Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:hy, found 0,

DFT
hibang/hi'bang 🗣 (u: hy'bang) 希望 [wt][mo] hi-bāng [#]
1. (V) || 期望、寄望。
tonggi: ; s'tuix:
hibii/hi'bii 🗣 (u: hy'bii) 稀微 [wt][mo] hi-bî [#]
1. (Adj) || 寂寞、寂寥。
le: Girn'ar lorng zhud'goa, nng ee lau`ee karm'kag cyn hy'bii. 🗣 (囡仔攏出外,兩个老的感覺真稀微。) (小孩子都離家在外,父母兩人覺得很寂寞。)
tonggi: ; s'tuix:
higie 🗣 (u: hy'gie) 虛擬 [wt][mo] hi-gí [#]
1. () (CE) to imagine; to make up; fictitious; theoretical; hypothetical; (computing) to emulate; virtual ||
tonggi: ; s'tuix:
hiharn/hi'harn 🗣 (u: hy'harn) 稀罕 [wt][mo] hi-hán [#]
1. () SV: very rare, few, costly || 稀罕
tonggi: ; s'tuix:
hihoaf/hi'hoaf 🗣 (u: hy'hoaf) 虛華 [wt][mo] hi-hua [#]
1. (Adj) || 虛浮而不切實際。
le: Zøx'laang m'thafng sviw hy'hoaf. 🗣 (做人毋通傷虛華。) (做人不要太不切實際。)
tonggi: ; s'tuix:
hihøea/hi'høea 🗣 (u: hy'høea) 虛火 [wt][mo] hi-hué/hi-hé [#]
1. (N) || 中醫的說法,指真陰虧損引起的病症,容易口乾舌燥。
tonggi: ; s'tuix:
hihy-hoaxhoa/hi'hy-hoaxhoa 🗣 (u: hy'hy-hoa'hoa) 嘻嘻嘩嘩 [wt][mo] hi-hi-huā-huā [#]
1. (V) || 嬉鬧、喧嘩。
le: Cit tin laang ti hiaf hy'hy'hoa'hoa, u'kaux zhar! 🗣 (一陣人佇遐嘻嘻嘩嘩,有夠吵!) (一群人在那裡嬉鬧,很吵!)
tonggi: ; s'tuix:
hijiok 🗣 (u: hy'jiok) 虛弱 [wt][mo] hi-jio̍k/hi-lio̍k [#]
1. (Adj) || 衰微,沒有力氣的。
tonggi: ; s'tuix:
hikii 🗣 (u: hy'kii) 稀奇 [wt][mo] hi-kî [#]
1. (Adj) || 稀少、奇特。
tonggi: ; s'tuix:
hikox 🗣 (u: hy'kox) 虛構 [wt][mo] hi-kòo [#]
1. () (CE) to make up; fabrication; fictional; imaginary ||
tonggi: ; s'tuix:
hinofkhiq 🗣 (u: hy'nor'khiq) hi33 noo55 khih3 [wt][mo] hi-nóo-khih [#]
1. () Japanese cypress; Chamaecyparis obtusa; hinoki. from Japanese 檜 (hinoki) || 檜木。源自日語ひのき(hinoki),日語漢字為「檜」。
tonggi: ; s'tuix:
hisefng 🗣 (u: hy'sefng) 犧牲 [wt][mo] hi-sing [#]
1. (V) || 為了某種目的或理想而付出自己的生命或權利。
le: U laang goan'ix ui lie'siorng laai hy'sefng kaf'ki ee svex'mia. 🗣 (有人願意為理想來犧牲家己的性命。) (有人情願為了理想犧牲自己的性命。)
tonggi: ; s'tuix:
Honghy Bysudkoarn 🗣 (u: Hoong'hy Bie'sut'koarn) 鴻禧美術館 [wt][mo] Hông-hi Bí-su̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
hy 🗣 (u: hy) t [wt][mo] hi [#]
1. (N) temporary fair or market || 臨時性的市集。
le: thaxn'hy 🗣 (趁墟) (趕集)
le: guu'hy 🗣 (牛墟) (買賣牛隻的市集)
tonggi: ; s'tuix:
hy 🗣 (u: hy) [wt][mo] hi [#]
1. (Adj) (of health) weak; feeble; powerless; lacking strength || 身體軟弱、無力。
le: syn'thea hy 🗣 (身體虛) (身體虛弱)
2. (Adj) nonfactual; incorrect; false; untrue; fake || 不實的、假的。
le: Cid zaan si sit iah'si hy iao m zay, lie m'thafng toex laang of'peh korng. 🗣 (這層是實抑是虛猶毋知,你毋通綴人烏白講。) (這件事是真是假還不知道,你不要跟著別人亂說。)
3. (Adj) || 衣物長期搓洗布料變得不緊實。
le: Svaf sea kuo, liau'syn e hy`khix. 🗣 (衫洗久,料身會虛去。) (衣物搓洗久了,布料會變得不緊實。)
tonggi: ; s'tuix:
hy 🗣 (u: hy) [wt][mo] hi [#]

tonggi: ; s'tuix:
hy 🗣 (u: hy) [wt][mo] hi [#]

tonggi: ; s'tuix:
hy 🗣 (u: hy) [wt][mo] hi [#]

tonggi: ; s'tuix:
hy 🗣 (u: hy) [wt][mo] hi [#]

tonggi: ; s'tuix:
hy 🗣 (u: hy) [wt][mo] hi [#]

tonggi: ; s'tuix:
khanghy 🗣 (u: khafng'hy) 空虛 [wt][mo] khang-hi [#]
1. () (CE) hollow; emptiness; meaningless ||
tonggi: ; s'tuix:
khiamhw/khiamhy 🗣 (u: khiafm'hy) 謙虛 [wt][mo] khiam-hi [#]
1. (Adj) || 虛心謙讓不自滿。
le: Y zøx'laang cyn khiafm'hy. 🗣 (伊做人真謙虛。) (他做人很謙虛。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y siong aix theh chiefn'lie'kviax khvoax hy'harn ee ciao'ar. 伊上愛提千里鏡看稀罕的鳥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最喜歡拿望遠鏡看稀奇的鳥類。
🗣u: Goar hy'bang lirn ka goar cy'chii. 我希望恁共我支持。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我希望你們支持我。
🗣u: Larn ie'kefng phirn'hør`aq, hy'bang lie m'thafng hoarn'hiaw. 咱已經品好矣,希望你毋通反僥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們已經說好了,希望你不要反悔。
🗣u: Hy'bang lie e'sae seeng'zoaan`goar. 希望你會使成全我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
希望你可以成全我。
🗣u: Zøx'laang aix khaq phøq'sit`leq, m'thafng sviw hy'hoaf. 做人愛較樸實咧,毋通傷虛華。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人要實在一點,不要太浮誇。
🗣u: Hy'bang Put'zor e'taxng pør'pix tak'kef peeng'afn iorng'kvia. 希望佛祖會當保庇逐家平安勇健。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
希望佛祖可以保佑大家平安健康。
🗣u: Goar hy'bang au'zhud'six e'taxng zøx zaf'bor. 我希望後出世會當做查某。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我希望下輩子能成為女人。
