。 <∼∼ 上達 。 >
- u: ha'zhaam 夏蠶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17439]
-
- 夏天e5蠶 。 痟 <>
- u: ha'zhaan 下田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17440]
-
- 劣等e5田 。 <>
- u: ha'ciexn'sw 下戰書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17441]
-
- 發宣戰書 。 <>
- u: ha'cien 下賤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17442]
-
- 下流卑賤 。 < 人品 ∼∼ 。 >
- u: ha'cien'kud 下賤骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17443]
-
- 下流卑賤e5性 。 < 生成 ∼∼∼ 。 >
- u: ha'cien'laang 下賤人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17444]
-
- 下流卑賤e5人 。 <>
- u: ha'cien'toea ha'cien'tøea 下賤底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17445]
-
- 下流卑賤e5底ti3 / 素性 , 過去做過下賤職業e5人 。 <>
- u: ha'zøq 下作 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512/B0755] [#17446]
-
- 卑賤 。 <∼∼ 頭路 ; ∼∼ 東西 ( tong - si ) = 下賤e5人 。 >
- u: ha'goaan 下元 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17447]
-
- 指陰曆十月十五日 。 <>
- u: ha'guu 下愚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17448]
-
- ( 文 )<>
- u: ha'guun 下銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511/B0752] [#17449]
-
- 粗銀 。 <>
- u: ha'ha 下下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513/B0514] [#17450]
-
- ( 1 ) = [ 下等下 ] 。
( 2 ) = [ 下 ]( 3 ) 。 <>
- u: ha'ha'hao 嘩嘩哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17451]
-
- = [ 嘩嘩叫 ] 。 <>
- u: ha'ha'kiøx 嘩嘩叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513] [#17452]
-
- 真吵亂 ; ha7 - ha7滾 。 <>
- u: ha'ha'tiø 嘩嘩震 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17453]
-
- = [ ha7 - ha7哮 ] 。 <>
- u: ha'taai ha'taai 下臺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17454]
-
- 適合 , 合得來 。 < 不止 ∼∼ ; chit號頭路我boe7 ∼∼ ; 伊kap伊boe7 ∼∼ 。 >
- u: ha'hafn 下瀚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17455]
-
- ( 文 ) 下旬 。 <>
- u: ha'hieen 下絃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17456]
-
- ( 文 )<>
- u: ha'hied 下血 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17457]
-
- 放血便 。 <>
- u: ha'hy'siefn 噓嘻先 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514/B0510] [#17458]
-
- 笑咪咪e5人 。 <>
- u: ha'hngg 下園 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17459]
-
- 下等e5田園 。 <>
- u: ha'hoef 下花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17460]
-
- ( 1 ) 下等 , 下品 , 敝劣 ( pe3 - liat8 ) 。
( 2 ) 無路用 , han5 - ban7 。 <( 1 ) 我m7是 ∼∼ e5人 。
( 2 ) 到hiah ∼∼, 總無than3無食 。 >
- u: ha'hofng 下方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17461]
-
- 下位 , 降服 。 < 甘拜 ∼∼ 。 >
- u: ha'ien 下浣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510/B0511] [#17462]
-
- ( 文 ) 下旬 。 <>
- u: ha'vi 下院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17463]
-
- ( 日 ) 眾議院 。 <>
- u: ha'jip 下入 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17464]
-
- 八聲e5下入 。 <>
- u: ha'jit 夏日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17465]
-
- 熱天 。 <>
- u: ha'kax 夏假 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17466]
-
- 歇熱 , 暑假 。 <>
- u: ha'kax 下嫁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17467]
-
- ( 文 ) 降下出嫁 。 <>
- u: ha'kaix 下界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17468]
-
- ( 文 ) 人世間 。 <>
- u: ha'kafm 下疳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17469]
-
- ( 日 ) ( 病 )<>
- u: ha'kaxng 下降 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17470]
- to drop, to fall, to descend
- 降臨 , 降世 。 < 仙女 ∼∼ ; 天神 ∼∼ 。 >
