Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:hoaan, found 0,

DFT
🗣 chiauhoaan/chiau'hoaan 🗣 (u: chiaw'hoaan) 超凡 [wt][mo] tshiau-huân [#]
1. () (CE) out of the ordinary; exceedingly (good) || 超凡
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit laang hoanlør cit viu, bølaang hoanlør chinchviu. 🗣 (u: Cit laang hoaan'lør cit viu, bøo'laang hoaan'lør chyn'chviu.) 一人煩惱一樣,無人煩惱親像。 [wt][mo] Tsi̍t lâng huân-ló tsi̍t iūnn, bô lâng huân-ló tshin-tshiūnn. [#]
1. () || 每個人都有各自的煩惱,而煩惱擔憂的事情也都不一樣。意謂家家有本難念的經。
🗣le: Be ho'moaf`ee hoaan'lør lorng hør'thvy, bøo laang beq ka bea; zøx mi`ee hoaan'lør id'tit løh'ho, mi e phak be taf, cyn'cviax sicit laang hoaan'lør cit viu, bøo laang hoaan'lør chyn'chviu”. 🗣 (賣雨幔的煩惱攏好天,無人欲共買;做麵的煩惱一直落雨,麵會曝袂焦,真正是「一人煩惱一樣,無人煩惱親像」。) (賣雨衣的煩惱一直都是好天氣,雨衣賣不出去;製麵條的擔心一直下雨,麵條曬不乾,真是「每個人都有各自煩心的事」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 enghoaan 🗣 (u: eeng'hoaan) 閒煩 [wt][mo] îng-huân [#]
1. (V) || 瞎操心。
🗣le: Zef si goarn ee tai'cix, biern lie eeng'hoaan. 🗣 (這是阮的代誌,免你閒煩。) (這是我們的事情,不用你瞎操心。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoaan 🗣 (u: hoaan) [wt][mo] huân [#]
1. (V) to tan hide (leather-making process) || 指鞣製皮革的處理過程。
🗣le: hoaan guu'phoee 🗣 (礬牛皮) (鞣製牛皮)
2. (N) alum || 明礬。由硫酸鋁和其他元素的硫酸鹽組合成的含水硫酸複鹽。
🗣le: Løo zuie iong hoaan ze'zhefng. 🗣 (濁水用礬坐清。) (濁水用明礬淨化。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hoaan 🗣 (u: Hoaan) [wt][mo] Huân [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoaan 🗣 (u: hoaan) [wt][mo] huân [#]
1. (Adj) ordinary; commonplace; wordly; mediocre; general; average || 平常、平庸、普通的。
🗣le: peeng'hoaan 🗣 (平凡) (平常、不出色)
2. (Adj) brief; summary; complete || 概括、全部。
🗣le: hoaan'su 🗣 (凡事) (無論什麼事情)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoaan 🗣 (u: hoaan) b [wt][mo] huân [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoaan 🗣 (u: hoaan) [wt][mo] huân [#]
1. (Adj) || 煩人。
🗣le: Lie cyn'cviax u'kaux hoaan. 🗣 (你真正有夠煩。) (你真的很煩。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoaan 🗣 (u: hoaan) b [wt][mo] huân [#]
1. (V) to return sth to original owner || 歸回原主。
🗣le: kuy'hoaan 🗣 (歸還) (歸還)
2. (V) to return to; to come (or go) back || 返回、歸復。
🗣le: id khix pud hoaan 🗣 (一去不還) (一去不復返)
🗣le: hoaan'siok 🗣 (還俗) (還俗)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoaan 🗣 (u: hoaan) [wt][mo] huân [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoaan 🗣 (u: hoaan) b [wt][mo] huân [#]
1. () sail. see phaang || 釋義參見【帆】phâng 條。
🗣le: id'hoaan'hofng'sun 🗣 (一帆風順) (一帆風順)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoaan 🗣 (u: hoaan) [wt][mo] huân [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoan'eeng 🗣 (u: hoaan'eeng) 繁榮 [wt][mo] huân-îng [#]
1. () (CE) prosperous; booming (economy) || 繁榮
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoanhoaa 🗣 (u: hoaan'hoaa) 繁華 [wt][mo] huân-huâ [#]
1. () (CE) flourishing; bustling || 繁華
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoanlør 🗣 (u: hoaan'lør) 煩惱 [wt][mo] huân-ló [#]
1. (V) || 煩悶,不快活。
🗣le: Y'sefng korng y bøo iaux'kirn, lie m'biern hoaan'lør`laq! 🗣 (醫生講伊無要緊,你毋免煩惱啦!) (醫生說他不要緊,你不用煩惱啦!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoansiok 🗣 (u: hoaan'siok) 還俗 [wt][mo] huân-sio̍k [#]
1. (V) || 僧尼或出家的道士恢復為普通人的身分。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoansu 🗣 (u: hoaan'su) 凡事 [wt][mo] huân-sū [#]
1. () (CE) everything || 凡事
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoansym 🗣 (u: hoaan'sym) 煩心 [wt][mo] huân-sim [#]
1. () (CE) anxious; uneasy; worried || 煩心
tonggi: ; s'tuix:
🗣 huihoaan/hui'hoaan 🗣 (u: huy'hoaan) 非凡 [wt][mo] hui-huân [#]
1. () (CE) out of the ordinary; unusually (good, talented etc) || 非凡
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hvoa'hvoa'hyhie cit kafng, hoanhoanløflør ia cit kafng. 🗣 (u: Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.) 歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。 [wt][mo] Huann-huann-hí-hí tsi̍t kang, huân-huân-ló-ló iā tsi̍t kang. [#]
1. () || 快樂也是過一天,憂愁也是過一天。意為不管是快樂還是煩惱,日子還是要過,不如保持快樂的心情來面對困難。勸人樂觀進取,不要太過悲觀。
🗣le: Siok'gie korng, “Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.” Zøx laang tiøh'aix khaq lok'thioxng`leq, hoaan'lør si kef'kafng`ee. 🗣 (俗語講:「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。」做人著愛較樂暢咧,煩惱是加工的。) (俗話說:「快樂也是過一天,憂愁也是過一天。」做人應該要比較快樂些,煩惱是多餘的。)
🗣le: Goar zay'viar lie zhoe'bøo thaau'lo sym'lai kafn'khor, m'køqhvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng”, lie tiøh khvoax khaq khuy`leq, larn køq laai'khix zhoe. 🗣 (我知影你揣無頭路心內艱苦,毋過「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工」,你著看較開咧,咱閣來去揣。) (我知道你找不到工作心裡難過,不過「快樂也是過一天,憂愁也是過一天」,你要看開一點,我們繼續找。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kau-zhau'hoaan 🗣 (u: kau-zhaw'hoaan) 厚操煩 [wt][mo] kāu-tshau-huân [#]
1. (Exp) || 太過操心。
🗣le: Kau'zhaw'hoaan, laang khoaix lau. 🗣 (厚操煩,人快老。) (太過操心,人容易老化。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 løhoaan/lø'hoaan 🗣 (u: løo'hoaan) 勞煩 [wt][mo] lô-huân [#]
1. (V) || 煩擾,請他人幫忙的客氣話。
🗣le: Cyn phvae'sex, goar beq løo'hoaan lie thex goar zao`cit'zoa. 🗣 (真歹勢,我欲勞煩你替我走一逝。) (真不好意思,我要麻煩你替我跑一趟。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mahoaan/ma'hoaan 🗣 (u: maa'hoaan) 麻煩 [wt][mo] mâ-huân [#]
1. () (CE) inconvenient; troublesome; annoying; to trouble or bother sb; to put sb to trouble || 麻煩
tonggi: ; s'tuix:
🗣 penghoaan 🗣 (u: peeng'hoaan) 平凡 [wt][mo] pîng-huân [#]
1. () (CE) commonplace; ordinary; mediocre || 平凡
