Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:jit u:jit, found 0,

DFT
🗣 au-gøeqjit 🗣 (u: au goeh geh'jit lit au-gøeh'jit) 後月日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下個月 。
🗣 au`jit 🗣 (u: au`jit) 後日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後天 。 明天的明天 。
🗣 auxjit 🗣 (u: au'jit) 後日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
日後 、 以後 。 未來的日子 。
🗣 bin'afjit 🗣 (u: biin'ar'jit) 明仔日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
明天 、 明日 。
🗣 Bøe ciah Goxjidzøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. 🗣 (u: Boe ciah Go'jit'zeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng.) 未食五日節粽,破裘毋甘放。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
還沒吃端午節粽子 , 破棉襖捨不得放 。 臺灣的氣候在端午節之前 , 都還可能有轉冷 , 所以還沒過端午節 , 冬衣不能收起來 , 是前人觀察天氣變化所得的經驗 。
🗣 bømee-bøjit/bømii-bøjit 🗣 (u: bøo'mee/mii-bøo'jit) 無暝無日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒日沒夜 、 夜以繼日 。 形容人對事情太投入 , 不管白天或晚上都不休息 。
🗣 Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau. 🗣 (u: Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau.) 無日毋知晝,無鬚毋知老。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
沒出太陽 , 不知已經到中午了 ; 沒留鬍子 , 不易察覺人已老邁 。 比喻光陰易逝 , 很容易在不知不覺中荒廢 。
🗣 cid'gøeqjit/cit gøeqjit 🗣 (u: cit goeh geh'jit lit cit gøeh'jit) 一月日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一個月 。
🗣 cidjit 🗣 (u: cit'jit) 一日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) one day
一日
🗣 cidjit-kaoaxm 🗣 (u: cit'jit-kaux'axm) 一日到暗 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一天到晚 、 從早到晚 , 整天 。
🗣 cidpvoarjidar 🗣 (u: cit'pvoax'jit'ar) 一半日仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一兩天 。
🗣 Cit jit soafzay, svaf jit khiaxngg. 🗣 (u: Cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg.) 一日徙栽,三日徛黃。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
苗木移植一次得枯黃好幾天才會恢復生機 。 比喻經常變換工作難以累積實力 , 以致難有成效 。 勉勵做人做事要有定性 , 老是見異思遷則有害無利 。 或指常常更換環境 , 以致難以適應 。
🗣 Cit jit thie'thaau, svaf jit ientaau. 🗣 (u: Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.) 一日剃頭,三日緣投。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
理一次髮 , 可以英俊個三天 。 理髮後會使人看起來清爽有神 , 自己順眼 , 別人也會有好印象 。
🗣 Cit jit thøfhae, svaf jit phak bang. 🗣 (u: Cit jit thør'hae, svaf jit phak bang.) 一日討海,三日曝網。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
捕一天魚 , 卻三天在曬魚網 ; 引申為人懶惰 , 工作一天 , 休息三天 。 比喻一曝十寒 。
🗣 Cit jit zawpha'phaf, cit mee tiarm tenglaa./Cit jit zawpha'phaf, cit mii tiarm tenglaa. 🗣 (u: Cit jit zao'phaf'phaf, cit mee/mii tiarm tefng'laa.) 一日走拋拋,一暝點燈膋。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
整天到處遊蕩 , 夜裡挑燈夜戰 。 形容人白天只顧著玩樂 , 夜裡才拚命趕工 , 比喻本末倒置 。
🗣 cviaa gøeqjit 🗣 (u: cviaa goeh geh'jit lit cviaa gøeh'jit) 成月日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
個把月 、 一個月左右 。
🗣 Goxjit-zøeq 🗣 (u: Go'jit lit'zeq zoeq Go'jit-zøeq) 五日節 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
端午節 。 農曆五月初五 。 與春節 、 中秋節並列為民間三大傳統節日 。 有吃粽子和龍舟競渡等風俗 , 也會插蒲艾 、 喝雄黃酒 、 掛鍾馗像來除瘟辟邪 。
🗣 gøeqgoaxjit 🗣 (u: goeh geh'goa'jit lit gøeh'goa'jit) 月外日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一個多月 。
🗣 gøeqjit 🗣 (u: goeh geh'jit lit gøeh'jit) 月日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一個月的時間 。
🗣 haxjit 🗣 (u: ha'jit) 夏日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) summertime
夏日
🗣 hiøhkhurnjit 🗣 (u: hiøq'khuxn'jit) 歇睏日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
假日 。
🗣 hit'cidjit 🗣 (u: hid''cit'jit) 彼一日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
那一天 。
🗣 Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør. 🗣 (u: Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.) 花無百日紅,人無千日好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
花不會延續百日的鮮紅 , 人不會維持千日的順遂 。 花開得美 , 總會有凋謝的時候 , 人生際遇也不會永遠處於順境 。 比喻人生是起起伏伏的 , 本來就無法永遠順利 。
🗣 høfjit 🗣 (u: hør'jit) 好日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好日子 、 吉日 。
🗣 jiajit 🗣 (u: jiaf'jit) 遮日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
擋太陽 、 遮陽 。
🗣 jidau 🗣 (u: jit'au) 日後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
以後 、 將來 。
🗣 Jidbuun 🗣 (u: Jit'buun) 日文 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) Japanese (language)
日文
🗣 jidcie 🗣 (u: jit'cie) 日子 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
時間 、 期間 。 黃曆上帶有吉凶的日期 。 生活 。
🗣 jidcix 🗣 (u: jit'cix) 日誌 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
日記 。 用於每天記事情的本子 。 日曆 。 記載年 、 月 、 日 、 星期和節氣 、 紀念日等的印刷品 , 一年一本 , 一日一頁 。
🗣 jidgoadhafm 🗣 (u: jit'goat'hafm) 日月蚶 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
扇貝 、 帆立貝 。 貝類 。 貝扇為扁平狀 , 左右兩片貝扇的顏色不一樣 , 一片為白色 , 一片為紫褐色 , 所以叫做 「 日月蚶 」。 在海水裡行進時 , 白色貝扇平躺 , 紫褐色貝扇會揚起來像帆船揚帆前進 。
🗣 Jidgoadthaam 🗣 (u: Jit'goat'thaam) 日月潭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) Sun Moon Lake (Dalian, Taiwan etc)
日月潭
🗣 jidgoadthafn 🗣 (u: jit'goat'thafn) 日月蟶 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
扇貝 、 帆立貝 、 日月蛤 。 貝類 。 貝扇為扁平狀 , 左右兩片貝扇的顏色不一樣 , 一片為白色 , 一片為紫褐色 。 在海水裡行進時 , 白色貝扇平躺 , 紫褐色貝扇會揚起來像帆船揚帆前進 。
🗣 Jidguo/Jidgie 🗣 (u: Jit'gie/guo) 日語 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) Japanese language
日語
🗣 jidia 🗣 (u: jit'ia) 日夜 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) day and night; around the clock
日夜
🗣 jidkafn 🗣 (u: jit'kafn) 日間 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) daytime
日間
🗣 jidkii 🗣 (u: jit'kii) 日期 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
發生某件事的確定日子或者期間 。
🗣 Jidkiok 🗣 (u: Jit'kiok) 日劇 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) Japanese TV drama; J-drama; dorama
日劇
🗣 jidkix 🗣 (u: jit'kix) 日記 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) diary; CL:則|则[ze2],本[ben3],篇[pian1]
日記
🗣 jidkofng-tefng 🗣 (u: jit'kofng-tefng) 日光燈 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
照明用具 。 利用放電現象及光子激發的螢光作用發光的照明用具 。
🗣 Jidlaam 🗣 (u: Jit'laam) 日南 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 Jidsarn 🗣 (u: Jit'sarn) 日產 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) Nissan, Japanese car make; also transliterated 尼桑
日產
🗣 Jidseg 🗣 (u: Jit'seg) 日式 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) Japanese style
日式
🗣 Jidsiofng 🗣 (u: Jit'siofng) 日商 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) The Japan Chamber of Commerce and Industry
日商
🗣 jidsioong 🗣 (u: jit'sioong) 日常 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
平常 、 平日 。
🗣 jidteeng 🗣 (u: jit'teeng) 日程 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) schedule; itinerary; CL:個|个[ge4]
日程
🗣 jidthaau 🗣 (u: jit'thaau) 日頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
太陽 。 日子 。 指訂婚後 , 男方送結婚日子給女方參考的單子 。