- u: ha`khie'laai 嘩起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17471]
-
- 喧嚷起來 。 < kui街 ∼∼∼ ; 笑kah ∼∼∼ 。 >
- u: ha'khix 下去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17472]
-
- 八聲e5 「 下去 」 。 <>
- u: ha'kiet 夏桀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17473]
-
- 夏朝e5桀王 。 <>
- u: ha'kiok 夏菊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17474]
-
- ( 植 ) 夏天開e5菊花 。 <>
- u: ha'kib 下級 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17475]
-
- ( 日 ) <>
- u: ha'kiuo'liuu 下九流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17476]
-
- 指娼妓 、 俳優 、 巫女 、 按摩 、 pun5鼓吹 、 剃頭 、 奴隸 、 下婢 、 細姨等九種下等人 , 下流社會 。 <∼∼∼ e5人 。 >
- u: ha'kvoaf 下官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17477]
-
- ( 1 ) 下屬 。
( 2 ) 9謙遜e5話 ) 小官 , 卑官 。 <>
- u: ha'kuix 夏季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17479]
-
- 夏天e5季節 。 <[∼∼ 學校 。 ]>
- u: ha'lag 下轆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0515] [#17480]
-
- ( 1 ) 愚弄 , ka7頭殼chhih落去侮辱 。
( 2 ) 做了toh8 soan 。 <( 2 ) chit號事我 ∼∼ boe7起 。 >
- u: ha'li 下痢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0515] [#17481]
-
- ( 日 ) ( 病 ) 漏屎 。 <>
- u: ha'liaau 下僚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0515] [#17482]
-
- 下司 , 部下 。 <>
- u: ha'liuu 下流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0515] [#17483]
-
- 下賤 , 下等社會 。 <∼∼ 不肖 。 >
- u: ha'luo 下女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0515] [#17484]
-
- ( 日 ) 女婢 。 <>
- u: ha'mar 下馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17485]
-
- ( 1 ) 落馬 。
( 2 ) 諂媚 ( thiam2 - bi7 ) , tom3頭 。 <( 2 ) 對你m7免 ∼∼ 。 >
- u: ha'mar'efng 下馬癰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17486]
-
- ( 病 ) 生ti7尻川斗e5癰疔 。 <>
- u: ha'mar'paai 下馬牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17487]
-
- 落馬e5牌札 。 <>
- u: ha'mar'uy 下馬威 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17488]
-
- 官吏展威風 。 < 新任官就展 ∼∼∼ 。 >
- u: ha'gvor 下午 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17489]
-
- 午後 , 下晡 。 <>
- u: ha'oaf 夏娃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17490]
-
- 人類e5女始祖 。 <>
- u: ha'of'koo'ar 下烏糊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17491]
-
- 烏色履帶布e5一種 。 <>
- u: ha'pan 下辨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17492]
-
- ( 1 ) 下等e5貨品等 。
( 2 ) siong7無 。 <( 1 )∼∼ e5貨khah俗 。
( 2 )∼∼ 賞金ma7有五十khou 。 >
- u: ha'phee'laam ha'phøee'laam 夏皮楠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17493]
-
- ( 植 ) 薔薇科 。 <>
- u: ha'phirn 下品 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17494]
-
- ( 日 ) 下賤 。 <∼∼ 人做 ∼∼ 頭路 。 >
- u: ha'py 下婢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17495]
-
- ( 文 ) 婢女 。 <>
- u: ha'pviaa 下平 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17496]
-
- 八聲e5下平 。 <>
- u: ha'pid 下筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17497]
-
- 落筆開始寫 。 <>
- u: ha'poex 下輩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17498]
-
- ( 1 ) 後輩 。
( 2 ) 下流之輩 。 <( 1 ) 比我khah ∼∼ 。
( 2 ) chit號 ∼∼ e5話boe7信憑 ( pin5 ) 得 。 >
- u: ha'pok 下僕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17499]
-
- ( 文 ) 僕人 。 <>
- u: ha'pox 夏布 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17500]
-
- 夏天用e5布 。 <>
- u: ha'saw 暇脆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511/B0511/B0511] [#17501]
-
- 木製桶等乾燥pit / lih8孔 。 < 桶 ∼∼ boe7貯得水 。 >
- u: ha'siaw 下痟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17502]
-
- ( 1 )( 病 ) 尿e5鹽分過多症引起關節痛 。