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pinhoaan 🗣 (u: piin'hoaan) 頻繁 [wt][mo] pîn-huân [#]
1. () (CE) frequently; often || 頻繁
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sionghoaan 🗣 (u: sioong'hoaan) 償還 [wt][mo] siông-huân [#]
1. () (CE) to repay; to reimburse || 償還
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Søeahaxn hoanlør y bøe toa, toaxhaxn hoanlør y bøe zhoa. 🗣 (u: Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa. Søex'haxn hoaan'lør y bøe toa, toa'haxn hoaan'lør y bøe zhoa.) 細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊袂娶。 [wt][mo] Sè-hàn huân-ló i bē tuā, tuā-hàn huân-ló i buē tshuā. [#]
1. () || 小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚。表示父母親對兒女成長的各個階段,都有不同的操心與煩惱。
🗣le: Pe'buo ui kviar si zu'jieen thiefn'sexng, bok'koaix laang korng, “Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa.” M'køq si'sex zar'ban aix ui yn kaf'ki ee jiin'sefng hu'zeg, zøx laang si'toa aix øh e'hiao paxng'chiuo. 🗣 (爸母為囝是自然天性,莫怪人講:「細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊未娶。」毋過序細早慢愛為𪜶家己的人生負責,做人序大愛學會曉放手。) (父母為小孩著想是自然天性,難怪人家說:「小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚」,不過孩子早晚要為他們自己的人生負責,為人父母也要學會放手。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhauhoaan/zhau'hoaan 🗣 (u: zhaw'hoaan) 操煩 [wt][mo] tshau-huân [#]
1. (V) || 操心煩惱。
🗣le: Lie biern zhaw'hoaan girn'ar ee tai'cix, yn kaf'ki u phaq'sngx`laq! 🗣 (你免操煩囡仔的代誌,𪜶家己有拍算啦!) (你不必擔心煩惱孩子們的事情,他們自己有規劃啦!)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: peeng'hoaan 平凡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
平常、不出色
🗣u: hoaan'su 凡事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
無論什麼事情
🗣u: Goar kyn'ar'jit bøo'eeng, kofng'sy ee tai'cix ciaq løo'hoaan lie tai'lie`cit'e. 我今仔日無閒,公司的代誌才勞煩你代理一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天很忙,公司的事情就麻煩你代理一下。
🗣u: Cid tviw phoef maa'hoaan lie thex goar tai'pid`cit'e. 這張批麻煩你替我代筆一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這封信麻煩你幫我代寫一下。
🗣u: Tarn`cit'e maa'hoaan lie zhud'zhuix ka goar taux korng koar hør'oe hør`bøo? 等一下麻煩你出喙共我鬥講寡好話好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等一下麻煩你發言幫我說些好話好嗎?
🗣u: id'hoaan'hofng'sun 一帆風順 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一帆風順
🗣u: køx'lør'hoaan'hiofng 告老還鄉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
告老還鄉
🗣u: Larn zøx si'sex m'thafng ho si'toa'laang zhaw'hoaan. 咱做序細毋通予序大人操煩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做兒女的不要讓父母親為我們操心煩惱。
🗣u: U cit pea kafng'hw tø biern hoaan'lør ciah'zheng. 有一把工夫就免煩惱食穿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有一門手藝就不用煩惱吃穿問題。
🗣u: Y kin'laai tvia'tvia khix tuo'tiøh maa'hoaan. 伊近來定定去拄著麻煩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最近遭遇到了麻煩的事。
🗣u: Yn cid'mar tngf zhefng'zhwn, iao m zay thafng hoaan'lør. 𪜶這馬當青春,猶毋知通煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們現在正年輕,還不知道要煩惱。
🗣u: Goar tak hang tøf ka lie zhoaan pien'pien`aq, lie biern hoaan'lør. 我逐項都共你攢便便矣,你免煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我每樣都幫你準備好了,你不用煩惱。
🗣u: Goar thex y hoaan'lør kaq beq'sie, y khiog'si bøo'iaux'bøo'kirn. 我替伊煩惱甲欲死,伊卻是無要無緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我替他煩惱得要死,他卻漠不關心。
🗣u: Kuy kafng iaw'par'zhar, kiong'beq ho lie hoaan`sie! 規工枵飽吵,強欲予你煩死! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整天無理取鬧,我都快被你煩死了!
🗣u: Lie tak'kafng ciah'zhefng'niar'pien, køq u sviar'miq hør hoaan'lør`ee? 你逐工食清領便,閣有啥物好煩惱的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你每天茶來伸手,飯來張口,還有什麼好煩惱的?
🗣u: Maa'hoaan lie ka bin'terng hid purn zheq theh'laai ho`goar. 麻煩你共面頂彼本冊提來予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
麻煩你把上面那本書拿來給我。
🗣u: Lie maix ti hiaf hvay'hvay'kiøx, goar thviaf kaq ciog hoaan`neq! 你莫佇遐哼哼叫,我聽甲足煩呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要在那邊哼哼叫,我聽得煩死了!
🗣u: Ui'tiøh yn hau'svef ee tai'cix, y hoaan'lør kaq siaw'sarn'løh'baq. 為著𪜶後生的代誌,伊煩惱甲消瘦落肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了他兒子的事情,他煩到面黃肌瘦。
🗣u: Y hoaan'lør kaq be'ciah'be'khuxn. 伊煩惱甲袂食袂睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他煩惱到茶飯不思、寢食難安。
🗣u: Cid hun kofng'buun aix maa'hoaan lie khia'miaa. 這份公文愛麻煩你徛名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這份公文要勞煩您署名。
🗣u: Maa'hoaan lie tixm`cit'e khvoax goa tang. 麻煩你掂一下看偌重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
麻煩你掂掂看看有多重。
🗣u: Sefng maix hoaan'lør cvii, kiux'laang khaq iaux'kirn. 先莫煩惱錢,救人較要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
先不要煩惱錢,救人比較重要。
🗣u: Kaux sii'zun aix maa'hoaan lie ka goar siau'kaix ho lirn thaau'kef. 到時陣愛麻煩你共我紹介予恁頭家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
到時候要麻煩你把我介紹給你的老闆。
🗣u: Maa'hoaan lie thex goar zhuo'lie cid kvia tai'cix. 麻煩你替我處理這件代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
麻煩你幫我處理這件事情。
🗣u: Goar beq zhoe hau'tviuo, løo'hoaan lie thofng'pøx`cit'e. 我欲揣校長,勞煩你通報一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要找校長,麻煩你通報一聲。
🗣u: Oeq, lie hør, maa'hoaan chviar AF'zw thviaf tien'oe. 喂,你好,麻煩請阿珠聽電話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喂,你好,麻煩請阿珠聽電話。
🗣u: Cid kvia tai'cix ho lie kef cyn maa'hoaan, lor'lat`oq! 這件代誌予你加真麻煩,勞力喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事讓你添麻煩了,謝謝你!
🗣u: Cyn phvae'sex, goar beq løo'hoaan lie thex goar zao`cit'zoa. 真歹勢,我欲勞煩你替我走一逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真不好意思,我要麻煩你替我跑一趟。
🗣u: Y hiaq'ni bøo'eeng, cid khoarn siør'su karm thafng khix maa'hoaan`y? 伊遐爾無閒,這款小事敢通去麻煩伊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那麼忙,這點小事怎麼可以去麻煩他?