🗣 Jidthaau chiah'viaxvia, suilaang kox sviemia. 🗣 (u: Jit'thaau chiaq'via'via, suii'laang kox svix'mia.) 日頭赤焱焱,隨人顧性命。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
在熾熱的陽光底下 , 每個人以保全自己的性命為要 , 已無暇顧及他人 。 形容人遇到患難或在艱困的環境裡 , 以顧全自己為先 。
🗣 jidthaau-hoef 🗣 (u: jit'thaau-hoef) 日頭花 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
向日葵 。 草本植物 。 夏天開黃色大花 , 花朵有向光性 , 種子可以食用也可以榨油 。
🗣 jidzhud 🗣 (u: jit'zhud) 日出 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) sunrise
日出
🗣 Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør siøkhvoax./Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør svakhvoax. 🗣 (u: Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf/svaf'khvoax.) 人情留一線,日後好相看。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
對別人留個情面 , 以後見面才好相處 。 意謂與人為善 , 凡事多留餘地 , 未來相處才不至於難堪 。
🗣 jit 🗣 (u: jit) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) sun 2. (Mw) day 3. (N) Japan; Japanese
太陽 。 計算天數的單位 。 日本的省稱 。
🗣 jit`si'ar 🗣 (u: jit`sii'ar) 日時仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
白天 。
🗣 jit`sii 🗣 (u: jit`sii) 日時 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
白天 。
🗣 kafjit 🗣 (u: kar'jit) 假日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) holiday; non-working day
假日
🗣 kehjit 🗣 (u: keq'jit) 隔日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
次日 、 隔天 。 第二天 , 隔了一天的時間 。
🗣 kehtngfjit/kehtngr-jit 🗣 (u: keq'tngr'jit) 隔轉日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
翌日 、 次日 。 第二天 。
🗣 khvoarjit 🗣 (u: khvoax'jit) 看日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
擇日 。 選擇吉日 。
🗣 kietjit 🗣 (u: kied'jit) 吉日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好日子 。
🗣 kin'afjit 🗣 (u: kyn'ar'jit) 今仔日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
今天 、 今日 。
🗣 kixjit 🗣 (u: ki'jit) 忌日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
忌辰 。 人去世的那一天 。
🗣 kixnjit/kuxnjit 🗣 (u: kin/kun'jit) 近日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) in the past few days; recently; in the last few days
近日
🗣 køeajit 🗣 (u: koex kex'jit lit køex'jit) 過日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
過活 、 度日 、 打發時間 。
🗣 Køeasii bøe laqjit. 🗣 (u: Koex'sii be lah'jit. Køex'sii bøe lah'jit.) 過時賣曆日。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
過了適當的時機賣日曆 。 用來指事物已經失去時效 。
🗣 laqjit 🗣 (u: lah'jit) 曆日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
日曆 。 記載年 、 月 、 日 、 星期和節氣 、 紀念日等的印刷品 , 一年一本 , 一日一頁 。 黃曆 。 記載時日節氣吉凶的曆書 。
🗣 Lefpae'jit/Lefpaejit/lefpaejit 🗣 (u: lea'paix'jit) 禮拜日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
星期天 、 星期日 , 簡稱為 「 禮拜 」。
🗣 lexngjit 🗣 (u: leng'jit) 另日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
他日 、 改天 。
🗣 lienjit 🗣 (u: lieen'jit) 連日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) day after day; for several days running
連日
🗣 løh'au`jit 🗣 (u: løq'au`jit) 落後日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大後天 。
🗣 løhzøh`jit 🗣 (u: løq'zøh`jit) 落昨日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大前天 。 前天的前一日 。
🗣 mejit/mijit 🗣 (u: mee/mii'jit) 暝日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
日夜 、 晝夜 。 黑夜與白天 , 也就是指一整天的意思 。
🗣 muyjit 🗣 (u: muie'jit) 每日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
每天 。
🗣 nahjit 🗣 (u: naq'jit) 爁日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
稍微晒一點兒太陽 。
🗣 ofngjit 🗣 (u: orng'jit) 往日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
過去 、 以往 。 過去的日子 。
🗣 Ojit 🗣 (u: Of'jit) 烏日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
🗣 Ojit Khw 🗣 (u: Of'jit Khw) 烏日區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺中市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 padjidar 🗣 (u: pat'jit'ar) 別日仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
他日 、 改天 。
🗣 padjit 🗣 (u: pat'jit) 別日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
他日 、 改天 。
🗣 pahjidsaux/pahjit-saux 🗣 (u: paq'jit-saux) 百日嗽 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
百日咳 。 病名 。 潛伏期約七至十天 , 前驅期則呈感冒病狀 , 約一至二週後 , 咳嗽逐漸加劇 , 慢慢的出現抽筋性咳嗽的痙咳期 , 咳聲連續 , 而且發出特殊的哮喘聲 。 持續三 、 四月始漸痊癒 , 約經百日之久 , 故以此命名之 。
🗣 pahjit 🗣 (u: paq'jit) 百日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一百天 。 百日祭 。
🗣 pahjit-aang 🗣 (u: paq'jit-aang) 百日紅 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
紫薇 , 為千屈菜科落葉灌木或小喬木 , 產於亞洲南部及澳洲北部 。 花期很長 , 從6月可開至9月 , 故有 「 百日紅 」 之稱 。
🗣 pengjit 🗣 (u: peeng'jit) 平日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) ordinary day; everyday; ordinarily; usually
平日
🗣 phagjit 🗣 (u: phak'jit) 曝日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
曬太陽 。
🗣 phvayjit 🗣 (u: phvae'jit) 歹日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
凶日 。 在黃曆上有諸多禁忌的日子 。
🗣 pvoarjit 🗣 (u: pvoax'jit) 半日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
半天 。 指一天的一半 。
🗣 pvoax gøeqjit 🗣 (u: pvoax goeh geh'jit lit pvoax gøeh'jit) 半月日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
半個月 。
🗣 saiciøx-jit 🗣 (u: say'ciøx-jit) 西照日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指午後從西方照射來的陽光 。 夏天午後的太陽 。
🗣 sarngjidar 🗣 (u: saxng'jit'ar) 送日仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
傳統婚俗中 , 男女訂婚後 , 男方通知女方迎娶的時間 。
🗣 sijit 🗣 (u: sii'jit) 時日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) time; auspicious time; time and date; long period of time; this day
時日
🗣 sitjit 🗣 (u: sid'jit) 蝕日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
日蝕 、 日食 。 當月球運行到太陽與地球的中間時 , 太陽的光被月球遮擋住部分或全部的現象 。 又作 「 日蝕 」( ji̍t - sit )。
🗣 Svaf jit bøo liu, pehcviu chiu. 🗣 (u: Svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu.) 三日無餾,𬦰上樹。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
三天不溫習 , 學過的東西就爬上了樹梢 。 說明學過的東西要勤加溫習 , 稍有怠惰 , 很快所學的東西就會忘得一乾二淨 。
🗣 Svaf laang kang go bak, jidau bøo tngtefkha'oe. 🗣 (u: Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.) 三人共五目,日後無長短跤話。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
三個人總共五隻眼睛 , 以後不能再說長道短 。 原故事為媒人婆替兩腳一長一短的青年 , 與瞎了一隻眼的女子相親 , 媒人為促成婚事 , 故意隱藏雙方的缺陷 , 在結婚前以雙關語說在場三人總共五隻眼睛 , 決定的事情日後便不得再說長就短 。 比喻共同商議後所做的決定 , 事後不得反悔 。
🗣 svesii-jidgøeh/svisii-jidgøeh 🗣 (u: svef svy'sii'jit lit'goeh geh svef/svy'sii-jit'gøeh) 生時日月 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
生辰八字 。 出生時候的年 、 月 、 日 、 時 ; 時常被拿來斷定一個人的命運 。
🗣 svijit/svejit 🗣 (u: svef/svy'jit) 生日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
出生的日子 。
🗣 tagjit/tak jit 🗣 (u: tak jit) 逐日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
每天 。
🗣 tefngjidar 🗣 (u: terng'jit'ar) 頂日仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
前幾天 。
🗣 tefngjit 🗣 (u: terng'jit) 頂日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
前幾天 、 前幾日 。 前天往前算的幾天 。
🗣 terng-gøeqjit 🗣 (u: terng goeh geh'jit lit terng-gøeh'jit) 頂月日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