🗣u: ui lie hy'sefng 為你犧牲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為你犧牲
🗣u: Y id'tit laau'chixn'kvoa, kvar'nar ciog hy`ee. 伊一直流凊汗,敢若足虛的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一直冒冷汗,好像很虛。
🗣u: Goar ee hy'bang lorng kiax'thog ti lie ee syn`siong. 我的希望攏寄託佇你的身上。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的希望全寄於你身上。
🗣u: Girn'ar lorng zhud'goa, nng ee lau`ee karm'kag cyn hy'bii. 囡仔攏出外,兩个老的感覺真稀微。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子都離家在外,父母兩人覺得很寂寞。
🗣u: syn'thea hy 身體虛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
身體虛弱
🗣u: Cid zaan si sit iah'si hy iao m zay, lie m'thafng toex laang of'peh korng. 這層是實抑是虛猶毋知,你毋通綴人烏白講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事是真是假還不知道,你不要跟著別人亂說。
🗣u: Svaf sea kuo, liau'syn e hy`khix. 衫洗久,料身會虛去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣物搓洗久了,布料會變得不緊實。
🗣u: Zøx'laang m'thafng sviw hy'hoaf. 做人毋通傷虛華。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人不要太不切實際。
🗣u: Goar hy'bang ka cid tiaau siaux kaq hid tiaau siaux tuix'tuo. 我希望共這條數佮彼條數對拄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我希望把這筆帳和那筆帳相抵。
🗣u: thaxn'hy 趁墟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趕集
🗣u: guu'hy 牛墟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
買賣牛隻的市集
🗣u: Cit tin laang ti hiaf hy'hy'hoa'hoa, u'kaux zhar! 一陣人佇遐嘻嘻嘩嘩,有夠吵! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一群人在那裡嬉鬧,很吵!
🗣u: Moaa'iuu khaq jiet, lie na hy'hoea toa tø m'thafng ciah. 麻油較熱,你若虛火大就毋通食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
麻油較燥熱,你如果虛火上升就不要食用。
🗣u: Thaau'tuo'ar ee tai'cix cie'si go'hoe nia'nia, hy'bang lie e'taxng liong'kae. 頭拄仔的代誌只是誤會爾爾,希望你會當諒解。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛才的事情只是一場誤會而已,希望你能夠諒解。
🗣u: Y zøx'laang cyn khiafm'hy. 伊做人真謙虛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人很謙虛。
🗣u: U laang goan'ix ui lie'siorng laai hy'sefng kaf'ki ee svex'mia. 有人願意為理想來犧牲家己的性命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人情願為了理想犧牲自己的性命。
🗣u: Y svef'purn tø bøo aix kaq laang hy'hy'hoa'hoa. 伊生本就無愛佮人嘻嘻嘩嘩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他天生就不愛跟人嬉鬧。
🗣u: Taai'laam te'khw beq khør'chix ee girn'ar e bea ciong'goaan'koea laai ciah, hy'bang e'taxng khør'tiaau lie'siorng ee hak'hau. 臺南地區欲考試的囡仔會買狀元粿來食,希望會當考牢理想的學校。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺南地區要考試的孩子會買狀元糕來吃,希望可以考上理想的學校。
🗣u: Cid'lø mih'kvia ti goarn zngf'khaf si kuy'svoaf'phviaa, bøo teq hy'harn`laq! 這號物件佇阮庄跤是規山坪,無咧稀罕啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種東西在我們鄉下到處都是,根本不稀罕啊!
🗣u: Khaq'zar ku chi'khw m'na “svaf khaf'po cit kharm tiaxm”, seh'kef ee laang ma zhaq'zhaq'zhaq, m'køq cid'mar ie'kefng piexn kaq cyn hy'bii`aq. 較早舊市區毋但「三跤步一坎店」,踅街的人嘛插插插,毋過這馬已經變甲真稀微矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前舊市區不只「市景繁榮、商店林立」,逛街的人也摩肩接踵,不過現在已經變得很冷清了。
🗣u: Goarn cid tin aix siar'zog ee peeng'iuo e teng'kii zu'hoe, tak'kef theh kaf'ki siar ee zog'phirn zhud'laai liam, hy'bang zexng'laang thee'zhud siw'kae ee ix'kiexn, “ho'siofng laux'khuix, kiuu cixn'po”, ngx'bang siar'zog ee leeng'lek e'taxng thee'sefng. 阮這陣愛寫作的朋友會定期聚會,逐家提家己寫的作品出來唸,希望眾人提出修改的意見,「互相落氣,求進步」,向望寫作的能力會當提升。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這群喜愛寫作的朋友會定期聚會,大家拿自己寫的作品出來念,希望大家提供修改意見,「互相批評追求進步」,期望寫作的能力可以提升。
🗣u: Lie chiefn'ban m'thafng ui'tiøh cit'sii sid'pai laai kviaa'tea'lo, laang korng, “Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.” Phvae'un zorng`si e koex`khix, oah`leq bi'laai tø u hy'bang. 你千萬毋通為著一時失敗來行短路,人講:「死皇帝毋值得活乞食。」歹運總是會過去,活咧未來就有希望。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你千萬不要為了一時的失敗而尋短,人們說:「好死不如賴活。」壞運氣總是會過去,活著未來就有希望。
🗣u: Lau'sw siong'khøx tvia kax goarn korng “ze ho cviax, tid laang thviax”, si hy'bang hak'sefng girn'ar ti kaux'seg siong'khøx aix ze ho six'cviax, na'bøo, e ho laang phvae ixn'siong. 老師上課定教阮講「坐予正,得人疼」,是希望學生囡仔佇教室上課愛坐予四正,若無,會予人歹印象。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師上課常常教我們「坐端正,使人疼」,是希望學生在教室上課能坐姿端正,否則,會給人家不好的印象。

Maryknoll
aix hi'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: aix hy'eeng [[...]][i#] [p.]