🗣u: Y e ciah e khuxn, lie biern hoaan'lør. 伊會食會睏,你免煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他能吃能睡,你別擔心。
🗣u: Lie cyn'cviax u'kaux hoaan. 你真正有夠煩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你真的很煩。
🗣u: Y'sefng korng y bøo iaux'kirn, lie m'biern hoaan'lør`laq! 醫生講伊無要緊,你毋免煩惱啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醫生說他不要緊,你不用煩惱啦!
🗣u: Lie sit'zai cyn gaau zex'zø maa'hoaan! 你實在真𠢕製造麻煩! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你實在很會製造麻煩!
🗣u: Maa'hoaan lie ka chiaf seh'liexn'tngr`cit'e. 麻煩你共車踅輾轉一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
麻煩你把車子迴轉一下。
🗣u: Y cit ee bin'ar iw'kad'kad, m zay teq hoaan'lør sviaq? 伊一个面仔憂結結,毋知咧煩惱啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他愁眉苦臉的,不知道在煩惱什麼?
🗣u: Y si sek'chiuo, lie biern hoaan'lør. 伊是熟手,你免煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是專精熟練的人,你不用煩惱。
🗣u: Lie biern zhaw'hoaan girn'ar ee tai'cix, yn kaf'ki u phaq'sngx`laq! 你免操煩囡仔的代誌,𪜶家己有拍算啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不必擔心煩惱孩子們的事情,他們自己有規劃啦!
🗣u: Ho lau'buo ui'tiøh cid kvia tai'cix ti hiaf keg'sym hoaan'lør, sit'zai si thaix pud efng'kay. 予老母為著這件代誌佇遐激心煩惱,實在是太不應該。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
讓母親為了這件事情煩惱,實在很不應該。
🗣u: Girn'ar na m ciah moee'png, pe'buo e hoaan'lør y chi be toa'haxn. 囡仔若毋食糜飯,爸母會煩惱伊飼袂大漢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子不吃三餐,爸媽會擔心他養不大。
🗣u: kuy'hoaan 歸還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
歸還
🗣u: id khix pud hoaan 一去不還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一去不復返
🗣u: hoaan'siok 還俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
還俗
🗣u: Goarn taw si goarn bor teq larng'khoaan`ee, u sviar'miq tai'cix maa'hoaan lie ka goarn bor korng. 阮兜是阮某咧攏權的,有啥物代誌麻煩你共阮某講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家是我太太在掌權的,有什麼事情麻煩你和我太太說。
🗣u: hoaan guu'phoee 礬牛皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鞣製牛皮
🗣u: Løo zuie iong hoaan ze'zhefng. 濁水用礬坐清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
濁水用明礬淨化。
🗣u: Su'su'hang'hang lorng aix goar zhaw'hoaan. 事事項項攏愛我操煩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每一件事都要我操心煩惱。
🗣u: Kau'zhaw'hoaan, laang khoaix lau. 厚操煩,人快老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太過操心,人容易老化。
🗣u: Toa'laang'toa'zerng`aq, tiøh khaq e'hiao sviu`leq, m'thafng køq ho si'toa'laang zhaw'hoaan. 大人大種矣,著較會曉想咧,毋通閣予序大人操煩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老大不小了,想法得要成熟一點,不要再讓父母操心。
🗣u: Goar u tai'cix aix sefng zao, zhwn ee khafng'khoex, maa'hoaan lie taux siw'soaq. 我有代誌愛先走,賰的工課,麻煩你鬥收煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我有事得先走,剩下的工作,麻煩你幫忙收場。
🗣u: Zef si goarn ee tai'cix, biern lie eeng'hoaan. 這是阮的代誌,免你閒煩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是我們的事情,不用你瞎操心。
🗣u: Kin'laai cyn bae'khuix, hoaan'su tiøh'aix khaq sex'ji`leq. 近來真䆀氣,凡事著愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近運氣不佳,凡事得要小心謹慎一點。
🗣u: AF'hwn ka zhaux'hoaan khngx ti svaf'tuu'lai, arn'nef kaf'zoah ciaq be zao`jip'khix. 阿芬共臭礬囥佇衫櫥內,按呢虼蚻才袂走入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿芬將樟腦丸放在衣櫥裡,這樣蟑螂才不會跑進去。
🗣u: Lie bøo pid'iaux ui'tiøh cid khoarn siør'khoar tai'cix tø hiaq hoaan'lør. 你無必要為著這款小可代誌就遐煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不需要為了這種小事就煩惱成那個樣子。
🗣u: Yn kviar tøf thak tai'hak`aq, iao'køq teq hoaan'lør y u ciah'png`bøo, cyn'cviax si tiøh'kviar'kafm. 𪜶囝都讀大學矣,猶閣咧煩惱伊有食飯無,真正是著囝甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他兒子都讀大學了,還為他吃飯了沒在煩惱,未免過度為兒女操心了。
🗣u: Be ho'moaf`ee hoaan'lør lorng hør'thvy, bøo laang beq ka bea; zøx mi`ee hoaan'lør id'tit løh'ho, mi e phak be taf, cyn'cviax si “cit laang hoaan'lør cit viu, bøo laang hoaan'lør chyn'chviu”. 賣雨幔的煩惱攏好天,無人欲共買;做麵的煩惱一直落雨,麵會曝袂焦,真正是「一人煩惱一樣,無人煩惱親像」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賣雨衣的煩惱一直都是好天氣,雨衣賣不出去;製麵條的擔心一直下雨,麵條曬不乾,真是「每個人都有各自煩心的事」。
🗣u: Laang teq korng, “Laang ee zhuix, afm be bat”, zhuix si svef ti pat'laang ee syn'khw, larn bøo'hoad'to zor'toxng pat'laang khix korng hiaf'ee si'huy iah'si eeng'ar'oe, kaf'ki maix zøx khuy'sym'su tø biern hoaan'lør. 人咧講:「人的喙,掩袂密」,喙是生佇別人的身軀,咱無法度阻擋別人去講遐的是非抑是閒仔話,家己莫做虧心事就免煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有道是:「難杜悠悠之口」,嘴長在別人身上,我們無法阻止別人去說一些是是非非或閒言閒語,自己不做虧心事就不用煩惱。
🗣u: AF'beeng go hoex`aq, korng'oe iao korng be zhefng'zhør, zhux'pvy khvoax'tiøh yn lau'pe ciaq hoaan'lør, tø korng, “Toa'keq kef ban thii, afn`laq!” 阿明五歲矣,講話猶講袂清楚,厝邊看著𪜶老爸遮煩惱,就講:「大格雞慢啼,安啦!」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明五歲大了,講話還講不清楚,鄰居看到他父親非常煩惱,就說:「大骨架的公雞比較慢啼叫,放心啦!」
🗣u: Siok'gie korng, “Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.” Cid'mar bøo kafng'hw ma biern hoaan'lør, na kherng ciah'khor, khix cid'giap huxn'lien'pafn siu'huxn øh ky'sut, tø biern kviaf'kvix ciah'lau phvae koex'jit. 俗語講:「少年袂曉想,食老毋成樣。」這馬無工夫嘛免煩惱,若肯食苦,去職業訓練班受訓學技術,就免驚見食老歹過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語說:「年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。」現在沒專長也不用煩惱,只要肯吃苦,去職業訓練班受訓學技術,就不怕老來日子不好過。
🗣u: Y tø si teq zhaw'hoaan na cyn'cviax paq'hoex'nii'lau liao'au, kviar'jii si'sex ui'tiøh zaai'sarn seeng'siok pwn be pvee'pang soaq khie oafn'kef, cid'sviaf tø hai`aq, khaq'sw korng thaxn cid'zun laang iao kvia'kvia, sefng ka zaai'sarn pwn'pwn`leq, ciaq be sii kaux hai y “sie bak m goan kheq”. 伊就是咧操煩若真正百歲年老了後,囝兒序細為著財產承續分袂平棒煞起冤家,這聲就害矣,較輸講趁這陣人猶健健,先共財產分分咧,才袂時到害伊「死目毋願瞌」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他擔心等他過世後,那些兒孫為了要分財產搞得惡臉相向,這下子就糟了,倒不如趁現在人還健在,先將財產分一分,到時候才不會害他「死不瞑目」。
🗣u: Siok'gie korng, “Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii'thngf.” Cid'mar hoaan'lør khie'laai khngx ma bøo'khaq'zoah, sii kaux pien'khvoax, ciaq laai koad'teng beq arn'zvoar zøx. 俗語講:「時到時擔當,無米才煮番薯湯。」這馬煩惱起來囥嘛無較縒,時到便看,才來決定欲按怎做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語說:「遇事要隨機應變。」現在先煩惱也沒有用,到時見機行事,再決定怎麼做。
🗣u: Pe'buo ui kviar si zu'jieen thiefn'sexng, bok'koaix laang korng, “Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa.” M'køq si'sex zar'ban aix ui yn kaf'ki ee jiin'sefng hu'zeg, zøx laang si'toa aix øh e'hiao paxng'chiuo. 爸母為囝是自然天性,莫怪人講:「細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊未娶。」毋過序細早慢愛為𪜶家己的人生負責,做人序大愛學會曉放手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母為小孩著想是自然天性,難怪人家說:「小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚」,不過孩子早晚要為他們自己的人生負責,為人父母也要學會放手。
🗣u: Siok'gie korng, “Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.” Zøx laang tiøh'aix khaq lok'thioxng`leq, hoaan'lør si kef'kafng`ee. 俗語講:「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。」做人著愛較樂暢咧,煩惱是加工的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「快樂也是過一天,憂愁也是過一天。」做人應該要比較快樂些,煩惱是多餘的。