上個月 。
🗣 thaojit 🗣 (u: thaux'jit) 透日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
整天 、 整日 。
🗣 thiahjidar 🗣 (u: thiaq'jit'ar) 拆日仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指相命師幫人看日子 。
🗣 thienkawciaqjit 🗣 (u: thiefn'kao-ciah'jit) 天狗食日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
日蝕 、 日食 。 當月球運行到太陽與地球的中間時 , 太陽的光被月球遮擋住部分或全部的現象 。
🗣 tngthaau-peqjit 🗣 (u: tngf'thaau-peh'jit) 當頭白日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大白天 。 特別強調說話的當時為白天 。
🗣 toaxau`jit 🗣 (u: toa'au`jit) 大後日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大後天 。
🗣 toaxjit 🗣 (u: toa'jit) 大日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吉日 。 指適合婚喪嫁娶的好日子 。 烈日 。
🗣 Toaxlaang svejit ciah baq, gyn'ar svejit ciah phaq./Toaxlaang svijit ciah baq, gyn'ar svijit ciah phaq. 🗣 (u: Toa'laang svef/svy'jit ciah baq, girn'ar svef/svy'jit ciah phaq.) 大人生日食肉,囡仔生日食拍。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大人生日吃肉 , 小孩生日挨打 。 孩子的生日是母親的受難日 , 打孩子是提醒他母親受的苦難 。 小孩生日時常會藉機要求一些東西 , 大人就用這句押韻的話 , 戲謔地告訴孩子不能要求太多 。
🗣 toaxzøh`jit 🗣 (u: toa'zøh`jit) 大昨日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大前天 。
🗣 tongjit 🗣 (u: tofng'jit) 當日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) the appointed day; the very day
當日
🗣 uxcidjit 🗣 (u: u'cit'jit) 有一日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有一天 。
🗣 za'bofkviafjit 🗣 (u: zaf'bor'kviar'jit) 查某囝日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
迎婿日 。 農曆正月初二 。 嫁出門的女兒當天依習俗帶著丈夫與孩子回娘家 。
🗣 zafjit 🗣 (u: zar'jit) 早日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
從前 。 提早 。 比預定的時程早 。
🗣 zah jit 🗣 (u: zah jit) 閘日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
阻擋陽光的照射 。
🗣 zengjit 🗣 (u: zeeng'jit) 前日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
前幾天 。
🗣 Zhunjit Hiofng 🗣 (u: Zhwn'jit Hiofng) 春日鄉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
屏東縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 zøehjit 🗣 (u: zeq zoeq'jit lit zøeq'jit) 節日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
值得慶祝或紀念的日子 。 如國慶日 、 中秋節等 。
🗣 zøh`jit 🗣 (u: zøh`jit) 昨日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
前天 。
🗣 zøx-svejit/zøex-svijit 🗣 (u: zøx zoex'svef svy'jit lit zøx/zøex-svef/svy'jit) 做生日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
慶生 、 過生日 。 舉行生日的慶祝活動 。

DFT_lk
🗣u: Lie cit goeh'jit thaxn goa'ze cvii? 你一月日趁偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你一個月賺多少錢?
🗣u: Lie m'hør cit'jit'kaux'axm phaf'phaf'zao. 你毋好一日到暗拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要一天到晚四處亂跑。
🗣u: Thaau'kef laang cyn hør, goar cit'pvoax'jit'ar bøo khix, y ma be arn'zvoar. 頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。
🗣u: toa'zøh`jit 大昨日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大前天
🗣u: toa'au`jit 大後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大後天
🗣u: Y kyn'ar'jit ee zheng'zhaq cyn tai'hofng. 伊今仔日的穿插真大方。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天的穿著很得體,有大家的風範。
🗣u: Kyn'ar'jit si toa'jit, cyn ze laang kex'zhoa. 今仔日是大日,真濟人嫁娶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是好日子,很多人嫁娶。
🗣u: Un'tong'hoe køq tuo'tiøh zhud toa'jit, tak'kef id'teng e phak kaq of'søo'søo. 運動會閣拄著出大日,逐家一定會曝甲烏趖趖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
運動會又遇到出大太陽,大家一定會曬得很黑。
🗣u: Y korng y toa'au`jit e tøx'tngr`laai. 伊講伊大後日會倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說他大後天會回來。
🗣u: Khix'siong pøx'køx korng kyn'ar'jit u toa'erng, lie m'thafng khix tiøx'hii. 氣象報告講今仔日有大湧,你毋通去釣魚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
氣象報告說今天會有大浪,你別去釣魚。
🗣u: Zef siong kirn ma tiøh'aix kaux au`jit ciaq e hør. 這上緊嘛著愛到後日才會好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這最快也要到後天才能完成。
🗣u: Kuy'jit bøo'eeng kaq nar kafn'lok`leq. 規日無閒甲若干樂咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整天忙得像陀螺。
🗣u: Kyn'ar'jit si goar ee svef'jit. 今仔日是我的生日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是我的生日。
🗣u: Suy'jieen kyn'ar'jit si hofng'thay'thvy, pud'jii'køx lie ma si aix khix zøx khafng'khoex. 雖然今仔日是風颱天,不而過你嘛是愛去做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然今天是颱風天,不過你還是得去工作。
🗣u: Cid goeh'jit thaxn khaq u cvii, sefng'oah e khaq liong'siong. 這月日趁較有錢,生活會較冗剩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個月錢賺得多,生活較寬裕。
🗣u: zhud'jit 出日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
出太陽
🗣u: cit jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一天
🗣u: Taai, Jit kaw'liuu 臺、日交流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺、日交流
🗣u: jit goat 日月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日月
🗣u: Jit'cie koex liao cyn kirn. 日子過了真緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間過得真快。
🗣u: Kyn'ar'jit ee jit'cie si hør iah bae? 今仔日的日子是好抑䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的日子好不好?指今天在黃曆上有沒有沖剋。
🗣u: Jit'cie cyn phvae'koex. 日子真歹過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生活真艱困。
🗣u: Tuo'ciaq iao teq zhud'jit'thaau, cid'mar soaq teq hoarn'thvy`aq. 拄才猶咧出日頭,這馬煞咧反天矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛剛還出大太陽,現在卻變天了。
🗣u: Goar han lie cit goeh'jit ie'lai, ka khiaxm ee cvii heeng'liao. 我限你一月日以內,共欠的錢還了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我給你一個月的時間,把欠的錢還完。
🗣u: Y aix køq goeh'goa'jit ciaq e tngr`laai. 伊愛閣月外日才會轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他還要一個多月才會回來。
🗣u: Kyn'ar'jit ti køf'sog kofng'lo hoad'sefng cit kvia perng'chiaf ee ix'goa. 今仔日佇高速公路發生一件反車的意外。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天在高速公路上發生一件翻車的意外。
🗣u: Goar kyn'ar'jit laang m'tuo'hør. 我今仔日人毋拄好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天人不舒服。
🗣u: Lie tiøh hør'hør'ar phaq'pviax, jit'au ciaq u zhud'thoad. 你著好好仔拍拚,日後才有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要好好努力,以後才有成就。
🗣u: Y jit`sii lorng bøo ti zhux`lie. 伊日時攏無佇厝裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他白天都不在家裡。
🗣u: Lie nar e jit`sii'ar tø teq khuxn? 你哪會日時仔就咧睏? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼白天就在睡覺?
🗣u: Kyn'ar'jit thvy'khix bøo hør, lie zhud'mngg ee sii aix e'kix'tid zaq ho'moaf. 今仔日天氣無好,你出門的時愛會記得紮雨幔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天天氣不好,你出門的時候要記得帶雨衣。
🗣u: Y zaf'hngf tøf u khaq hør`aq, si'arn'zvoar kyn'ar'jit køq hoarn'zexng? 伊昨昏都有較好矣,是按怎今仔日閣反症? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天他的病情明明有比較好了,怎麼今天又惡化了呢?
🗣u: Kyn'ar'jit u cit ee hoee'sviu laai ciaf hoax'ieen. 今仔日有一个和尚來遮化緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天有一個和尚來這裡化緣。
🗣u: Kyn'ar'jit lie khix chid'thøo, u sym'seg`bøo? 今仔日你去𨑨迌,有心適無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天你去玩,開心嗎?