vainglorious
愛虛榮
bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]][i#] [p.]
hope, prospect, to hope, expect
beeng pud hi'thoaan [wt] [HTB] [wiki] u: beeng pud hy'thoaan [[...]][i#] [p.]
one's reputation well-deserved
名不虛傳
bii [wt] [HTB] [wiki] u: bii [[...]][i#] [p.]
small, minute, diminutive, trifling, little, low, mean, humble, weak, sickly, feeble, hidden, obscure
biefnkiorng [wt] [HTB] [wiki] u: biern'kiorng [[...]][i#] [p.]
involuntarily, compel, constrain, forced (as an interpretation), to study, diligence, industry
勉強,用功
but ie hy uii kuix [wt] [HTB] [wiki] u: but ie hy uii kuix [[...]][i#] [p.]
A thing is valued if it is rare.
物以稀為貴
chiøx hihy [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'hy'hy; chiøx hy'hy [[...]][i#] [p.]
be all smiles, to look very happy, giggling
笑嘻嘻
ciexn buu hi'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn buu hy'hoad; (ciexn buu khafng'hoad) [[...]][i#] [p.]
excellent marksmanship (Lit. No arrow is wasted.)
箭無虛發,空發
zørzhat sym hy [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zhat sym hy; zøx/zøex'zhat sym hy [[...]][i#] [p.]
A thief has a guilty conscience. One who has done something bad secretly cannot look others in the eye.
做賊心虛
zorngliet hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: zoxng'liet hy'sefng [[...]][i#] [p.]
die a martyr, die a hero's death, die for one's country
壯烈犧牲
zuxgvor hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gvor hy'sefng [[...]][i#] [p.]
self sacrifice
自我犧牲
gu'hy [wt] [HTB] [wiki] u: guu'hy [[...]][i#] [p.]
cow market
牛墟,販牛場
hy [wt] [HTB] [wiki] u: hy [[...]][i#] [p.]
victims for sacrifice, give up for the sake of something of greater value
hy [wt] [HTB] [wiki] u: hy [[...]][i#] [p.]
hope, expect, to wish, desire, rare, strange, precious
hy [wt] [HTB] [wiki] u: hy [[...]][i#] [p.]
thin liquid, sparse, diluted, rare, scarce, few
hy/hw [wt] [HTB] [wiki] u: hy [[...]][i#] [p.]
empty, hollow, void, unoccupied, abstract, shapeless, unreal, false, deceptive, unfounded, groundless, weak, feeble
hi'bii [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bii [[...]][i#] [p.]
few and scanty, solitary
淒涼,孤單
hi'bong [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bong [[...]][i#] [p.]
showing wild imagination, preposterously fantastic
希望
hi'buu [wt] [HTB] [wiki] u: hy'buu [[...]][i#] [p.]
hope, wish, expectations, to hope, to desire, look forward to
虛無
hizeeng kefix [wt] [HTB] [wiki] u: hy'zeeng kea'ix [[...]][i#] [p.]
hypocrisy, insincerity, pretended friendship or affection
虛情假意
hizø [wt] [HTB] [wiki] u: hy'zø [[...]][i#] [p.]
fabricate, invent
虛造
hi'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'eeng [[...]][i#] [p.]
empty glory, vanity
虛榮
hi'eeng-sym [wt] [HTB] [wiki] u: hy'eeng'sym; hy'eeng-sym [[...]][i#] [p.]
desire for glory and wealth, vanity
虛榮心
higieen [wt] [HTB] [wiki] u: hy'gieen; (hy'suu) [[...]][i#] [p.]
unfounded statements, false remarks, empty talk, meaningless words, joke pleasantry
虛言,虛辭
higui [wt] [HTB] [wiki] u: hy'gui [[...]][i#] [p.]
false, spurious, hypocritical, insincere
虛偽
hi'harn [wt] [HTB] [wiki] u: hy'harn [[...]][i#] [p.]
rare, scarce, hold as precious
稀罕
hi'hafnkviar [wt] [HTB] [wiki] u: hy'harn'kviar [[...]][i#] [p.]
only son, a spoilt child
寶貝兒子,寵溺獨子
hi'hy sidsit [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy sit'sit [[...]][i#] [p.]
abstract and concrete, hollow and solid, military strategy: tactics seemingly false but workable at the same time
虛虛實實
hi'hoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoaf [[...]][i#] [p.]
vain, vainglorious, ostentatious, flashy
虛華
hi'hoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoaxn [[...]][i#] [p.]
empty, fleeting, void, illusory, unreal, visionary,
虛幻
hi'høex [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoex; hy'høex [[...]][i#] [p.]
age according to Chinese calculation, i.e., a person is one year old at birth
虛歲
hihøea [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoea; hy'høea [[...]][i#] [p.]
fever or nervous heart from weakness
虛火
hi'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: hy'iuo [[...]][i#] [p.]
rare, one in a million
稀有
hi'iuo-toxngbut [wt] [HTB] [wiki] u: hy'iuo'tong'but; hy'iuo-tong'but [[...]][i#] [p.]
rare animals
稀有動物
hijiok [wt] [HTB] [wiki] u: hy'jiok [[...]][i#] [p.]
sickly, weak, infirmity
虛弱
hikea [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kea [[...]][i#] [p.]
false, unreal
虛假
hikheq [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kheq [[...]][i#] [p.]
rare guest, visitor the host hasn't seen for a long time
稀客
hikii [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kii [[...]][i#] [p.]
strange, rare, curious
稀奇
hikii kofkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kii kor'koaix [[...]][i#] [p.]
strange, bizarre, odd
稀奇古怪
hikox [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kox [[...]][i#] [p.]
fictitious, trumped up, invent, to frame
虛構
Hilah [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'lah [[...]][i#] [p.]