( 2 ) han5 - ban7 , 飯桶 。 <( 1 ) 致 ∼∼ 。
( 2 ) chiaN5 ∼∼, chiaN2 - chiaN2 - tai7也boe7曉得 。 >
- u: ha'siaw'hofng 下痟瘋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17503]
-
- = [ 下痟 ] 。 <>
- u: ha'siog 下宿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17504]
-
- ( 日 ) 寄宿 , 公寓 。 <>
- u: ha'siok 下屬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17505]
-
- 下司 , 下手 , 部下 。 <∼∼ e5人 ; 伊e5 ∼∼ 。 >
- u: ha'siofng 下殤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17506]
-
- ( 文 ) 指男子8 ~ 11歲夭折 。 <>
- u: ha'siu 下壽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17507]
-
- 指六十歲 。 <>
- u: ha'su 下士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17508]
-
- ( 日 ) <>
- u: ha'suie 下水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17509]
-
- 雞鴨等e5內臟煮湯e5料理 。 <>
- u: ha'suun 下旬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17510]
-
- ( 日 ) <>
- u: ha'te'huo 下地府 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513] [#17511]
-
- ( 民間宗教 ) 為tioh8問閻羅王病人e5死期 ,[ 童乩 ] 等ti7睡眠中落地獄 。 <>
- u: ha'terng 下等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512/B0756] [#17512]
-
- 下賤 ; 下流 。 <∼∼ 階級 ; ∼∼ 頭路 。 >
- u: ha'terng'ha 下等下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17513]
-
- 最下等 。 < 極 ∼∼∼ e5貨 ; 乞食算是 ∼∼∼ 。 >
- u: ha'thioong 夏蟲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17514]
-
- 夏天e5蟲 。 <>
- u: ha'tiaau 夏朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17515]
-
- 支那古早e5朝代 。 <>
- u: ha'tør 廈島 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513] [#17516]
-
- 廈門島 。 <>
- u: ha'tøo'terng 廈陀戥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513] [#17517]
-
- 廈門e5秤 。 <>
- u: ha'tok 下毒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513] [#17518]
-
- ( 1 ) 混入毒藥 。
( 2 ) 趕出毒氣 。 <( 1 )∼∼ 殺人 。
( 2 ) chit帖藥是beh ∼∼ 。 >
- u: ha'uo 夏雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17519]
-
- ( 文 ) 夏天e5雨 。 <>
- u: ha'uo'oong 夏禹王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17520]
-
- 夏朝e5禹王 。 <>
- u: ha'ui 下位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17521]
-
- ( 文 ) 下座 。 < 居 ∼∼ 。 >
- hanha 閒暇 [wt] [HTB] [wiki] u: haan'ha [[...]][i#] [p.B0530] [#17966]
-
- 有閒e5時 。 <∼∼ e5時chiah來chhit - tho5 。 >
- u: had'ha 轄下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18238]
-
- 管轄之下 。 <>
- u: hiw'ha 休暇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0622] [#19967]
-
- ( 日 ) 休假 。 <>
- u: hoaf'ha 華廈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0786] [#20496]
-
- ( 文 ) 敬稱人e5住宅 。 < 貴 ∼∼ 。 >
- u: hoaf'ha 華夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0786] [#20497]
-
- ( 文 ) 中華 。 <>
- u: hoxng'ha 放下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21532]
-
- 放 ( pang3 ) 下teh 。 <>
- u: hud'ha 拂下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0707] [#23053]
-
- ( 日 ) 政府放領 。 < 官有地 ∼∼ 。 >
- u: ie'ha 以下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055/A0051] [#23083]
-
- 下面e5 。 <>
- u: iam'ha 炎夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23467]
-
- 炎熱e5夏天 。 <>
- u: id'luii thiefn'ha'hiarng 一雷 天下響 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0093] [#24767]
-
- ( 文 )<>
- u: id'siong id'ha 一上 一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24808]
-
- ( 文 ) 一下上一下下 。 <>
- u: jiorng'ha'ha 嚷嘩嘩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0743] [#25819]
-
- 形容大聲hoah嚷吵鬧e5款式 。 <>
- u: kafm'paix ha'hofng 甘拜 下風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26970]
-
- <>