🗣u: Kyn'ar'jit ee jit'thaau cyn mea. 今仔日的日頭真猛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的太陽真大。
🗣u: saxng jit'thaau 送日頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
送日子。指男方通知女方結婚日。
🗣u: Au`jit ciaf beq kie'heeng cit tviuu koaf'chviux pie'saix. 後日遮欲舉行一場歌唱比賽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
後天這裡要舉辦一場歌唱比賽。
🗣u: Kyn'ar'jit zap'lak, u cyn ze sefng'lie'laang zøx'gee. 今仔日十六,有真濟生理人做牙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天十六號,有很多生意人備牲祭拜土地公和孤魂野鬼。
🗣u: Lie kyn'ar'jit beq zhud'khix chid'thøo`hvoq? 你今仔日欲出去𨑨迌乎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天要出去玩對吧?
🗣u: kyn'ar'jit 今仔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天
🗣u: Tai'sefng beeng'hof beeng'chiaxng, ciaq be au'jit'ar m jin'siaux. 代先明呼明唱,才袂後日仔毋認數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事先講明,以後才不會不認帳。
🗣u: Kyn'ar'jit ti Sef'mngg'tefng u cit tin hviaf'ti teq chiaf'pviax. 今仔日佇西門町有一陣兄弟咧捙拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天在西門町有一群黑道在火拼。
🗣u: Kyn'ar'jit ee hoe'gi iuu y laai zuo'chii. 今仔日的會議由伊來主持。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的會議由他來主持。
🗣u: Goar kyn'ar'jit bøo'eeng, kofng'sy ee tai'cix ciaq løo'hoaan lie tai'lie`cit'e. 我今仔日無閒,公司的代誌才勞煩你代理一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天很忙,公司的事情就麻煩你代理一下。
🗣u: zhud'jit'thaau 出日頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
出太陽
🗣u: khix Jit'purn 去日本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去日本
🗣u: Oong`ee au`jit beq zhud'svoaf. 王的後日欲出山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老王後天要出殯。
🗣u: Leng'jit larn ciaq zøx'hoea ciah'png. 另日咱才做伙食飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
改天我們再一起吃飯。
🗣u: Goar koad'teng beq zherng pvoax goeh'jit ee kar laai'khix chid'thøo. 我決定欲請半月日的假來去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我決定請半個月的假期去玩。
🗣u: Jit'goat'thaam si cit ee cyn zhud'miaa ee hofng'kerng'khw. 日月潭是一个真出名的風景區。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日月潭是一個很有名的風景區。
🗣u: Lie tiøh'aix jin'cyn phaq'pviax, ciaq u zhud'thaau ee cit jit. 你著愛認真拍拚,才有出頭的一日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要認真努力,才會有出人頭地的一天。
🗣u: Zhwn'hwn, mee'jit pvee'pwn. 春分,暝日平分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在春分節氣的這一天,白天和黑夜一樣長。
🗣u: Yn buo'ar'kviar nng ee laang bøo'y'bøo'oar, cviaa kafn'khor koex'jit. 𪜶母仔囝兩个人無依無倚,誠艱苦過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們母子倆無依無靠,日子過得很困苦。
🗣u: Kyn'ar'jit goar purn'tea beq khix hak'hau, khiaa'chiaf poah'tør tiøh'siofng ciaq bøo khix. 今仔日我本底欲去學校,騎車跋倒著傷才無去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天我本來要去學校,騎車摔倒受傷才沒去成。
🗣u: Y kyn'ar'jit ee piao'hien u tam'pøh'ar sid'sioong. 伊今仔日的表現有淡薄仔失常。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天的表現有點失常。
🗣u: Kyn'ar'jit ee thvy'khix kaq peeng'sioong bøo kang'khoarn. 今仔日的天氣佮平常無仝款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的天氣跟平時不一樣。
🗣u: Goar sefng sid'poee`hvoq, leng'jit goar ciaq'køq laai. 我先失陪乎,另日我才閣來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我先走了,改天我再來。
🗣u: Taai'oaan ee liern'bu ie'kefng phaq jip'khix Jit'purn ee chi'tviuu`aq. 臺灣的蓮霧已經拍入去日本的市場矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣的蓮霧已經行銷到日本了。
🗣u: Tuo ciaq zhud'toa'jit, bak'niq'ar tø løh toa'ho. 拄才出大日,目𥍉仔就落大雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛剛出大太陽,一下子就下大雨。
🗣u: Khvoax laang ee bak'seg koex jit'cie. 看人的目色過日子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看人家的眼色過日子。
🗣u: Zaf'hngf e'taux pie kyn'ar'jit khaq zhvef'lerng. 昨昏下晝比今仔日較生冷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天下午比今天還寒冷。
🗣u: Kyn'ar'jit ee zhaix peh'cviar'bøo'bi, lie karm'si be'kix'tid zhafm iaam? 今仔日的菜白汫無味,你敢是袂記得摻鹽? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的菜味道很淡,你是不是忘了加鹽巴?
🗣u: Khaq'zar ee laang jin'uii vef'ar beq hø'miaa aix kyn'kix svef'sii'jit'goeh, ciaq hø u hør miaa. 較早的人認為嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說剛出生的嬰兒要取名字必須根據生辰八字,才能取到好名字。
🗣u: Larn cid goeh'jit ee sefng'sarn bok'piaw aix pie terng goeh'jit ee sefng'sarn'liong zefng'kaf cit poe. 咱這月日的生產目標愛比頂月日的生產量增加一倍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這個月的生產標準要比上個月的數量加倍。
🗣u: jit'kofng 日光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日光
🗣u: Lie kyn'ar'jit e'pof khix tøq aix kaw'taix zhefng'zhør. 你今仔日下晡去佗愛交代清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天下午到哪去要說明清楚。
🗣u: Y sviu'beq khuy'tiaxm zøx'sefng'lie, goar khvoax si bøo svaf jit ee hør kofng'kerng`laq! 伊想欲開店做生理,我看是無三日的好光景啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他想要開店做生意,我看好景維持不了三天啦!
🗣u: Lie kyn'ar'jit tvae goa'ze? 你今仔日刐偌濟? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天撈了多少?
🗣u: kied'jit 吉日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吉日
🗣u: lioong'siin'kied'jit 良辰吉日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
良辰吉日
🗣u: Yn'ui løh'ho, goar kyn'ar'jit ciaq bøo sviu'beq zhud'mngg. 因為落雨,我今仔日才無想欲出門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為下雨,所以我今天不想出門。
🗣u: Goarn kviar'saix au køx goeh beq khix Jit'purn. 阮囝婿後個月欲去日本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的女婿下個月要去日本。
🗣u: Lie kyn'ar'jit køq'viu'køq'viu, si m si karm'mo`aq? 你今仔日各樣各樣,是毋是感冒矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天有點異狀,是不是感冒了?
🗣u: Kerng cit ee hør jit'cie thafng afn'thor. 揀一个好日子通安土。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
選擇一個好日子以便安葬。
🗣u: Lie na køq uii'huy'sarm'zøx, pat'jit'ar lie tø e bøo hør'sie. 你若閣為非糝做,別日仔你就會無好死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果再胡作非為,總有一天會不得好死。
🗣u: Y u khix'koex Jit'purn. 伊有去過日本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他去過日本。
🗣u: U'cit'jit, goar id'teng e seeng'kofng. 有一日,我一定會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
總有一天,我一定會成功。
🗣u: Y zar'jit si khafn guu'chiaf`ee, cid'mar piexn'seeng toa thaau'kef. 伊早日是牽牛車的,這馬變成大頭家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從前是牽牛車的,現在變成大老闆。
🗣u: Bang lie zar'jit tngr`laai. 望你早日轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
希望你早點回來。
🗣u: Y sid'zofng cviaa goeh'jit`aq. 伊失蹤成月日矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他已經失蹤一個月左右了。
🗣u: Zøh`jit axm, af'kofng u thog'bang ho`goar. 昨日暗,阿公有託夢予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前天晚上,阿公託夢給我。
🗣u: Kvef'tit of, paq jit ho. 驚蟄烏,百日雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陰曆二月驚蟄的時節若陰天,會下一百天雨。
🗣u: zøx paq'jit 做百日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人死後滿一百天的時候,請僧、道設道場誦經齋祭的儀式
🗣u: Goarn lau`ee biin'ar'zaix beq khix Jit'purn. 阮老的明仔載欲去日本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我老伴明天要去日本。
🗣u: Yn kyn'ar'jit khix Zhao'svoaf kviaa'zhwn. 𪜶今仔日去草山行春。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們今天去陽明山踏春。
🗣u: Kyn'ar'jit hii'chi ee haang'zeeng cviaa hør. 今仔日魚市的行情誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天魚市價錢很好。
🗣u: Go'jit'zeq kef'kef'ho'ho lorng ciah baq'zaxng. 五日節家家戶戶攏食肉粽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
端午節家家戶戶都吃肉粽。
🗣u: jit'løh'say 日落西 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太陽下山
🗣u: Say'ciøx'jit ee zhux khaq siøf'joah. 西照日的厝較燒熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
西晒的房子較熱。
🗣u: Cit ee sie afng ee zaf'bor'laang køq kvaa nng ee girn'ar, jit'cie bøo hør'koex. 一个死翁的查某人閣含兩个囡仔,日子無好過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個老公去世的女子還帶兩個小孩,日子不好過。
🗣u: Kyn'ar'jit goar bøo'eeng, pat'jit ciaq khix khvoax`lie. 今仔日我無閒,別日才去看你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天我沒空,改天再去看你。
🗣u: Pat'jit'ar khaq eeng ciaq laai'khix. 別日仔較閒才來去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
改天較閒時再去。
🗣u: Lie kyn'ar'jit zngf kaq ciaq iaw'kiaw, si beq khix tør'ui? 你今仔日妝甲遮妖嬌,是欲去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天打扮得這麼嬌豔,是要去哪?