Greece, Greek
希臘
Hilaqkaux [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'lah'kaux [[...]][i#] [p.]
Greek Orthodoxy
希臘教
hiløo [wt] [HTB] [wiki] u: hy'løo [[...]][i#] [p.]
tired, weary
疲勞
hi'miaa [wt] [HTB] [wiki] u: hy'miaa [[...]][i#] [p.]
an empty title
虛名
hi'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hy'oe [[...]][i#] [p.]
empty talk, unfounded statement, lie
虛話
Hi'peklaai [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'peg'laai [[...]][i#] [p.]
Hebrew
希伯來
Hi'peklaai Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'peg'laai Sw [[...]][i#] [p.]
Epistle to the Hebrews
希伯來書
hi'pøx [wt] [HTB] [wiki] u: hy'pøx [[...]][i#] [p.]
false report, to report falsely
虛報
hisex cy pør [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sex cy pør [[...]][i#] [p.]
very rare treasure, an invaluable gem, timeless treasure
稀世之寶
hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sefng [[...]][i#] [p.]
sacrificial victims, a sacrifice, be sacrificed to, at the sacrifice of
犧牲
hisengphirn [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sefng'phirn [[...]][i#] [p.]
bargain items, goods sold at sacrifice, a very low price
犧牲品
Hisefng siøfgvor, oanseeng taixgvor. [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'sefng siør'gvor, oaan'seeng tai'gvor. [[...]][i#] [p.]
sacrifice oneself to help others (Lit. Sacrifice myself, everyone profits.)
犧牲小我,完成大我。
hisit [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sit [[...]][i#] [p.]
hollow and solid, false and true
虛實
hisvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hy'svoax [[...]][i#] [p.]
dotted line, imaginary line
虛線
hisu'tøeflie [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sw'tea'lie; hy'sw'tøea'lie [[...]][i#] [p.]
hysteria
歇斯底里
hi'to [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]][i#] [p.]
pass the years in vain
虛度
hi'to kong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to kofng'ym [[...]][i#] [p.]
idle away time, waste one's time
虛度光陰
hoeahy [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'hy; hoex'hy [[...]][i#] [p.]
ruins of a city, castle, etc.
廢墟
jintefng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'tefng [[...]][i#] [p.]
male persons (said in counting sons or descendants of a family, inhabitants of a village, members of a clan)
人丁
khanghy [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'hy [[...]][i#] [p.]
empty, state of abstraction
空虛
khiamhy [wt] [HTB] [wiki] u: khiafm'hy [[...]][i#] [p.]
modest, unassuming
謙虛
kofhy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'hy [[...]][i#] [p.]
seventy years old
古稀
lienhoaa hi'to [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hoaa hy'to [[...]][i#] [p.]
spent one's best years without any achievements, wasted the best years of one's life
年華虛度
Ni'hi'bie [wt] [HTB] [wiki] u: Nii'hy'bie [[...]][i#] [p.]
Nehemiah (Protestant)
尼希米
oafntai [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'tai [[...]][i#] [p.]
far reaching, far sighted, vast
遠大
paxnsex [wt] [HTB] [wiki] u: pan'sex [[...]][i#] [p.]
situation, circumstance, trend of events
情形
pii hy [wt] [HTB] [wiki] u: pii hy [[...]][i#] [p.]
weak stomach
脾虛
pøh [wt] [HTB] [wiki] u: pøh; (pok) [[...]][i#] [p.]
thin, light, slight, weak, to slight, despise, disdain, barren, not fertile, ungenerous, stingy, contemptuous, careless
sefng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng [[...]][i#] [p.]
livestock, sacrificial animals, victims, cattle
senghy jii jip [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'hy jii jip [[...]][i#] [p.]
gain an advantage over somebody through his inattention, to catch someone napping
乘虛而入
sym hy [wt] [HTB] [wiki] u: sym hy [[...]][i#] [p.]
apprehensive, always fear or worry about something
心虛
sixnhy [wt] [HTB] [wiki] u: sin'hy [[...]][i#] [p.]
general weakness of male prowess
腎虛
tharmthviaf hisit [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'thviaf hy'sit [[...]][i#] [p.]
verify the facts by inquiry
打聽虛實
tikøf khafn tuix gu'hy khix [wt] [HTB] [wiki] u: ty'køf khafn tuix guu'hy khix [[...]][i#] [p.]
to put the saddle on the wrong horse; (literally: to bring a boar to the cow market)
張冠李戴,牛頭不對馬嘴
uixjiin [wt] [HTB] [wiki] u: ui'jiin [[...]][i#] [p.]
for the sake of others
為人

EDUTECH
''hi'alo'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hy/hii'af/aa'lo'' [[...]] 
a hero
''hi'asinsu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hy/hii'af/aa'syn/siin'su'' [[...]] 
a hyacinth
''Himala'ia'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hy/hii'maf/maa'laf/laa'ia'' [[...]] 
the Himalayas
''moluhine'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mof/moo'lw/luu'hy/hii'ne'' [[...]] 
morphine; morphia
cviaa-hiharn [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa-hy'harn [[...]] 
very rare; very few; very costly
cviaa-hikii [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa-hy'kii [[...]] 
very rare, very strange, very curious
hi'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'eeng [[...]] 
vanity, vainglory
虛榮
hi'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: hy'iuo [[...]] 
rare, unusual
稀有
hi'nng [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'nng [[...]] 
fish eggs
魚卵
hi'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'oaan [[...]] 