- u: kek'ha 極下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#28579]
-
- 極下等 。 <>
- u: kheg'ha 刻下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#29923]
-
- ( 文 ) 現此時 。 <>
- u: khiog'ha 却下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0308] [#30962]
-
- ( 日 ) 不受理 , 駁回 。 <>
- u: khud'ha 屈下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32295]
-
- ( 文 ) 跪拜 , 叩拜 , 低頭敬拜 。 <>
- u: kii'ha 旗下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0274] [#32445]
-
- ( 文 ) 幕寮 , 部下 。 <>
- u: kiofng'huy tien'ha 宮妃殿下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0311] [#34069]
-
- ( 日 ) <>
- u: kib'ha 給下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0323] [#34122]
-
- ( 文 ) 交付 , 移交 。 <>
- u: kiuo'chid ha'kaf'chid 九七下加七 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0282] [#34203]
-
- ( 八算 ) 。 <>
- u: kiuo'id ha'kaf'id 九一下加一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34213]
-
- 算盤口訣 。 <>
- u: kiuo'ji ha'kaf'ji 九二下加二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34214]
-
- ( 八算 ) 。 <>
- u: kiuo'liok ha'kaf'lak 九六下加六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284] [#34232]
-
- ( 八算 ) 。 <>
- u: kiuo'gvor ha'kaf'gvor 九五下加五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34248]
-
- ( 八算 )<>
- u: kiuo'pad ha'kaf'pad 九八下加八 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34250]
-
- ( 八算 ) 。 <>
- u: kiuo'safm ha'kaf'safm 九三下加三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34255]
-
- ( 八算 )<>
- u: kiuo'sux ha'kaf'sux 九四下加四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0282] [#34264]
-
- ( 八算 ) 。 <>
- u: koarn'ha 管下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0453] [#34916]
-
- 管區內 。 <>
- u: kog'ha 閣下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0493] [#35720]
-
- ( 1 ) 稱號大官 。
( 2 ) 書面e5尊稱 。 <( 1 ) 總督 ∼∼ 。
( 2 ) 李登輝 先生 ∼∼ 。 >
- u: kuix'ha 貴下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36887]
-
- ( 文 )「 你 」 e5敬稱 。 <>
- u: kuix'ha 季夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#36888]
-
- ( 文 ) 晚夏 , 六月e5別名 。 <>
- u: lea'ha 禮下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1013] [#38462]
-
- 平身低頭 , 屈落身段 。 <∼∼ 於人必有所求 ; 我m7免去 ∼∼ 你 。 >
- u: liok'id ha'kaf'sux 六一下加四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0994] [#39722]
-
- ( 八算 ) 。 <>
- u: lok'zerng'ha'sek 落井 下石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1033] [#40440]
-
- ( 文 ) 人情e5冷酷 。 <>
- u: loo'ha 爐下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1023] [#40657]
-
- 仝祭祀e5家族 。 <∼∼ 弟子 = 下願e5時e5自稱 。 >
- u: pad'id ha'kaf'ji 八一 下加二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0593] [#44873]
-
- ( 八算 )<>
- u: pad'ji ha'kaf'six 八二 下加四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0594] [#44875]
-
- ( 八算 )<>
- u: pad'safm ha'kaf'liok 八三 下加六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0594] [#44903]
-
- ( 八算 )<>
- u: pe'ha pe/pex'ha 陛下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777/B0777] [#45112]
-
- ( 日 ) < 天皇 ∼∼ 。 >
- u: peq'ha 扒噓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777] [#45441]
-
- 華語e5 [ 打哈欠 ] 。 <>
- u: pek'taix'ha 白帶下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0679] [#45479]
-
- = [ 白帶 ] 。 <>
- u: phor'thiefn'ha 普天下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0891] [#47247]
-
- ( 文 ) 滿天下 。 <>
- u: poaxn'ha 半夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0880] [#48494]
-
- = [ 土半夏 ] 。 <>