🗣u: Goar zay'viar lie zhoe'bøo thaau'lo sym'lai kafn'khor, m'køq “hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng”, lie tiøh khvoax khaq khuy`leq, larn køq laai'khix zhoe. 我知影你揣無頭路心內艱苦,毋過「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工」,你著看較開咧,咱閣來去揣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我知道你找不到工作心裡難過,不過「快樂也是過一天,憂愁也是過一天」,你要看開一點,我們繼續找。

Maryknoll
bøo-tiaukvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo tiaau'kvia; bøo-tiaau'kvia [[...]][i#] [p.]
unconditional, without conditions
無條件
zau ma'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zau maa'hoaan [[...]][i#] [p.]
ask for trouble, pick on somebody, find fault
找麻煩
zhau'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw'hoaan [[...]][i#] [p.]
troubled, uneasy in mind
操煩
chiau'hoan [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'hoan; (chiefn'hoaan) [[...]][i#] [p.]
above the average, uncommon
超凡
chiau'hoaan jibsexng [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'hoaan jip'sexng [[...]][i#] [p.]
transcend worldliness and attain holiness
超凡入聖
zhøe ma'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe maa'hoaan; zhøe maa'hoaan [[...]][i#] [p.]
ask for trouble, find fault
找麻煩
zhun [wt] [HTB] [wiki] u: zhun [[...]][i#] [p.]
at the risk of, run the risk of
冒…險
ciaqzheng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zheng [[...]][i#] [p.]
food and clothing
衣食
ciøhsy hoanhuun [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'sy hoaan'huun [[...]][i#] [p.]
be reincarnated in someone else's body before they are buried (Chinese folklore)
借屍還魂
cit hoaan cit, nng hoaan nng [wt] [HTB] [wiki] u: cit hoaan cit, nng hoaan nng [[...]][i#] [p.]
one is one and two are two
一就是一,二就是二
zuxzhøe ma'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhoe maa'hoaan; zu'zhøe maa'hoaan [[...]][i#] [p.]
look for trouble
自找麻煩
zu siim hoanlør [wt] [HTB] [wiki] u: zu siim hoaan'lør [[...]][i#] [p.]
bring trouble upon oneself
自尋煩惱
garn [wt] [HTB] [wiki] u: garn; (bak'ciw) [[...]][i#] [p.]
eye, tiny hole
heeng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng; (hoaan) [[...]][i#] [p.]
give back, pay back, to return something
hoarsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'siaw [[...]][i#] [p.]
abolish, remove
化消
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan [[...]][i#] [p.]
vex, annoy, to trouble, to worry, annoying, troublesome, vexation
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan; (heeng) [[...]][i#] [p.]
return, come back, repay, restore, give back
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan [[...]][i#] [p.]
many, numerous, abundant, complex, complicated, intricate
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan [[...]][i#] [p.]
tan leather
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan [[...]][i#] [p.]
alum, alum stone, burnt alum
明礬
hoanzap [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'zap [[...]][i#] [p.]
complicated, intricate, complex, troublesome
繁雜
hoanzex [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'zex; (heeng'zex) [[...]][i#] [p.]
pay a debt
還債
hoanzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'zhefng [[...]][i#] [p.]
settle an account, paid in full like an account or debt
還清
Hoanchviar... [wt] [HTB] [wiki] u: Hoaan'chviar... [[...]][i#] [p.]
Will you please…, Please be so kind as to…
煩請
hoanchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'chiuo [[...]][i#] [p.]
strike back
還手
hoan'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'eeng [[...]][i#] [p.]
prosperity, flourish, prosper
繁榮
hoan'goan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'goan; (heeng'goan) [[...]][i#] [p.]
thank God for answering one's prayer
還願
hoanhiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'hiofng [[...]][i#] [p.]
return to one's hometown
還鄉
hoanhoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'hoaa [[...]][i#] [p.]
prosperous, flourishing, bustling, thriving, pompous
繁華
hoanhuun [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'huun; (hoee'huun) [[...]][i#] [p.]
come to life again, revive from a swoon, faint, or apparent death
還魂
hoanhunsox [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'hwn'sox [[...]][i#] [p.]
complex fraction
繁分數
hoan'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'ioong [[...]][i#] [p.]
return, consciousness
還陽
hoaxnkafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoan'kafn; (hoaan'kafn) [[...]][i#] [p.]
material life/world subject to the senses
凡間
hoankaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'kaw; (zoarn'kaw) [[...]][i#] [p.]
send in care of or by way of someone else
煩交,轉交
hoankhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'khoarn [[...]][i#] [p.]
return money
還款
hoanlea [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'lea [[...]][i#] [p.]
return a salute, send a present in return
還禮
hoanlør [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'lør [[...]][i#] [p.]
uneasiness, anxiety, worry
煩惱
hoafnlør hoantoong [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'lør hoaan'toong [[...]][i#] [p.]
regain youth, rejuvenate oneself
返老還童
hoanloan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'loan [[...]][i#] [p.]
confusing, disorderly
煩亂
hoaan gvor høsafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan gvor høo'safn [[...]][i#] [p.]
a slogan meaning, "Let's restore our lost land!"
還我河山
hoanpurn [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'purn [[...]][i#] [p.]
pay the principal upon the maturity of bonds, loans, etc.
還本
hoansie [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'sie [[...]][i#] [p.]
worried to death
煩死人
hoansiaux [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'siaux; (heeng'siaux) [[...]][i#] [p.]
pay a bill
還賬
hoansym [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'sym [[...]][i#] [p.]
trouble or worry the mind, vexation
煩心
hoansiok [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'siok [[...]][i#] [p.]
said of a monk or nun to return to secular life, return to the lay state
還俗
hoansit [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'sit; (svef'thvoax) [[...]][i#] [p.]
multiply by reproduction, propagate, to breed
繁殖
hoaxnsu [wt] [HTB] [wiki] u: hoan'su; (hoaan'su) [[...]][i#] [p.]
everything
凡事
Hoanteakofng [wt] [HTB] [wiki] u: Hoaan'tex'kofng [[...]][i#] [p.]