fishball
魚丸
hi'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hy'oe [[...]] 
unfounded statement, idle prating
空話
hi'ui [wt] [HTB] [wiki] u: hy'ui [[...]] 
a vacant seat; a vacancy
hi'uxn [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'uxn [[...]] 
artificial pond to cultivate fishes
魚塭
hibang [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bang [[...]] 
to hope for, to expect, to desire, to wish; hope, expectation
希望
hibaq [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'baq [[...]] 
fish (flesh)
魚肉
hibiaau [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'biaau [[...]] 
fry; newly hatched fish
魚苗
hibii [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'bii [[...]] 
in adverse circumstances
沒落
hibong [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'bong [[...]] 
hope
希望
hibuun [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'buun [[...]] 
false news, false report
虛聞
hichix [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'chix [[...]] 
small fish-bones
魚骨
hichix [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'chix [[...]] 
shark's fins
魚翅
hichvy [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'chvy [[...]] 
edible marine animals in general
魚鮮
hicie [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'cie [[...]] 
fish eggs, roe, spawn
魚子
higiap [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'giap [[...]] 
fishing industry
漁業
higui [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'gui [[...]] 
false, dishonest, hypocritical
虛偽
hiharn [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'harn [[...]] 
very rare, few, costly
稀罕
hihee [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'hee [[...]] 
fish and shrimp
hihoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'hoaf [[...]] 
vain, foolish, vanity, foolish expenditure, dissipation
徒然; 虛榮
hihoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoaxn [[...]] 
imaginary, visionary, unreal
虛幻
hihoe [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'hoe [[...]] 
fishery association
漁會
hihuix [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'huix [[...]] 
waste, wasted money, dummy item
虛費
hihuo [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'huo [[...]] 
dried and seasoned shredded fish-meat
魚脯
hihw [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'hw [[...]] 
fisherman
漁夫
hihy [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'hy [[...]] 
loosely woven; coarse weave
稀; 鬆
hihy [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy [[...]] 
weak
虛虛
hihy-hahaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy-haf'haf [[...]] 
laugh and chatter
嘻嘻哈哈
hihy-hoaxhoa [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy-hoa'hoa [[...]] 
make a great commotion
嘻嘻嘩嘩
hiji [wt] [HTB] [wiki] u: hy'ji [[...]] 
a particle, a function word
虛字
hijiok [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'jiok [[...]] 
weak (body)
虛弱
hikarng [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'karng [[...]] 
fishing port
魚港
hikea [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'kea [[...]] 
false, unreal
虛假
hikhafng [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'khafng [[...]] 
vain, empty, meaningless
空虛
hikhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy'khoaf [[...]] 
boastful; exaggerative
虛誇
hikii [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kii [[...]] 
very rare, strange, curious
稀奇
hikor [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kor [[...]] 
fiction; fictitious (this reading may be from Mandarin)
虛構
hikud [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'kud [[...]] 
fish bone
魚骨
hikvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'kvoaf [[...]] 
fried fish
魚乾
hilaan [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'laan [[...]] 
fish scales
魚鱗
Hiliap [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'liap [[...]] 
Greek, Greece
希臘
Hiliap-buun [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'liap-buun [[...]] 
Greek written language
希臘文
hiliap-guo [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'liap-guo [[...]] 
Greek spoken language
希臘語
hilieen [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'lieen [[...]] 
jubilee
禧年
hilui [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'lui [[...]] 
ichthys, fish family
魚類
hiluii [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'luii [[...]] 
torpedo
魚雷
himiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'miaa [[...]] 
empty name or title, inflated reputation
虛名
Hipeklaai [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'peg'laai [[...]] 
Hebrew
希伯來
Hipeklaai-buun [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'peg'laai-buun [[...]] 
Hebrew written language
希伯來文
Hipeklaai-guo [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'peg'laai-guo [[...]] 
Hebrew spoken language
希伯來語
hiphvix [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'phvix [[...]] 
fillets, slices of fish meat
hipok [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'pok [[...]] 
rarefied, thin, diluted
稀薄
hipor [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'por [[...]] 
small dried fishes
小魚乾
hipøx [wt] [HTB] [wiki] u: hy'pøx [[...]] 
a false report
虛報
hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'sefng [[...]] 
sacrifice, give up
犧牲
hiseg [wt] [HTB] [wiki] u: hy'seg [[...]] 
ostentation, ostentatious
虛飾
hiseg [wt] [HTB] [wiki] u: hy'seg [[...]] 
to dilute, diluted
稀釋
hisex [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sex [[...]] 
false oath
偽誓
hisiao [wt] [HTB] [wiki] u: hy'siao [[...]] 
rare; few; seldom; rarely
hisiaux [wt] [HTB] [wiki] u: hy'siaux [[...]] 
rare; scarce; seldom
稀少
hisied [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sied [[...]] 
nominal; fictitious; in name
虛設
hisit [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sit [[...]] 
truth or falsity, truth; real and unreal
虛實
hisof [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sof [[...]] 
sparse, scattered, here and there
hisuu [wt] [HTB] [wiki] u: hy'suu [[...]] 
empty talk, function or structure word
空話
hisvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'svoax [[...]] 
a dotted line
虛線
hisym [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'sym [[...]] 
open-minded, unprejudiced
虛心
hithoad [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'thoad [[...]] 
debilitated, debility
虛脫
hitii [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'tii [[...]] 
fish-pond
魚池
hitiin [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'tiin [[...]] 
Taiwan millettia (a poisonous vine put in water to stun fish)
魚藤
hito [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]] 
waste time, idle away
虛度
hizay [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'zay [[...]] 
small fry
魚苗
hizuun [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'zuun [[...]] 
fishing boat
漁船
hy [wt] [HTB] [wiki] u: hy [[...]] 
empty, hollow, false
hy [wt] [HTB] [wiki] u: hy [[...]] 
weak through illness or age
khanghy [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'hy [[...]] 
void, empty, vain, vanity, emptiness
空虛
khiamhy [wt] [HTB] [wiki] u: khiafm'hy [[...]] 
humble and willing to receive instruction
謙虛
khonghy [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'hy [[...]] 
empty, vain, unreal
空虛
kimhizhao [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'hy/hii'zhao [[...]] 
an aquatic plant
金魚草
løqhy [wt] [HTB] [wiki] u: løh'hy [[...]] 
go to market
趕集
simhy [wt] [HTB] [wiki] u: sym/siim'hy [[...]] 
afraid of being found out
thoanhy [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'hy [[...]] 
spread a false rumor
虛傳
u-hibang [wt] [HTB] [wiki] u: u-hy'bang [[...]] 
hopeful, promising
有希望

EDUTECH_GTW
hi'eeng 虛榮 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'eeng [[...]] 