🗣u: Zu'cioong li'khuy kox'hiofng, muie'jit sw'liam pe'buo. 自從離開故鄉,每日思念爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自從離開故鄉,每天思念父母。
🗣u: AF'paq kyn'ar'jit khix zhaix'hngg'ar ag'puii. 阿爸今仔日去菜園仔沃肥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爸爸今天去菜園施肥。
🗣u: Lie kyn'ar'jit nar e ciaq'ni'ar harn'kviaa? 你今仔日哪會遮爾仔罕行? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天怎麼這麼難得來拜訪呢?
🗣u: Cyn harn'kviaa, lie kyn'ar'jit nar u'eeng thafng laai? 真罕行,你今仔日哪有閒通來? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真是稀客,你今天怎麼會有空來?
🗣u: Laai'orng cit zoa tiøh'aix kuie jit? 來往一逝著愛幾日? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
來回一趟要幾天?
🗣u: Jit'purn liau'lie goar khaq ciah tøf be kaq'zhuix. 日本料理我較食都袂佮喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日本料理我再怎麼吃都不合胃口。
🗣u: Lau'toa'laang kuy'jit ze ti zhux'lai, m zhud'khix kaq laang khay'karng, e id'tit toxng'gong`khix. 老大人規日坐佇厝內,毋出去佮人開講,會一直侗戇去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長輩整天坐在屋內,不願出去跟人攀談,就會慢慢失智。
🗣u: Tiofng'taux ee jit'thaau cyn chix'zhak. 中晝的日頭真刺鑿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
中午的太陽很刺眼。
🗣u: Goar si zøx ia'khiin`ee, jit`sii e'taxng hiøq'khuxn. 我是做夜勤的,日時會當歇睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是上夜班的,白天可以休息睡覺。
🗣u: Jit'cie koex kaq cviaa heng'hog. 日子過甲誠幸福。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生活過得很幸福。
🗣u: Kyn'ar'jit zøx kaq ciog thiarm`ee! 今仔日做甲足忝的! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天做得好累!
🗣u: Jit'thaau khaq koex`leq ciaq hox'zuie, zhaix ciaq be liefn'liefn`khix. 日頭較過咧才戽水,菜才袂蔫蔫去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等陽光不那麼烈時再灌溉,菜才不會枯萎。
🗣u: Hid'zun goar cit ee laang toax ti svoaf'terng, jit'cie koex liao cyn zhefng'eeng. 彼陣我一个人蹛佇山頂,日子過了真清閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那時我一個人住在山上,日子過得很悠閒。
🗣u: Tak'jit tøf zøq'sid zøq kaq cyn thiarm'thaau. 逐日都作穡作甲真忝頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每天都工作做得很疲累。
🗣u: aq jit 押日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在文件上加寫日期
🗣u: Y paxng'tiaw beq ho lie phvae koex'jit. 伊放刁欲予你歹過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他放話要讓你日子難過。
🗣u: Kied'hwn aix thiaq'jit'ar. 結婚愛拆日仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
結婚要看吉日。
🗣u: Zøh`jit goar phaq'm'kvix cit'zhefng khof. 昨日我拍毋見一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前天我弄丟了一千元。
🗣u: Thaau'kef korng beq ciaw'thai tak'kef khix Jit'purn chid'thøo. 頭家講欲招待逐家去日本𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆說要款待大家去日本玩。
🗣u: Cid goeh'jit ee sor'huix cyn siofng'tiong. 這月日的所費真傷重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個月的花費很大。
🗣u: Siog'hwn`ar terng goeh'jit ciaq svef cit ee girn'ar, m zay arn'zvoar soaq phaq'sngr`khix. 淑芬仔頂月日才生一个囡仔,毋知按怎煞拍損去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
淑芬上個月才生一個小孩,不知道為什麼就夭折了。
🗣u: Goar phaq'sngx beq sefng laai'khix Jit'purn thak'zheq ciaq'køq tngr'laai zhoe thaau'lo. 我拍算欲先來去日本讀冊才閣轉來揣頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我打算先到日本念書再回來找工作。。
🗣u: Yn kuy'kef'hoea'ar khøx phaf bang liah hii koex jit'cie. 𪜶規家伙仔靠拋網掠魚過日子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們一家人靠撒網捕魚過日子。
🗣u: Y zaf'hngf tø paxng'sviaf korng kyn'ar'jit beq køq laai. 伊昨昏就放聲講今仔日欲閣來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他昨天就有交代說今天還要再來。
🗣u: Jit'thaau uix tafng'peeng zhud`laai`aq. 日頭對東爿出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太陽從東邊出來了。
🗣u: Kyn'ar'jit ee tai'cix siong'hør maix thoaf kaux biin'ar'jit. 今仔日的代誌上好莫拖到明仔日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的事情最好不要拖到明天。
🗣u: Kyn'ar'jit hofng cviaa thaux, lirn maix khix hae'pvy'ar siuu'zuie. 今仔日風誠透,恁莫去海邊仔泅水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天風很大,你們別去海邊游泳。
🗣u: jit'thaau ciog iam 日頭足炎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太陽很大
🗣u: Zøx'laang na ty'ciog, jit'cie tø e khaq hør'koex. 做人若知足,日子就會較好過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人如果能夠知足,日子就會比較好過。
🗣u: Y teg'khag si khix kvoaa`tiøh, kyn'ar'jit ciaq bøo laai. 伊的確是去寒著,今仔日才無來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一定是感冒了,所以今天才沒有來。
🗣u: Y kyn'ar'jit zheng kaq hoef'paf'ly'niaw. 伊今仔日穿甲花巴哩貓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天的穿著很花。
🗣u: zhefng'thiefn pek'jit 青天白日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
青天白日
🗣u: Y kyn'ar'jit zheng kaq cyn chiøf. 伊今仔日穿甲真俏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天穿得很花俏。
🗣u: Jit'thaau teq'beq løh'svoaf`aq. 日頭咧欲落山矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太陽快要下山了。
🗣u: Y cid ee laang ciog kau'khiexn'sngr, tak hang tai'cix lorng tiøh khvoax'jit. 伊這个人足厚譴損,逐項代誌攏著看日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這個人很迷信,做每件事都得看日子。
🗣u: to'jit 度日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
度日
🗣u: IE'zeeng Bie'kog bad hioxng Jit'purn soafn'ciexn. 以前美國捌向日本宣戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前美國曾經向日本宣戰。
🗣u: Goarn toa'ku au`jit beq khix Gii'laan. 阮大舅後日欲去宜蘭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的大舅子後天要去宜蘭。
🗣u: Cid zaan tai'cix larn au'jit ciaq'køq korng. 這層代誌咱後日才閣講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情我們日後再來商量。
🗣u: Cid tiaau cvii lie au goeh'jit aix e'kix'tid heeng`goar. 這條錢你後月日愛會記得還我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這筆錢你下個月要記得還我。
🗣u: Kyn'ar'jit aix paix'put, lie khix zhoaan koar mih'kvia. 今仔日愛拜佛,你去攢寡物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天要參拜神佛,你去準備一些祭品。
🗣u: Yn nng afng'ar'bor zøh`jit tø zhud'kog khix chid'thøo`aq. 𪜶兩翁仔某昨日就出國去𨑨迌矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩夫妻前天就出國去玩了。
🗣u: Zaf'hngf si siong'boea cit kafng, kyn'ar'jit ie'kefng be'hux`aq. 昨昏是上尾一工,今仔日已經袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天是最後一天,今天已經來不及了。
🗣u: Tak'jit sea'ek si cit ciorng hør ee sip'koaxn. 逐日洗浴是一種好的習慣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每天洗澡是一種好的習慣。
🗣u: Go'jit'zeq, aix zhoaan cit'koar sefng'lea laai paix kofng'mar. 五日節,愛攢一寡牲醴來拜公媽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
端午節,要準備一些牲禮來拜祖先。
🗣u: Goar kyn'ar'jit si zoafn'kafng beq laai kaq lie siøf'sii`ee. 我今仔日是專工欲來佮你相辭的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天是專程來跟你辭行的。
🗣u: Jip'zhux aix khvoax'jit. 入厝愛看日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
搬新家要看看日子。
🗣u: Jit'buun lie karm khvoax'u? 日文你敢看有? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你看得懂日文嗎?