Vatican
梵蒂岡
hoat'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hoaan [[...]][i#] [p.]
send back or return something
發還
hoxnghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hong'hoaan [[...]][i#] [p.]
respectfully return with thanks
奉還
yaix hoan'aix [wt] [HTB] [wiki] u: ie'aix hoaan'aix [[...]][i#] [p.]
love for love, repay love with love
以愛還愛
ygee hoan'gee [wt] [HTB] [wiki] u: ie'gee hoaan'gee [[...]][i#] [p.]
tooth for tooth, repay evil with evil
以牙還牙
igirm hoanhiofng [wt] [HTB] [wiki] u: y'girm hoaan'hiofng [[...]][i#] [p.]
return home in glory
衣錦還鄉
iarhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: iax'hoaan; (iaxm'hoaan) [[...]][i#] [p.]
bored, wearied, to dislike, vex
厭煩
iarmhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: iaxm'hoaan; (iax'hoaan) [[...]][i#] [p.]
bored, wearied, to dislike, vex
厭煩
karnghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kaxng'hoaan [[...]][i#] [p.]
come into the world (as in the incarnation of the divine)
降凡
kau'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'hoaan; (kaw'hoee) [[...]][i#] [p.]
hand back, restoration
交還,交回
khailorng [wt] [HTB] [wiki] u: khay'lorng [[...]][i#] [p.]
discerning, clear-minded, clear bright open
開朗
khiefnhoee [wt] [HTB] [wiki] u: khiern'hoee; (khiern'hoaan) [[...]][i#] [p.]
send back (a person)
遣回(遣還)
kiawhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'hoaan [[...]][i#] [p.]
hand back
繳還
Kinzad bøo siqpurn [wt] [HTB] [wiki] u: Kyn'zad bøo sih'purn [[...]][i#] [p.]
careful of details, to prevent trouble
謹慎就不會有事
kui'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'hoaan [[...]][i#] [p.]
go back, send back (something)
歸還
lør [wt] [HTB] [wiki] u: lør [[...]][i#] [p.]
anxious, vexed, grieved
lø'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: løo'hoaan [[...]][i#] [p.]
ask someone to do something
勞煩,勞駕
lø'hoaan lie [wt] [HTB] [wiki] u: løo'hoaan lie [[...]][i#] [p.]
May I trouble you?
勞煩你,勞駕你
ma'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: maa'hoaan [[...]][i#] [p.]
vexatious as tangled hemp — troublesome, to trouble (a person)
麻煩
penghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'hoaan [[...]][i#] [p.]
common, ordinary, usual, not outstanding or remarkable
平凡
phek'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pheg'hoaan [[...]][i#] [p.]
return a gift, present
璧還
pinhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: piin'hoaan [[...]][i#] [p.]
frequent, incessant, heavy (traffic)
頻繁
pofhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: por'hoaan [[...]][i#] [p.]
make good, restore, compensate
補還
put'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoaan [[...]][i#] [p.]
uncommon, not mortal, extraordinary, outstanding
不凡
pud naixhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pud nai'hoaan [[...]][i#] [p.]
impatient of, cannot be bothered with
不耐煩
pud penghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pud peeng'hoaan [[...]][i#] [p.]
uncommon
不平凡
puttoong hoanhiarng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'toong hoaan'hiarng [[...]][i#] [p.]
extraordinary, remarkable
不同凡響
senghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'hoaan [[...]][i#] [p.]
come back alive, survive
生還
siim [wt] [HTB] [wiki] u: siim [[...]][i#] [p.]
to search for, look for, seek, investigate, common, usual
sym hoaan ix loan [wt] [HTB] [wiki] u: sym hoaan ix loan [[...]][i#] [p.]
fretful and confused
心煩意亂
siok [wt] [HTB] [wiki] u: siok [[...]][i#] [p.]
vulgar, unrefined, common, worldly, customs or customary, cheap, low priced
sionghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'hoaan [[...]][i#] [p.]
repay what one owes
償還
sornghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: soxng'hoaan; (soxng'hoee) [[...]][i#] [p.]
send back
送還,送回
sunhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: suun'hoaan [[...]][i#] [p.]
circulation, circulate, rotate
循環
sunkhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: suun'khoaan; (suun'hoaan) [[...]][i#] [p.]
circulation, circulate, rotate
循環
thanhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: thafn'hoaan [[...]][i#] [p.]
to repay in installments
攤還
thvoa'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: thvoaf'heeng; (thvoaf'hoaan) [[...]][i#] [p.]
repay in installments
攤還
tøthex siawpor [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'thex siao'por; (tøf'hoaan siao'por) [[...]][i#] [p.]
return the overcharge and demand payment of the shortage, if any (The expression is used when money is paid in advance for a specific use, the cost of which is unknown beforehand)
多退少補,多還少補
tui'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: tuy'hoaan; (tuy'heeng) [[...]][i#] [p.]
recover (what has been taken away illicitly)
追還

EDUTECH
anghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: aang'hoaan [[...]] 
arsenic
bahoaan [wt] [HTB] [wiki] u: baf/baa'hoaan [[...]] 
trouble, troublesome
麻煩
benghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hoaan [[...]] 
alum
chiauhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'hoaan [[...]] 
remarkable, unusual, to transcend worldly things
超凡
cionghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'hoaan [[...]] 
to postpone (this reading may be from Mandarin)
從緩
hiamhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hiaam'hoaan [[...]] 
to dislike the trouble
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan [[...]] 
alum
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan [[...]] 
annoyance, trouble, vexation
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan [[...]] 
common, worldly, general
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan [[...]] 
repay
hoan'aq [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'aq [[...]] 
muscovy duck, musk duck
番鴨
hoan'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'eeng [[...]] 
prosper, flourish, thrive, prosperous
繁榮
hoan'ek [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'ek [[...]] 
translate, translation
翻譯
hoan'iet [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'iet [[...]] 
to browse, to thumb through
翻閱
hoan'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'ixn [[...]] 
reprint
翻印
hoan'o [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'o [[...]] 
big-leaf taro
臺灣姑婆芋
hoanbeh [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'beh [[...]] 
corn, maize
玉米
hoanbin [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'bin [[...]] 
to get angry (maybe hoafnbin)
hoanbun [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'bun [[...]] 
be in mental anguish, worry, vexed, depressed, annoyed
煩悶
hoanchvy [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'chvy [[...]] 
revive (plants)
復甦
hoanciab [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'ciab [[...]] 
chelation (chemistry)
螯合酌
hoangeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'geeng [[...]] 
welcome
歡迎
hoanhoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'hoaa [[...]] 
busy or bustling (street), flourishing, active
繁華
hoanhoafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'hoafn [[...]] 
barbarous (person)
hoanhof [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'hof [[...]] 
cheer, shout for joy
歡呼
hoanhø [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'hø [[...]] 
number
號碼
hoanhux [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'hux [[...]] 
to enjoin, instruct, command, order, bid, remind, message
吩咐
hoanjiao [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'jiao [[...]] 
disturb, disturbance, to bother, to annoy
煩擾
hoanjiin [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'jiin [[...]] 
mortals
凡人
hoankafm [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'kafm [[...]] 
a small sour orange
番橘
hoankaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'kaw [[...]] 
care of (c/o)
煩交,轉交
hoankerng [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'kerng [[...]] 
circumstances
環境
hoankviw [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'kviw [[...]] 
cayenne pepper
番薑
hoanlaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'laan [[...]] 
burdensome, troublesome
hoanlaang [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'laang [[...]] 
barbarian, a foreigner
蠻人; 外國人
hoanlaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'laau [[...]] 
turn and begin to flow
漲潮
hoanloan [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'loan [[...]] 
discomposed, bothered
hoanlok [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'lok [[...]] 
happy, merry
歡樂
hoanlør [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'lør [[...]] 
worry, be uneasy, anxiety, care, vexatious, perplexed
煩惱
hoanparn [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'parn [[...]] 
reprint, revised edition
翻版
hoanpurn [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'purn [[...]] 
return the capital (loan)
還本
hoansaxng [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'saxng [[...]] 
farewell, bed a farewell
歡送
hoansiin [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'siin [[...]] 
vexatious, troublesome
hoansiok [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'siok [[...]] 
return to lay life (priest, nun, monk, etc.)