虛榮
hi'iuo 稀有 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'iuo [[...]] 
稀有
hi'iuo-toxngbut 稀有動物 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'iuo-tong'but [[...]] 
稀有動物
hi'nng 魚卵 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'nng [[...]] 
魚卵
hi'oaan 魚丸 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'oaan [[...]] 
魚丸
hi'oe 虛話 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'oe [[...]] 
虛話
hi'ui 虛位 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'ui [[...]] 
虛位
hi'uxn 魚塭 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'uxn [[...]] 
魚塭
hibang 希望 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bang [[...]] 
希望
hibaq 魚肉 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'baq [[...]] 
魚肉
hibiaau 魚苗 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'biaau [[...]] 
魚苗
hibii 稀微 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'bii [[...]] 
稀微
hibong 希望 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'bong [[...]] 
希望
hibuun 虛聞 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'buun [[...]] 
虛聞
hichix 魚翅 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'chix [[...]] 
魚翅
hichvy 魚腥 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'chvy [[...]] 
魚腥
hichy 魚鰓 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'chy [[...]] 
魚鰓
hicie 魚子 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'cie [[...]] 
魚子
hienhy 玄虛 [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'hy [[...]] 
(CE) deceitful trick; mystery; unfathomable
玄虛
higui 虛偽 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'gui [[...]] 
虛偽
hihaang 魚行 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'haang [[...]] 
魚行
hiharn 稀罕 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'harn [[...]] 
稀罕
hihee 魚蝦 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'hee [[...]] 
魚蝦
hihoaf 虛華 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'hoaf [[...]] 
虛嘩
hihoe 漁會 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'hoe [[...]] 
漁會
hihuix 虛費 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'huix [[...]] 
虛費
hihuo 魚拊 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'huo [[...]] 
魚拊
hihy 虛虛 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy [[...]] 
v[huhw] - see huhw sidsit
虛虛
hihy 嘻嘻 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'hy [[...]] 
嘻嘻
hihy 稀稀 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'hy [[...]] 
稀稀
hiji 虛字 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'ji [[...]] 
虛字
hijiok 虛弱 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'jiok [[...]] 
虛弱
hikafng 虛工 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kafng [[...]] 
work done in vain
虛工
hikaw 魚鉤 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'kaw [[...]] 
魚鉤
hikea 虛假 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'kea [[...]] 
虛假
hikhoaf 虛誇 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'khoaf [[...]] 
虛誇
hikii 稀奇 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kii [[...]] 
稀奇
hikor 虛構 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kor [[...]] 
(ce) to make up; fabrication; fictional; imaginary
虛構
hikud 魚骨 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'kud [[...]] 
魚骨
hilaan 魚鱗 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'laan [[...]] 
魚麟
Hiliap 希臘 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'liap [[...]] 
希臘
hilieen 禧年 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'lieen [[...]] 
禧年
hilui 魚類 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'lui [[...]] 
魚類
hiluii 魚雷 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'luii [[...]] 
魚雷
himiaa 虛名 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'miaa [[...]] 
虛名
hipiø 魚鰾 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'piø [[...]] 
魚鰾
hipiq 魚鱉 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'piq [[...]] 
魚鱉
hipok 稀薄 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'pok [[...]] 
稀薄
hipor 魚脯 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'por [[...]] 
魚脯
hipøh 稀薄 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'pøh [[...]] 
稀薄
hipøx 虛報 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'pøx [[...]] 
虛報
hisefng 犧牲 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'sefng [[...]] 
犧牲
hiseg 稀釋 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'seg [[...]] 
稀釋
hisex 虛誓 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'sex [[...]] 
虛誓
hisiaux 稀少 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'siaux [[...]] 
稀少
hisit 虛實 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sit [[...]] 
虛實
hisof 魚酥 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'sof [[...]] 
魚酥
hisuu 虛詞 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'suu [[...]] 
虛詞
hisviaf 唏聲 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sviaf [[...]] 
唏聲
hisvoax 虛線 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'svoax [[...]] 
虛線
hisym 虛心 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'sym [[...]] 
虛心
hithoad 虛脫 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'thoad [[...]] 
虛脫
hitii 魚池 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'tii [[...]] 
魚池
hito 虛度 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]] 
虛度
hizay 魚栽 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'zay [[...]] 
魚栽
hizuun 漁船 [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'zuun [[...]] 
魚船
hy`khix 虛去 [wt] [HTB] [wiki] u: hy`khix [[...]] 
虛去
khanghy 空虛 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng/khaang'hy [[...]] 
空虛
khiamhy 謙虛 [wt] [HTB] [wiki] u: khiafm'hy [[...]] 
謙虛
Khonghy 康熙 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'hy [[...]] 
康熙
løqhy 落墟 [wt] [HTB] [wiki] u: løh'hy [[...]] 
趕集
u-hibang 有希望 [wt] [HTB] [wiki] u: u-hy'bang [[...]] 