🗣u: Kyn'ar'jit e'pof ee thvy'khix cyn chiw'chixn. 今仔日下晡的天氣真秋凊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天下午的天氣真涼爽。
🗣u: Zøx'laang na e'hiao khvoax'phoax sex'zeeng, e khaq hør koex'jit. 做人若會曉看破世情,會較好過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人若懂得看開世事,會比較好過日子。
🗣u: Goar kyn'ar'jit ui'khao bae, bøo sviu'beq ciah mih'kvia. 我今仔日胃口䆀,無想欲食物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天食欲不振,不想吃東西。
🗣u: Lorng si lie sviw seng`y, ciaq tix'suo y kyn'ar'jit e pvix arn'nef. 攏是你傷倖伊,才致使伊今仔日會變按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
都是你太寵他,才導致他今天會變成這樣。
🗣u: Chviar køq ho goar an`kuie'jit'ar. 請閣予我限幾日仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請再讓我寬延幾日。
🗣u: Y kyn'ar'jit korng'oe poef'poef. 伊今仔日講話飛飛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天講話無法控制。
🗣u: Mar'maq kyn'ar'jit ee bin'seg koaix'koaix, larn aix khaq koay`leq, ciaq be ho laang me. 媽媽今仔日的面色怪怪,咱愛較乖咧,才袂予人罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽今天的臉色怪怪的,我們要乖一點,才不會被罵。
🗣u: Kyn'ar'jit hofng'erng cyn toa, si m si hofng'thay beq laai`aq? 今仔日風湧真大,是毋是風颱欲來矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天風浪很大,是不是颱風要來了?
🗣u: Kyn'ar'jit joah kaq kiong'beq pag'phoee. 今仔日熱甲強欲剝皮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天熱到想剝皮。
🗣u: Kaw'hoex ee jit'cie oar'kin, zøx be'hux`aq! 交貨的日子倚近,做袂赴矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
交貨的日子接近,做不完了!
🗣u: Lie zøx laang toa'hviaf køq cit'jit'kaux'axm kaq siør'ti oafn'kef'niuu'zex, karm be phvae'sex? 你做人大兄閣一日到暗佮小弟冤家量債,敢袂歹勢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做人家大哥還一天到晚跟弟弟爭吵,難道不害臊嗎?
🗣u: Cid ee girn'ar cyn hai, kuy'jit lorng teq phaq'tien'tong. 這个囡仔真害,規日攏咧拍電動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個孩子很糟糕,整天在打電動。
🗣u: Jit'purn liau'lie 日本料理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日本料理
🗣u: Y u kyn'ar'jit ee ha'tviuu, goar zar tø liau'sngx`tiøh`aq. 伊有今仔日的下場,我早就料算著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他會有今天的下場,我早就料到了。
🗣u: Ciaq kuie goeh'jit bøo khvoax`kvix nia'nia, lie nar e piexn kaq hiaq'ni of'taf'sarn? 才幾月日無看見爾爾,你哪會變甲遐爾烏焦瘦? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
才幾個月沒見而已,你怎麼會變得如此黑又瘦?
🗣u: kuy'jit siin'siin 規日神神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整日發呆
🗣u: sox'jit 素日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
平時、平常
🗣u: Kyn'ar'jit cyn soef. 今仔日真衰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天真倒楣。
🗣u: Goar kyn'ar'jit nar e ciaq soef'boea! 我今仔日哪會遮衰尾! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天怎麼這麼倒霉!
🗣u: Zhoe thaau'lo zhoe kuy goeh'jit lorng zhoe'bøo, goar nar e ciaq soef'siaau. 揣頭路揣規月日攏揣無,我哪會遮衰潲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
找了一個月的工作還是找不到,我怎麼會如此倒楣。
🗣u: Go'jit'zeq na kaux, zut'bie tø khie'toa'kex. 五日節若到,秫米就起大價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一到端午節,糯米的價格就飛漲。
🗣u: Tuix kyn'ar'jit khie, larn tø si afng'ar'bor`aq. 對今仔日起,咱就是翁仔某矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從今天開始,我們就是夫妻了。
🗣u: Jit'thaau phak khaf'zhngf`aq, lie iao m kirn khie`laai! 日頭曝尻川矣,你猶毋緊起來! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太陽晒屁股了,你還不快點兒起床!
🗣u: Y au`jit beq khie'laai Taai'pag. 伊後日欲起來臺北。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他後天要北上到臺北。
🗣u: Khuy'hoe ee jit'kii aix siar`khie'laai. 開會的日期愛寫起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開會的日期要寫下來。
🗣u: Kyn'ar'jit thaxn kaux'purn`aq. 今仔日趁夠本矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天賺得夠多了。
🗣u: Cit goeh'jit aix goa'ze cvii ciaq u kaux'eng. 一月日愛偌濟錢才有夠用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個月要多少錢才夠用。
🗣u: Zøx'svef'jit ciaq'ni chiaf'via, cyn thør'zex. 做生日遮爾奢颺,真討債。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過生日排場這麼大,真浪費。
🗣u: Zøx'laang na sviw kex'kaux teg'sid, jit'cie e ciog phvae'koex. 做人若傷計較得失,日子會足歹過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人如果太計較是非成敗,日子會很難過。
🗣u: Goar kirn beq ngr mii'phoe laai phak'jit. 我緊欲捥棉被來曝日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我趕著抱棉被去晒太陽。
🗣u: Cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg. 一日徙栽,三日徛黃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹木被移植之後,有一段時間會出現暫時性枯黃的現象。引申用來勸人不要沒有定性,否則很難有所成就。
🗣u: Kyn'ar'jit thuy liao u'kaux par`ee. 今仔日推了有夠飽的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天吃得真飽。
🗣u: Kyn'ar'jit tø si pai'chi, m'ciaq e be ciaq siok. 今仔日就是敗市,毋才會賣遮俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天因為滯銷,所以才會賣這麼便宜。
🗣u: Jit'purn zhefng'ciuo 日本清酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日本清酒
🗣u: Y cid'zam'ar ciog zhefng'eeng`ee, kuy jit lorng teq iuu'safn'oarn'suie. 伊這站仔足清閒的,規日攏咧遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這一陣子很悠閒,整天都在遊山玩水。
🗣u: Jit'thaau ciaq'ni mea, thvy'khix u'kaux joah. 日頭遮爾猛,天氣有夠熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太陽這麼大,天氣很熱。
🗣u: Jit'purn tiarm'sym tvy'bud'bud, ciah ze e toa'khof. 日本點心甜粅粅,食濟會大箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日本點心很甜,吃多了會胖。
🗣u: Kyn'ar'jit ee png u khaq liap. 今仔日的飯有較粒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的飯稍微硬了點。
🗣u: Kyn'ar'jit cid tngx goar chviar, aix ciah sviaq zøx lie tiarm, m'thafng sex'ji. 今仔日這頓我請,愛食啥做你點,毋通細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天這餐我請客,想吃什麼儘管點,不要客氣。
🗣u: Goar kyn'ar'jit ciog thiarm`ee! Kuy'syn'khw nngr'kauq'kauq. 我今仔日足忝的!規身軀軟𩛩𩛩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天很累!全身無力。
🗣u: Y sid'thaau cyn ze, thaux'jit lorng teq kvoar'kafng. 伊穡頭真濟,透日攏咧趕工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他工作很多,整天都在趕工。
🗣u: Y tak'jit lorng kviaa'lo khix bea zhaix. 伊逐日攏行路去買菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每天都走路去買菜。
🗣u: Hid ee piin'tvoa'kud, jit'thaau phak khaf'zhngf`aq køq m khie`laai. 彼个貧惰骨,日頭曝尻川矣閣毋起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個懶惰蟲,太陽晒屁股了還不起床。
🗣u: M zay arn'zvoar goar kyn'ar'jit kuy'syn'khw nngr'køo'køo? 毋知按怎我今仔日規身軀軟膏膏? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不知怎麼我今天全身無力?