還俗
hoansit [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'sit [[...]] 
breed, propagate, increase
繁殖
hoansoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'soaf [[...]] 
casting, founding
翻砂
hoansør [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'sør [[...]] 
trivial, troublesome
煩瑣
hoansøx [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'søx [[...]] 
fretful; ill-tempered
hoansuxliim [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'su'liim [[...]] 
Vaseline; petroleum jelly
凡士林
hoansym [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'sym [[...]] 
anxious, uneasy, worried
煩心
hoansyn [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'syn [[...]] 
turn round (person, animal), roll over, to get reberated
翻身
Hoanteakofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'tex'kofng [[...]] 
Vatican
梵蒂崗
hoanthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'thaau [[...]] 
turn back, go back, come back, in a short time, immediately
回頭
hoanthae [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'thae [[...]] 
unintelligible, unreasonable
不講理
hoanzap [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'zap [[...]] 
complicated, intricate, troublesome
繁雜
hoanzhao [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'zhao [[...]] 
chew cud
反芻
hoanzuu [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'zuu [[...]] 
sweet potato
地瓜
hoat'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hoaan [[...]] 
to return
發還
høhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoaan [[...]] 
to relax; to slow down (this reading may be from Mandarin)
和緩
hoxnghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hong'hoaan [[...]] 
give back, to return
奉還
huihoaan [wt] [HTB] [wiki] u: huy'hoaan [[...]] 
uncommon, extraordinary
非凡
iarmhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: iaxm'hoaan [[...]] 
troublesome, wearisome
厭煩
kauhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kaw/kaau'hoaan [[...]] 
to return, to give back
交還,交回
kuihoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'hoaan [[...]] 
return to its owner
歸還
leghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: lek'hoaan [[...]] 
green vitriol; melanterite
綠礬
lienhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hoaan [[...]] 
to link; connecting links
連環
løhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: løf/løo'hoaan [[...]] 
bother, trouble
麻煩
mahoaan [wt] [HTB] [wiki] u: maf/maa'hoaan [[...]] 
bother, trouble, bothersome, troublesome, tedious
麻煩
naixhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: nai'hoaan [[...]] 
to be patient
耐煩
penghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'hoaan [[...]] 
common, common place, mediocre, ordinary
平凡
peqhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: peh'hoaan [[...]] 
alum
白礬
put'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoaan [[...]] 
uncommon
不凡
putnaixhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pud'nai'hoaan [[...]] 
impatient
不耐煩
sunhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoaan [[...]] 
to circulate, to revolve, to go round, a circle, a circuit, circuitous
循環
zhauhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw/zhaau'hoaan [[...]] 
worry, be overanxious
操心

EDUTECH_GTW
ahoaan 丫鬟 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'hoaan [[...]] 
丫鬟
bahoaan 麻煩 [wt] [HTB] [wiki] u: baf/baa'hoaan [[...]] 
麻煩
chiauhoaan 超凡 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'hoaan [[...]] 
超凡
cidhoaan 一環 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'hoaan [[...]] 
一環
cionghoaan 從緩 [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'hoaan [[...]] 
(ce) not to hurry; to procrastinate; to postpone
從緩
hiamhoaan 嫌煩 [wt] [HTB] [wiki] u: hiaam'hoaan [[...]] 
嫌煩
hoan'eeng 繁榮 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'eeng [[...]] 
繁榮
hoan'ek 翻譯 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'ek [[...]] 
翻譯
hoanbeh 番麥 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'beh [[...]] 
番麥
hoanchiaux 歡笑 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'chiaux [[...]] 
歡笑
hoangeeng 歡迎 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'geeng [[...]] 
歡迎
hoangoaan 還原 [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'goaan [[...]] 
(CE) to restore to the original state; to reconstruct (an event); reduction (chemistry)
還原
hoanhof 歡呼 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'hof [[...]] 
歡呼
hoanhux 吩咐 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'hux [[...]] 
吩咐
hoanhw 凡夫 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'hw [[...]] 
凡夫
hoanjiaau 環繞 [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'jiaau [[...]] 
(CE) to surround; to circle; to revolve around
環繞
hoanjiin 凡人 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'jiin [[...]] 
凡人
hoankerng 環境 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'kerng [[...]] 
環境
hoankviw 番薑 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'kviw [[...]] 
番薑
hoanlok 歡樂 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'lok [[...]] 
歡樂
hoanlør 煩惱 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'lør [[...]] 
煩惱
hoanna 凡若 [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'na [[...]] 
var of hoaxnna
凡若
hoanparn 翻版 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'parn [[...]] 
翻版
hoanpør 環保 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'pør [[...]] 
環保
hoansaxng 歡送 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'saxng [[...]] 
歡送
hoansi 凡是 [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'si [[...]] 
any; in case of
凡是
hoansia 番社 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'sia [[...]] 
番社
hoansit 繁殖 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'sit [[...]] 
繁殖;蕃殖
hoansu 煩事 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'su [[...]] 
煩事
hoansyn 翻身 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'syn [[...]] 
翻身
hoantiefn 番顛 [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'tiefn [[...]] 
番顛
hoanzap 繁雜 [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'zap [[...]] 
繁雜
hoanzong 環狀 [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'zong [[...]] 
(CE) annular; toroidal; loop-shaped; ring-like
環狀
hoxnghoaan 奉還 [wt] [HTB] [wiki] u: hong'hoaan [[...]] 
奉還
huihoaan 非凡 [wt] [HTB] [wiki] u: huy'hoaan [[...]] 
非凡
iarmhoaan 厭煩 [wt] [HTB] [wiki] u: iaxm'hoaan [[...]] 
厭煩
kauhoaan 交還 [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'hoaan [[...]] 
交還
kuihoaan 歸還 [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'hoaan [[...]] 
歸還
leghoaan 綠礬 [wt] [HTB] [wiki] u: lek'hoaan [[...]] 
綠礬
lienhoaan 連環 [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hoaan [[...]] 
連環
løhoaan 勞煩 [wt] [HTB] [wiki] u: løf/løo'hoaan [[...]] 
勞煩
mahoaan 麻煩 [wt] [HTB] [wiki] u: maf/maa'hoaan [[...]] 
麻煩
naixhoaan 耐煩 [wt] [HTB] [wiki] u: nai'hoaan [[...]] 
耐煩
penghoaan 平凡 [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'hoaan [[...]] 
平凡
peqhoaan 白礬 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'hoaan [[...]] 
白礬
put'hoaan 不凡 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoaan [[...]] 
(ce) out of the ordinary; out of the common run
不凡
put'naixhoaan 不耐煩 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'nai'hoaan [[...]] 
impatient of; cannot be bothered with
不耐煩
senghoaan 生還 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'hoaan [[...]] 