有希望

Embree
u: guu'hy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.74]
N : market where water-buffaloes and oxen are sold
牛市
u: hy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
: see also hw
hy [wt] [HTB] [wiki] u: hy [[...]][i#] [p.82]
SV : weak (through illness or age)
hibang [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bang [[...]][i#] [p.82]
V,N : hope
希望
hibii [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bii [[...]][i#] [p.82]
SV : in adverse circumstances, on the wane
沒落
hibong [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bong [[...]][i#] [p.82]
V,N : hope
希望
hibuun [wt] [HTB] [wiki] u: hy'buun [[...]][i#] [p.82]
N : false news, false report
虛聞
u: hy'chiafm'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N châng : Siegesbeckia orientalis
稀簽草
hi'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'eeng [[...]][i#] [p.82]
SV : vanity
虛榮
hiharn [wt] [HTB] [wiki] u: hy'harn [[...]][i#] [p.82]
SV : very rare, few, costly
稀罕
hihy [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy [[...]][i#] [p.82]
SV : loosely woven, coarse weave
稀, 鬆
hihy-hahaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy haf'haf [[...]][i#] [p.82]
V : laugh and chatter
嘻嘻哈哈
hihy-hoaxhoa [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy hoa'hoa [[...]][i#] [p.82]
V : laugh and make a great commotion
喧囂
hihoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoaf [[...]][i#] [p.82]
SV : vain, foolish
徒然
hihoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoaf [[...]][i#] [p.82]
N : vanity, foolish expenditure, dissipation
虛榮
hihuix [wt] [HTB] [wiki] u: hy'huix [[...]][i#] [p.82]
V : waste (money, time, materials, etc)
虛費
hihuix [wt] [HTB] [wiki] u: hy'huix [[...]][i#] [p.82]
N : wasted money, dummy item (in a budget)
虛費
hijiok [wt] [HTB] [wiki] u: hy'jiok [[...]][i#] [p.82]
SV : weak (body)
虛弱
hijiok [wt] [HTB] [wiki] u: hy'jiok [[...]][i#] [p.82]
N : weakness, debility
虛弱
hikea [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kea [[...]][i#] [p.82]
SV : false, unreal
虛假
hikii [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kii [[...]][i#] [p.82]
SV : very rare
稀奇
hikhafng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'khafng [[...]][i#] [p.82]
SV : vain, empty, meaningless, aimless
空虛
hilieen [wt] [HTB] [wiki] u: hy'lieen [[...]][i#] [p.82]
N/Bib : jubilee
禧年
Hiliap-buun [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'liap'buun [[...]][i#] [p.82]
N : Greek (written) language
希臘文
hiliap-guo [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'liap'guo [[...]][i#] [p.82]
N : Greek (spoken) language
希臘語
u: Hy'liap'kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N : The Greek Orthodox Church
希臘教
himiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hy'miaa [[...]][i#] [p.82]
N : empty name or title
虛名
u: hy'nør'khie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N châng : Hinoki, Japanese cypress, Chamaecyparis obtusa
日本扁柏
hi'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hy'oe [[...]][i#] [p.82]
N : unfounded statement, idle prating
空話
Hipeklaai-buun [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'peg'laai'buun [[...]][i#] [p.82]
N : Hebrew (written) language
希伯來文
Hipeklaai-guo [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'peg'laai'guo [[...]][i#] [p.82]
N : Hebrew (spoken) language
希伯來語
u: Hy'peg'laai sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N/Bib : Epistle to the Hebrews
希伯來書
hisex [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sex [[...]][i#] [p.82]
N : false oath
偽誓
hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sefng [[...]][i#] [p.82]
V : give up, sacrifice (sthg)
犧牲
hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sefng [[...]][i#] [p.82]
N : sacrifice, self-sacrifice
犧牲
u: hy'sie teq'lie'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N/Med/phon : hysteria
協斯底里亞, 癔病
hisym [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sym [[...]][i#] [p.82]
SV : openminded, unprejudiced
虛心
hisit [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sit [[...]][i#] [p.82]
N : truth or falsity, truth (of the matter)
虛實
hisuu [wt] [HTB] [wiki] u: hy'suu [[...]][i#] [p.82]
N : empty talk
空話
hisuu [wt] [HTB] [wiki] u: hy'suu [[...]][i#] [p.82]
N : function or structure word (grammar)
空話
hito [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]][i#] [p.82]
V : idle away, waste (time)
虛度
hithoad [wt] [HTB] [wiki] u: hy'thoad [[...]][i#] [p.82]
SV : debilitated
虛脫
hithoad [wt] [HTB] [wiki] u: hy'thoad [[...]][i#] [p.82]
N : debility
虛脫
khanghw/khanghy [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'hy/hw [[...]][i#] [p.153]
SV : empty, vain
空虛
khanghw/khanghy [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'hy/hw [[...]][i#] [p.153]
N : emptiness, vanity
空虛
løqhy [wt] [HTB] [wiki] u: løh'hy [[...]][i#] [p.175]
V : go to market (arch)
趕集
pvoarsit-pvoarhy/pvoarsit-pvoarhw [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'sit pvoax'hy/hw; pvoax'sit-pvoax'*hy/hw [[...]][i#] [p.207]
SVph : half-true
半真半假
thoanhy [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'hy [[...]][i#] [p.288]
V : spread a false rumor
虛傳

Lim08
u: chi'hy 市墟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#7282]
( 文 ) 市場 。 <>
u: chiøx'hy'hy 笑嘻嘻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8419]
= [ 笑ba - ba ] 。 <>
u: ha'hy'siefn 噓嘻先 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514/B0510] [#17458]
笑咪咪e5人 。 <>
u: haq'hy 噓嘻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17554]
peh - ha ,[ 打哈欠 ] 。 <>
u: hy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613] [#18947]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 無che7 , 稀罕 。 <( 2 ) 人生七十古來 ∼ 。 >