- u: po'ha 部下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0892] [#49127]
-
- 部屬 。 <>
- u: pud'sw'siong'ha 不輸上下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0738] [#49620]
-
- 無輸贏 , 平等 , 對等 。 < kap伊 ∼∼∼∼ ; 兩個 ∼∼∼∼ 。 >
- u: siax'ha 舍下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51880]
-
- ( 文 ) 對人謙稱家己e5住宅 。 <>
- u: siok'ha 屬下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0697] [#53747]
-
- ( 文 ) 部下 。 <>
- u: siong'ha 上下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702/A0648] [#53935]
-
- 上kap下 ; 頂面kap下腳 。 <>
- u: siong'ix ha'tat 上意 下達 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0699] [#53948]
-
- ( 文 ) 上司e5意思達到下司 。 <>
- u: siong'tiofng'ha 上中下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702/A0647] [#54007]
-
- 程度 、 階級等e5三層次 。 <>
- u: siuo'ha 首夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54414]
-
- ( 文 ) 初夏 。 <>
- u: sux'ha 賜暇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0764/A0778] [#55931]
-
- ( 日 ) 。 <>
- u: sw'ha 私下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0764] [#56109]
-
- 私底下 , 個人e5 tai7 - chi3 。 < 公共e5所在m7 - thang講 ∼∼-- e5話 。 >
- u: taix'ha 帶下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0020] [#56691]
-
- ( 病 ) 子宮內膜炎 。 <>
- u: tai'ha 大廈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0020] [#56778]
-
- ( 文 ) 大建築物 。 <∼∼ 高樓 。 >
- u: tai'khoef thiefn'ha 大魁 天下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#56836]
-
- 中狀元 。 <>
- u: te'ha 地下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#58137]
-
- 指黃泉陰間 。 < 落 ∼∼ 。 >
- u: te'ha'seg tøe'ha'seg 地下室 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0414] [#58138]
-
- ( 日 ) <>
- u: thiefn'ha 天下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288/B0289] [#60139]
- the world, under the heaven
- ( 文 ) 全世界 。 <∼∼ 太平 ; ∼∼ 擾亂 ; ∼∼ 君親師 ; ∼∼ 中 ; ∼∼ 通 ; ∼∼ 無難事 , 只怕有心人 ; ∼∼ 火碗 = 意思 : 天下e5 tai7 - chi3 long2知 ; ∼∼ 無事 , 閒人繞處 ; 相識滿 ∼∼, 知心無幾人 。 >
- u: thiefn'ha peeng'khor'suie lioong'buun pud'kiexn'khay 天下平口水龍門不見開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0289] [#60140]
-
- ( 買賣牛e5商人e5隱語 ) 一二三四五六七八九十 。 <>
- u: thiefn'hoong'pe'ha 天皇陛下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0290] [#60160]
-
- ( 日 ) <>
- u: thor'poaxn'ha 土半夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0460] [#61369]
-
- ( 植 ) 天南星科 , 地下莖治毒蛇 、 瘋 ( siau2 ) 狗咬傷 。 <>
- u: ti'thiefn'ha 治天下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0265] [#61855]
-
- ( 文 ) 治理天下 。 <>
- u: tien'ha 殿下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288] [#62138]
-
- ( 日 ) 尊稱皇帝 。 <>
- u: tiong'ha 仲夏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0308] [#62993]
-
- 五月e5別名 。 <>
- u: tofng'thioong ha'zhør 冬蟲夏草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0484] [#65197]
-
- ( 藥 ) 一種菌寄生ti7蟲e5幼蟲生出潭草菇 , 就是附ti7蟲體e5草菇 , 做強壯劑或ti7夜盲症 。 <>
- u: tof'ha 都下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0458] [#65402]
-
- ( 文 )<>
- u: u'ha 有下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0112] [#65925]
-
- 大小便等有通 。 <>
- u: kiofng'tien'ha 宮殿下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310] [#67452]
-
- ( 日 )<>
- u: ha'ha 噓噓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513/B0515] [#68920]
-
- ( 1 ) 笑e5擬聲詞 。
( 2 ) = [ 噓 ( ha7 )] 。 ( ha7 - la7 )<( 1 ) 笑 ∼∼ 。 >
- u: ha'ha'kurn 嘩嘩滾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513] [#68921]
-
- = [ 嘩嘩叫 ] 。 <>
- u: ha'hoo 夏侯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#68927]
-
- ( 姓 )<>