(ce) to return alive; to survive
生還
sionghoaan 償還 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'hoaan [[...]] 
償還
sunhoaan 循環 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'hoaan [[...]] 
循環
thøeahoaan 退還 [wt] [HTB] [wiki] u: thøex'hoaan [[...]] 
var of thøeaheeng
退還
zhauhoaan 操煩 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw/zhaau'hoaan [[...]] 
操煩

Embree
bahoaan [wt] [HTB] [wiki] u: baa'hoaan [[...]][i#] [p.8]
V/N : trouble
麻煩
bahoaan [wt] [HTB] [wiki] u: baa'hoaan [[...]][i#] [p.8]
SV : troublesome
麻煩
zhauhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw'hoaan [[...]][i#] [p.48]
V : be overanxious, worry
操心
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
N : musical note equivalent to western B
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
V : hang up (curtain, mosquito net)
張掛
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan [[...]][i#] [p.92]
V : repay (a debt, syn heng5)
hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan [[...]][i#] [p.92]
N/Chem : alum, potassium aluminum sulfate KAl(SO₄)₂‧12H₂O, ammonium aluminum sulfate NH₄Al(SO₄)₂‧12H₂O
u: hoaan'buun'huy'liaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
N/Ent chiah : American cockroach, Periplaneta americana
環紋蜚蠊
hoanbun [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'bun [[...]][i#] [p.92]
Ve : be in (mental) anguish, worry
煩悶
hoanbun [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'bun [[...]][i#] [p.92]
N : anguish, worry
煩悶
hoanzap [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'zap [[...]][i#] [p.92]
SV : complicated, intricate, troublesome
繁雜
u: hoaan'zw'lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
N chiah : Japanese crested ibis, Nipponia nippon
朱鷺
u: hoaan'chvy'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
N/Ich bé : a kind of brill, Bothus myriaster
繁星鰈
hoan'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'eeng [[...]][i#] [p.92]
V : prosper, flourish, thrive
繁榮
hoan'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'eeng [[...]][i#] [p.92]
SV : prosperous, flourishing, thriving
繁榮
hoan'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'eeng [[...]][i#] [p.92]
N : prosperity, welfare
繁榮
hoanhoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'hoaa [[...]][i#] [p.92]
SV : busy or bustling (street), flourishing (city)
繁華
hoanhoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'hoaa [[...]][i#] [p.92]
N : bustle or activity (of a city street)
繁華
u: hoaan'huun'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
N châng : Euphorbia thymifolia
還魂草
hoanjiao [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'jiao [[...]][i#] [p.92]
V : disturb
煩擾
hoanjiao [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'jiao [[...]][i#] [p.92]
N : disturbance
煩擾
hoankerng [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'kerng [[...]][i#] [p.92]
N/R : trouble circumstances, unsettling circumstances (col khoan5-keng2)
環境
hoanlør [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'lør [[...]][i#] [p.92]
Ve : worry, be uneasy
煩惱
hoanlør [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'lør [[...]][i#] [p.92]
N : care, anxiety, worry
煩惱
hoanpurn [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'purn [[...]][i#] [p.92]
VO : die (euphemism)
還本
hoanpurn [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'purn [[...]][i#] [p.92]
VO : return the capital (of a loan)
還本
u: hoaan'phee/phoee; hoaan'phøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
VO : tan (leather)
硝皮
u: hoaan'phee/phoee; hoaan'phøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
VO : dress (a skin), tan
硝皮
hoansym [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'sym [[...]][i#] [p.92]
SV : anxious, uneasy, worried
煩心
hoansiok [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'siok [[...]][i#] [p.92]
VO/Budd : return to ordinary or lay life (priest, monk, nun, etc)
還俗
hoansit [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'sit [[...]][i#] [p.92]
V : breed, propagate, increase
繁殖
hoansit [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'sit [[...]][i#] [p.92]
N : breeding, propagation, increase
繁殖
hoansuxliim [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'su'liim [[...]][i#] [p.92]
N/phon : Vaseline, petroleum jelly
凡士林
Hoanteakofng [wt] [HTB] [wiki] u: Hoaan'tex'kofng [[...]][i#] [p.92]
N : Vatican
梵蒂崗
hoxnghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hong'hoaan [[...]][i#] [p.100]
V : return, give back (sthg)
奉還
iarmhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: iaxm'hoaan [[...]][i#] [p.107]
SV : troublesome, wearisome
厭煩
u: liao'hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.170]
V : awake to the emptiness of the world
看穿了
løhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: løo'hoaan [[...]][i#] [p.173]
V : bother, trouble
麻煩
løhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: løo'hoaan [[...]][i#] [p.173]
SV : bothersome, troublesome
麻煩
mahoaan [wt] [HTB] [wiki] u: maa'hoaan [[...]][i#] [p.178]
V : bother, trouble (a person)
麻煩
mahoaan [wt] [HTB] [wiki] u: maa'hoaan [[...]][i#] [p.178]
SV : bothersome, troublesome
麻煩
u: of'thaau'peh'hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
N/Zool chiah : white ibis, Threskiornis melanocephala
黑頭白
peqhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: peh'hoaan [[...]][i#] [p.199]
N : alum
白礬
penghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'hoaan [[...]][i#] [p.201]
SV : common, commonplace, mediocre, ordinary
平凡
u: siør'hoaan'huun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.234]
N châng : Phyllanthus niruri
小還魂
u: siør'hoaan'huun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.234]
N châng : Hypericum japonicum
金絲桃
u: siør'hoaan'keng'heeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
N/Zool chiah : little ringed plover, Charadrius dubius curonicus
小環頸
sunhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: suun'hoaan [[...]][i#] [p.248]
V : circulate, go round, revolve
循環
u: suun'hoaan siør'sox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.248]
N/Math : repeating decimals
循環小數
u: toa'hoaan'huun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N châng : kalanchoe gracilis
大還魂
u: toa'hoaan'huun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N châng : life plant, flopper, Bryophllum pinnatum
大還魂
u: toa'hoaan'huun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N châng : Hypericum sampsoni
大還魂

Lim08
ahoaan 丫鬟 [wt] [HTB] [wiki] u: af'hoaan [[...]][i#] [p.A0008] [#147]
( 小說用語 ) Cha - bou2 - kan2 - a2 。 <>
u: aang'hoaan 紅礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#805]
arsenic acid
( 藥 ) 砒酸 。 <>
u: beeng'hoaan 明礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2435]
alum
( 藥 )<>
u: zhefng'hoaan 清礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7021]
( 礦 ) 明礬 。 <>
u: zhefng'hoaan 清還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#7022]
全部還清楚 。 <>
u: chiaw'hoaan 焦煩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0096] [#7866]
depressed/dejected/feeling low; to be worried/to be distressed/worries
苦悶 , 煩惱 。 < 人 ∼∼ kah消瘦落肉 ; hou7序大人 ∼∼ 。 >
u: chvy'hoaan 生礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#8198]
綠礬 , 青明礬 。 相對 : [ 熟礬 ] 。 <>
u: chvy'kau'hoaan 生厚礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#8227]
礬水紙 。 <>