u: hy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613] [#18948]
市e5所在 。 < 牛 ∼ ; 落 ∼ 。 >
u: hy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613] [#18949]
( 1 ) 笑e5時e5口形 。 ( 2 )( 籠 、 帽a2 、 布等 ) 歪形 。 ( 3 ) 糜等siuN水無味 。 <( 1 )∼ 甚物事 ? ( 2 ) 布袋嘴 ∼-- 去 ; chit號布真gau5 ∼ ; ∼ ko5 = 籠等變形歪去 。 ( 3 ) 糜煮了siuN ∼ ; ∼ phaiN2食 。 >
u: hy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613] [#18950]
( 姓 )<>
u: hy'bang 希望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#19610]
to hope for, to expect, to desire, to wish; hope, expectation
ng3望 , 期待 。 <>
u: hy'bee 嘻糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#19611]
糜siuN水無味 。 <>
u: hy'bii 稀微 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#19612]
寂寞 , 衰微 。 <∼∼ e5所在 ; 漸漸 ∼∼ 。 >
u: hy'bong 希望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#19613]
( 文 ) 期待 。 <>
u: hy'chiafm 稀簽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19614]
( 植 ) 菊科 , 莖葉切幼煎服治風濕 、 喉痛 、 便毒 。 <>
u: hy'chiafm'zhao 稀簽草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19615]
= [ 稀簽 ] 。 <>
u: hy'chiaux 嬉笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19616]
( 文 ) 歡喜e5笑 。 <>
u: hy'harn 稀罕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#19617]
稀有罕得 。 < chit號物件無 ∼∼ 。 >
u: hy'harn'kviar 稀罕子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#19618]
寶貝kiaN2 。 <>
u: hy'harn'mih 稀罕物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#19619]
珍物 , 珍品 。 <>
hihy 嘻嘻 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy hy'ly [[...]][i#] [p.B0618] [#19621]
_
( 1 ) = [ 嘻 ]( 2 ) 。 ( hi - li ) ( 2 ) 笑e5款式 。 ( 3 ) 水che7 。 <( 2 ) 笑 ∼∼ 。 ( 3 ) 糜 ∼∼ 。 >
u: hy'hy hoa'hoa 嚱嚱譁譁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#19622]
( 1 ) 吵鬧 。 ( 2 ) 講閒a2話teh sng2笑 。 <( 1 ) kui陣人teh ∼∼∼∼ 。 ( 2 ) 平素不時teh ∼∼∼∼ 。 >
u: hy'hy hu'hu 嚱嚱噓噓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#19623]
( 1 ) 舂米等e5聲 。 ( 2 ) 風吹e5聲 。 ( 3 ) 呼吸劇烈e5款式 。 <>
u: hy'hy hut'hut 嚱嚱沸沸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#19624]
緊急 , = [ hi - hi hu7 - hu7 ]( 2 )( 3 ) 。 <>
u: hy'hoa 嘻譁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#19625]
<∼∼ 滾 ; ∼∼ 叫 。 >
u: hy'hu'hao hi噓哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#19626]
= [ hi - hu7叫 ] 。 <>
u: hy'hu'kiøx hi噓叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#19627]
( 1 ) 舂米等e5聲 。 ( 2 ) 風吹e5聲 。 ( 3 ) 呼吸劇烈e5款式 。 <( 2 ) 風 ∼∼∼ 。 ( 3 ) 喘kah ∼∼∼ 。 >
u: hy'iuu 嬉遊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#19628]
( 文 ) 遊樂 。 <>
u: hy'kii 希奇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#19629]
(CE) rare; strange
( 文 ) 珍奇 。 <∼∼ e5物 ; chit號事無 ∼∼ 。 >
u: hy'køo 嘻ko5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#19630]
籠等歪去變形 。 < 籃a2 ∼∼ ; 帽a2 ∼∼ 。 >
u: hy'lag'lag 嘻落落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0620] [#19631]
非常歪 。 <>
Hiliap 希臘 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'liap [[...]][i#] [p.B0620] [#19632]
Greece國 。 <>
u: hy'phef 熙皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#19870]
茶e5商品名 。 <>
hipok 稀薄 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'pok [[...]][i#] [p.B0619] [#19880]
( 日 ) <>
u: hy'sefng 犧牲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19889]
( 日 ) <>
u: hy'siofng'kor'keq 虛傷蠱膈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616/B0616/B0703] [#19890]
女e5肺病 、 男e5肺病 、 脹滿 、 胃癌等四種難治e5病 。 <>
u: hy'to 墟渡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#19921]
去市場e5渡船 。 <>
u: hok'hy 伏羲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0831] [#21424]
伏羲氏 。 <>
u: hok'hy'koax 伏羲卦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0831] [#21425]
卜卦e5一種 。 <>
u: hux'hy 赴墟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0705/B0705] [#22407]
趕集 ; 赴市場e5時間 。 <>
u: khoef'sefng zw'hy 魁星 朱熹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0461] [#31583]
[ 魁星 ] kap [ 朱熹 ] 兩神 。 <>
Khonghy 康熙 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'hy [[...]][i#] [p.A0506] [#31740]
清朝e5年號 。 <>
u: khofng'hy'cvii 康熙錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#31741]
康熙e5錢幣 。 <>
u: khofng'hy ji'tiern 康熙字典 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#31742]
清國康熙時代編e5字典 。 <>
u: khofng'hy'kwn 康熙君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#31743]
康熙帝 。 <>
u: kor'hy 古稀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36317]
( 文 ) 自古以來e5稀奇 。 < 七十謂 ∼∼ 。 >
u: kor'laai'hy 古來稀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36357]
指人七十歲 。 < 人生七十 ( sip8 ) ∼∼∼ 。 >
u: løh'hy 落墟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030] [#40352]
前往市場 。 <>
u: pii'hy 脾虛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0673] [#47490]
( 病 ) 胃弱 。 <>
u: sym'hy ud'thaam 心虛 鬱痰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0731] [#52905]
( 病 ) 精神病 , 瘋癲 。 <>
u: syn'hy 新禧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53279]
( 文 ) 新年之喜 。 < 賀 ∼∼ 。 >
u: te'korng jiin'hy 地廣 人稀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#58175]
( 文 ) 地闊人口少 。 <>
u: ty'ar'hy 豬仔墟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0257] [#61864]
豬仔市場 。 <>
u: zw'hy 朱熹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#68632]
人名 ; = 朱文公 。 <>
u: zw'hy'kofng 朱熹公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#68633]
人名 ; = 朱熹 = 朱文公 。 <>
u: paau'hy 庖犧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0588] [#69041]
( 姓 )<>
u: hy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613] [#69076]
( 姓 )<>
u: hy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613] [#69077]
( 姓 )<>
u: hy'uie 狶韋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613] [#69079]
( 姓 )<>