🗣u: Cid kvia tai'cix larn m si terng'jit tø korng'hør`aq? 這件代誌咱毋是頂日就講好矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事我們不是前幾天就說好了嗎?
🗣u: Yn af'kofng terng goeh'jit tuo'ciaq koex'syn`khix. 𪜶阿公頂月日拄才過身去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他爺爺上個月才剛過世。
🗣u: Terng'jit'ar yn kuy'kef'hoea'ar u laai goar ciaf. 頂日仔𪜶規家伙仔有來我遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前幾天他們全家有來我這兒。
🗣u: Cit'jit'kaux'axm kvay bøo cvii. 一日到暗喈無錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一天到晚叫沒錢。
🗣u: Kyn'ar'jit bøo'eeng kaq lieen zhoarn'khuix ee ky'hoe tøf bøo. 今仔日無閒甲連喘氣的機會都無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天忙到連短暫休息的機會也沒有。
🗣u: jit'pøx 日報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日報
🗣u: Siao'jiin pøx'oafn svaf jit, kwn'zuo pøx'oafn svaf nii. 小人報冤三日,君子報冤三年。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小人總急著報仇,而君子則會從長計議,爭回一個公道。
🗣u: Khix'siong pøx'køx korng biin'ar'zaix e pie kyn'ar'jit khaq kvoaa. 氣象報告講明仔載會比今仔日較寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
氣象報告說明天會比今天寒冷。
🗣u: Goar e'taxng u kyn'ar'jit, lorng aix karm'sia lie ee thee'poat. 我會當有今仔日,攏愛感謝你的提拔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我能夠有今天,都要感謝你的提拔。
🗣u: Jit'goat'thaam ee kerng'seg be'bae, u'eeng larn laai'khix kviaa'kviaa`leq. 日月潭的景色袂䆀,有閒咱來去行行咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日月潭的風景不錯,有空我們去走一走。
🗣u: Jit'purn'oe goar phor'phor'ar thviaf'u. 日本話我普普仔聽有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日語我稍微聽得懂。
🗣u: Lie kyn'ar'jit kuie tiarm svoax'øh? 你今仔日幾點散學? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天幾點放學?
🗣u: jit'kii 日期 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日期
🗣u: Au`jit lau'sw beq ka tak'kef zheg'giam. 後日老師欲共逐家測驗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
後天老師要測驗大家。
🗣u: Y terng'jit'ar ciaq bøo`khix`ee. 伊頂日仔才無去的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他前幾天才去世的。

Maryknoll
ahjidcie [wt] [HTB] [wiki] u: aq'jit'cie [[...]][i#] [p.]
date, be dated
訂日子
akzag [wt] [HTB] [wiki] u: ag'zag [[...]][i#] [p.]
disorderly and inconveniently crowded with articles, narrow, small and dirty
狹窄,煩躁
axm buu thienjit [wt] [HTB] [wiki] u: axm buu thiefn'jit [[...]][i#] [p.]
very dark, a nation or locality where jungle law reigns, lawlessness
暗無天日
an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]][i#] [p.]
request for postponement of payment, delivery or completion
延,拖延,限
anhiøhjit [wt] [HTB] [wiki] u: afn'hiøq'jit; (afn'seg'jit) [[...]][i#] [p.]
Day of rest, the Sabbath, sometimes used to designate Sunday
安息日
Anhiøhjit-Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: afn'hiøq'jit'hoe; Afn'hiøq'jit-Hoe [[...]][i#] [p.]
Seventh Day Adventists
安息日會
arnjit [wt] [HTB] [wiki] u: axn'jit [[...]][i#] [p.]
daily, every day, by day
按日
ansekjit [wt] [HTB] [wiki] u: afn'seg'jit; (afn'hiøq'jit) [[...]][i#] [p.]
Day of rest, the Sabbath, sometimes used to designate Sunday
安息日
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]][i#] [p.]
gift or bribe, a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip, for congratulatory purposes or as a farewell present
紅包
au Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: au Zuo'jit [[...]][i#] [p.]
next Sunday
下個主日
au-gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'goeh'jit; au-gøeh'jit; (au'kor'goeh) [[...]][i#] [p.]
next month
下個月
au`jit [wt] [HTB] [wiki] u: au`jit [[...]][i#] [p.]
day after tomorrow (Note: au doesn't change and jit changes to the third tone)
後天
auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.]
on some indefinite day in the future
改天,以後
au køx gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: au'kor'goeh; au køx gøeh; (au'goeh'jit) [[...]][i#] [p.]
next month
下個月
auxpvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'pvoax'jit [[...]][i#] [p.]
latter half of a day
後半天
bøexhør [wt] [HTB] [wiki] u: be'hør; bøe'hør [[...]][i#] [p.]
describes an incurable sickness, a hopeless case, work which it is not possible to finish or get done
不會好,好不了。
bengjit [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'jit [[...]][i#] [p.]
tomorrow
明日
bin'ar auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar au'jit; biin'ar'au`jit [[...]][i#] [p.]
tomorrow or the day after tomorrow
明後天
bøo kuie jit zeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo kuie jit zeeng [[...]][i#] [p.]
not many days ago
幾天前
bømee-bøjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'mee bøo'jit; bøo'mee-bøo'jit [[...]][i#] [p.]
day and night without ceasing
不分晝夜
bøtvia-bønii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia'bøo'nii; bøo'tvia-bøo'nii [[...]][i#] [p.]
suddenly without reason
無緣無故,忽然
bofsii bofjit [wt] [HTB] [wiki] u: bor'sii bor'jit [[...]][i#] [p.]
certain time and certain day
某時某日
boadjit [wt] [HTB] [wiki] u: boat'jit [[...]][i#] [p.]
last day, the end of
末日
Boadjidlun [wt] [HTB] [wiki] u: Boat'jit'lun [[...]][i#] [p.]
Eschatology
末日論
Bøe ciah Goxjit-zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. [wt] [HTB] [wiki] u: Boe ciah go'jit'zeq zaxng, phoax'hiuu m'kafm paxng.; Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. [[...]][i#] [p.]
Don't discard your heavy winter clothing until after May fifth
未吃五月節粽,破長襖不願放。
buliaau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'liaau [[...]][i#] [p.]
dejected, purposeless, unhappy, uneasy, silly, tiresome, tasteless
無聊
buxnbun putlok [wt] [HTB] [wiki] u: bun'bun'pud'lok; bun'bun pud'lok [[...]][i#] [p.]
melancholy, sad and depressed
悶悶不樂
Zaixkef jidjit afn, zhutgoa tiautiaau laan. [wt] [HTB] [wiki] u: Zai'kef jit'jit afn, zhud'goa tiaau'tiaau laan. [[...]][i#] [p.]
At home, every day is peace, go outside and everything is hardship
在家日日安,出外條條難。
zajit [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit; (zaf'hngf) [[...]][i#] [p.]
yesterday
昨日
zafjit [wt] [HTB] [wiki] u: zar'jit [[...]][i#] [p.]
ancient time, early days
先前,往日
zay [wt] [HTB] [wiki] u: zay [[...]][i#] [p.]
plant, care for plants, transplant, set plant out, young plants for transplanting (also said of some animals)
栽,苗
zaiui [wt] [HTB] [wiki] u: zay'ui [[...]][i#] [p.]
know where it is situated
知道何處
zeajit [wt] [HTB] [wiki] u: zex'jit [[...]][i#] [p.]
day set aside for offering sacrifices
祭日
zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: zeq; zøeq; (zoeq, cied) [[...]][i#] [p.]
festival, holiday, season
zøehjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeq'jit; zøeq'jit [[...]][i#] [p.]
festival, holiday
節日
zengjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'jit [[...]][i#] [p.]
the other day, several days ago
前幾天
zengpvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'pvoax'jit [[...]][i#] [p.]
forenoon, morning
前半天
zharm buu thienjit [wt] [HTB] [wiki] u: zharm buu thiefn'jit [[...]][i#] [p.]
said of life under a tyrannical government, so dark, or full of suffering, that it is as if the sun were not in the sky
慘無天日
zhengkhiejidar [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'khix'jit'ar [[...]][i#] [p.]
lucky day
黃道吉日
zherngkw [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'kw [[...]][i#] [p.]
seek or be in the limelight, presumptuous, smug, tacky, vain, focus on one's appearance, meddlesome, officious
出風頭,愛臭美
zhengthienpegjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thiefn'pek'jit [[...]][i#] [p.]
fine day, broad daylight (Lit. blue sky and white sun)
青天白日
zhengthiefn-pegjit-kii [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thiefn'pek'jit'kii; zhefng'thiefn-pek'jit-kii [[...]][i#] [p.]