u: cit'hoaan'cit nng'hoaan'nng 一還一 兩還兩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12558]
各守本分 , 不可混亂 。 <>
u: zøo'hoaan 皂礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0864] [#13331]
( 藥 ) 硫化鐵 , 膽礬 , 酸化鐵 ( 用做防腐蝕kap止血藥 ) 。 <>
u: eeng'hoaan'lør 閒煩惱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0079] [#15687]
無需要e5煩惱 。 <>
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#20695]
( 1 ) 明礬 。 ( 2 ) chhong3 hou7伊軟 。 <( 2 )∼ 皮 ; ∼ hou7伊軟 。 >
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#20696]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 平凡 , 世俗 。 <( 2 ) 降 ∼ ; 脫 ∼ 。 >
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#20697]
( 姓 )<>
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0794] [#20698]
phah活結 。 < 茶袋嘴且ka7伊 ~-- teh 。 >
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0794] [#20699]
phah開來吊 。 <∼ 蚊罩 ; ∼ 門簾 ( li5 ) 。 >
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0794] [#20700]
( 1 ) 還債 。 ( 2 ) 磚仔等風化 。 <( 1 ) 清 ∼ 。 ( 2 ) 三號磚khah快 ∼ 。 >
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0794] [#20701]
( 1 ) 煩悶 。 ( 2 ) 煩雜 。 ( 3 ) 勞煩 。 ( 4 ) 煩忙 。 <( 1 )∼ 心peh腹 ; 心 ∼ 意亂 。 ( 2 ) 畏 ∼ ; 事真 ∼ 。 ( 3 )∼ 你e5神 ; ∼ 你為我寫一張phoe 。 ( 4 ) tai7 - chi3真 ∼ ; 講話m7 - thang siuN ∼ 。 >
u: hoaan'barng'tax 圜蚊罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0799] [#20703]
吊蚊罩 。 <>
u: hoaan'zap 煩雜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0796] [#20704]
雜亂kah令人心煩 。 <>
u: hoaan'zex 還債 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0797] [#20705]
還清債務 。 <>
u: hoaan'ciøh 礬石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20706]
明礬 。 <>
u: hoaan'zoar 礬紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0797] [#20707]
礬水紙 。 <>
u: hoaan'zuie 礬水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20708]
明礬水 。 <>
u: hoaan'hoaf 繁華 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0799] [#20709]
( 文 )<>
hoanhw 凡夫 [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'hw [[...]][i#] [p.B0799] [#20711]
( 文 ) 匹夫 。 <∼∼ 俗子 。 >
u: hoaan'huun 還魂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0799] [#20712]
蘇醒 。 <>
u: hoaan'huun'hviw 還魂香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0799] [#20713]
還魂e5香 。 <>
u: hoaan'huun'iøh 還魂藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0799] [#20714]
hou7人蘇醒e5藥 。 <>
u: hoaan'ioong 還陽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0795] [#20715]
( 文 ) 蘇醒 。 <>
hoanjiin 凡人 [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'jiin [[...]][i#] [p.B0797] [#20716]
( 文 )<>
u: hoaan'kafn 凡間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0795] [#20717]
俗世 , 世間 。 <>
u: hoaan'phee hoaan'phøee 礬皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0799/B0800/B0800] [#20718]
用礬ka7皮革變軟 。 <>
u: hoaan'sarn'but 蕃產物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0796] [#20719]
( 日 ) <>
u: hoaan'sym 煩心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0797] [#20720]
心痛 , 煩惱 。 <∼∼ peh腹 。 >
u: hoaan'siin 煩神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0796] [#20721]
心煩 , 心勞 。 < hou7你 ∼∼ 。 >
u: hoaan'siok 還俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0796] [#20722]
return to lay life (priest, nun, monk, etc.)
放棄做和尚 、 尼姑 。 <>
u: hoaan'tiin 凡塵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20724]
( 文 ) 俗塵 , 紅塵 , 俗世 。 <>
u: hoaan'tong 還動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20725]
膿起腫 。 < 粒仔 ∼∼ 。 >
u: hoaan'lør 煩惱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0801/B0800] [#20884]
心不安 ; 憂慮 。 < 食家己e5飯 ,∼∼ 別人e5事 。 >
u: hong'hoaan 奉還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0840] [#21689]
( 文 )<>
u: huy'hoaan 非凡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0700] [#22655]
uncommon, extraordinary/unusually
( 文 ) 特殊 。 <>
u: ji'hoaan 二凡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740/A0740] [#25418]
屬 [ 福路 ] e5歌曲名 。 <>
u: kaxng'hoaan 降凡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#27155]
( 文 ) tui3天降世來出世凡間 。 <>
u: kau'hoaan 厚礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27873]
紙e5名 , 像畫圖紙e5大開紙 , 有光紙 。 <>
u: kau'hoaan'zoar 厚礬紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27874]
= [ 厚礬 ] 。 <>
u: kau'hoaan'lør 厚煩惱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27875]
<>
u: koax'hoaan 掛煩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439/A0439] [#34661]
憂慮 , 煩惱 。 < 免 ∼∼; 不時teh ∼∼ 。 >
u: kof'hoaan 枯礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36527]
( 藥 ) 燒明礬 。 <>
u: lieen'khoaan'zhexng lieen'hoaan'zhexng 連環槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0982/B0984] [#39326]
連發機關槍 。 <>
u: løo'hoaan 勞煩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030/B1023] [#40122]
Hou7人麻煩 。 <∼∼ 你 ; 今a2日真 ∼∼ 。 >
u: peh'hoaan 白礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0780] [#45231]
( 1 ) 明礬 。 ( 2 ) 燒明礬 。 <>
u: phaq'hoaan'tong 打還動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0573] [#45812]
( 腫物等 ) 摸了起惡化 。 <>
u: pud'tan'hoaan 不憚煩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0738] [#49623]
( 文 ) 無驚麻煩 。 <>
u: sek'hoaan 熟礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0682] [#51040]
( 礦 ) 燒明礬 。 相對 : [ 生礬 ] 。 <>
u: sym hoaan ix loan 心煩 意亂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52908]
( 文 ) 煩悶 。 <>
u: tai'hoaan 大凡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0022] [#56793]
( 文 ) 大約 。 <>
u: tarm'hoaan 膽礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054] [#57033]
( 藥 )<>
u: tafm'hoaan 擔煩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054] [#57098]
煩惱 。 < 厚 ∼∼ 人快老 ; hou7你真 ∼∼ 。 >
u: thoad'hoaan 脫凡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0442] [#61115]
= [ 脫胎 ]( 1 ) 。 <>
u: thoad'hoaan'thay 脫凡胎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0442] [#61116]
= [ 脫胎 ]( 1 ) 。 <>
u: tiin'hoaan 塵凡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0319] [#62643]
( 文 ) 塵世 , 浮世 。 <>
u: tøf'hoaan 多煩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#64856]
( 文 ) 真濟煩惱 。 <>
u: uix'hoaan 畏煩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106] [#66070]
麻煩 。 < 事事都 ∼∼ 。 >
u: w'liu'hoaan'kofng'zhe siang'id'su'hox 五六凡工尺上乙士合 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0113] [#66294]
漢樂e5調 。 <>
u: syn'hoaan 新垣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0725] [#67841]
( 姓 )<>
u: buu'hoaan 毋還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#69316]
( 姓 )<>
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#69401]
( 姓 )<>
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#69402]
( 姓 )<>
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#69403]
( 姓 )<>
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#69404]
( 姓 )<>
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#69405]
( 姓 )<>
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#69406]
( 姓 )<>
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#69407]
( 姓 )<>
u: hoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#69408]
( 姓 )<>
u: hoaan'hoaan 礬礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800/B0801] [#69416]
= [ 礬 ]( 2 ) 。 <>
u: hoaan'hoaan hoaan'loaan 還還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800/B0801] [#69417]
= [ 還 ] 。 <>
u: hoaan'hoaan 闤闤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800/B0801] [#69418]
= [ 闤 ] 。 <>
u: hoaan'hoaan 蟠蟠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800/B0801] [#69419]
= [ 蟠 ] 。 <>