Chinese National flag (Lit. flag of blue sky and bright sun)
青天白日旗
chienjidhoong [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'jit'hoong [[...]][i#] [p.]
Gomphrena globosa (a small plant which blossoms in fall with spheric flowers of red, purple and white)
千日紅
chirnzhae-sii [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'zhae'sii; chixn'zhae-sii; (chixn'zhae-jit) [[...]][i#] [p.]
at any time, any day
任何時(日)
zho'kafng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'kafng [[...]][i#] [p.]
unskilled laborer
粗工
zhøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef; zhøef; (zhef) [[...]][i#] [p.]
blow like the wind
zhøe'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef'hofng; zhøef'hofng; (zhef'hofng) [[...]][i#] [p.]
air in the wind
晾風
zhud [wt] [HTB] [wiki] u: zhud; (hix'zhud) [[...]][i#] [p.]
theatrical bill, the measure of a play or movies
齣,部
zhutjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'jit [[...]][i#] [p.]
the sun rises, the sun has come out like after a storm
日出
zhutsek [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'sek [[...]][i#] [p.]
be present at class or a meeting, attendance
出席
cviagøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf'goeh'jit; cviaf'gøeh'jit; (cviaf'kor'goeh) [[...]][i#] [p.]
almost one month
將近一個月
Ciah bøo svajit zhaix, ciu sviuxboeq cviu sethiefn. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'boeq cviu sef'thiefn.; Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'bøeq cviu sef'thiefn. [[...]][i#] [p.]
Rome was not built in a day. (Lit. Having been a vegetarian for only three days, already expects to attain nirvana.)
吃不到三天素,就想上西天。
ciaqjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'jit [[...]][i#] [p.]
get the sun
太陽晒得到的地方
ciaqtiøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'tiøx [[...]][i#] [p.]
fish bite, take the hook
上釣
ciamlea [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'lea [[...]][i#] [p.]
feast day (Catholic)
瞻禮
cienjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciefn'jit [[...]][i#] [p.]
to sun
晒太陽
cietjit [wt] [HTB] [wiki] u: cied'jit; (zeq'jit) [[...]][i#] [p.]
festival, holiday
節日
ciaulaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau'laai [[...]][i#] [p.]
all have come, all are present
全來
cyn hafnkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: cyn harn'kviaa [[...]][i#] [p.]
rare visit
稀客,好久沒有來
ciørjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciøx'jit [[...]][i#] [p.]
be illuminated by the sun
照太陽
ciøhzex toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zex to'jit [[...]][i#] [p.]
depend on loans for a living
借債度日
ciøhjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'jit [[...]][i#] [p.]
to sun
曬太陽
ciokciog [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'ciog [[...]][i#] [p.]
amply sufficient, no less than, fully
足足的
ciongjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'jit [[...]][i#] [p.]
from morning till night, throughout the day
終日
Ciongliim tøexid Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: Ciofng'liim te id Zuo'jit; Ciofng'liim te'id Zuo'jit [[...]][i#] [p.]
First Sunday of Advent
將臨第一主日
Cidjit zvae kawty, kawjit bøo ty zvae. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit'jit zvae kao'ty, kao'jit bøo ty zvae. [[...]][i#] [p.]
lit. One day kill 9 pigs, nine days no pigs to kill. To do something by fits and starts
一暴十寒
cid kuie jit [wt] [HTB] [wiki] u: cid kuie jit [[...]][i#] [p.]
these last few days
這幾天
cit mee cit jit [wt] [HTB] [wiki] u: cit mee cit jit [[...]][i#] [p.]
one day one night, twenty four hours
一天一夜
cidpvoarjidar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax'jit'ar; (cit'pvoax'jit) [[...]][i#] [p.]
in a day or two, in a few days
一兩天,過一兩天
cviu [wt] [HTB] [wiki] u: cviu; (siong) [[...]][i#] [p.]
above, upon, upper, go up, ascend, come up to, go above
cviuxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'svoaf [[...]][i#] [p.]
ascend a mountain, go ashore (archaic)
上山
zøx svejit [wt] [HTB] [wiki] u: zøx svef'jit [[...]][i#] [p.]
give a birthday party
做生日
zoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn [[...]][i#] [p.]
earn or gain money or food
zoanjit [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'jit [[...]][i#] [p.]
the whole day
全日
zøqjit [wt] [HTB] [wiki] u: zøh'jit [[...]][i#] [p.]
day before yesterday
前天
zøqjidaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zøh'jit'axm; (zøh'jit'mee) [[...]][i#] [p.]
night before last
前天晚上
Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: Zuo'jit [[...]][i#] [p.]
Sunday, the Lord's day
主日
Zwjit haghau [wt] [HTB] [wiki] u: Zuo'jit hak'hau; (Zuo'jit'øh) [[...]][i#] [p.]
Sunday School
主日學校,主日學
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
express simple future (There is no idea of intention or desire connected with its usage as there is with the verbs "boeh" and "ai".)
會, 不會
erng buu lengjit [wt] [HTB] [wiki] u: erng buu leeng'jit [[...]][i#] [p.]
We will never have peace.
永無寧日
expvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: e'pvoax'jit [[...]][i#] [p.]
latter half day, afternoon
下半天
Hajidzok [wt] [HTB] [wiki] u: Haf'jit'zok [[...]][i#] [p.]
person who likes and admires Japan and Japanese people or things
哈日族
hae [wt] [HTB] [wiki] u: hae [[...]][i#] [p.]
sea, ocean, vast, large, extensive
han [wt] [HTB] [wiki] u: han [[...]][i#] [p.]
boundary, a limit, to limit
haxnjit [wt] [HTB] [wiki] u: han'jit [[...]][i#] [p.]
determine a date
指定某日
hanghae jidcix [wt] [HTB] [wiki] u: haang'hae'jit'cix; haang'hae jit'cix [[...]][i#] [p.]
log of a ship
航海日誌
gixsu jidtheeng [wt] [HTB] [wiki] u: gi'su jit'theeng [[...]][i#] [p.]
agenda
議事日程
Goxgøeh-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: go'goeh'zeq; Go'gøeh-zøeq; (go'jit'zeq) [[...]][i#] [p.]
The double fifth, the dragon boat festival on which dragon boat race is held, May 5th, by the lunar calendar
端午節
Goxjit-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: go'jit'zeq; Go'jit-zøeq [[...]][i#] [p.]
Dragon Boat Festival, 5th of fifth lunar month
端午節
gøeqgoaxjit [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'goa'jit; gøeh'goa'jit [[...]][i#] [p.]
more than a month
一個多月
gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'jit; gøeh'jit [[...]][i#] [p.]
month
個月
heeng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng; (hoaan) [[...]][i#] [p.]
give back, pay back, to return something
hiexnjit [wt] [HTB] [wiki] u: hien'jit [[...]][i#] [p.]
the same day, that very day
當日
hiarngjidkuii [wt] [HTB] [wiki] u: hiaxng'jit'kuii [[...]][i#] [p.]
sunflower
向日葵
hiauthafn [wt] [HTB] [wiki] u: hiaw'thafn [[...]][i#] [p.]
wood bend, curve, warp
翹曲(板)
hiauhkhag [wt] [HTB] [wiki] u: hiauq'khag [[...]][i#] [p.]
come fall, peel, shell off like paint, plaster or skin
脫落,脫皮
hiøhkhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'khuxn [[...]][i#] [p.]
rest, to rest
休息
hiokjit [wt] [HTB] [wiki] u: hiog'jit [[...]][i#] [p.]
the rising sun
旭日
hiorngjidkuii [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'jit'kuii [[...]][i#] [p.]
sunflower
向日葵
hiongjit [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'jit [[...]][i#] [p.]
designated as an unlucky or unfortunate day for doing something
不吉之日
hib [wt] [HTB] [wiki] u: hib [[...]][i#] [p.]
humid, muggy, to smother, cooking
悶熱,燜
hipjoah [wt] [HTB] [wiki] u: hib'joah [[...]][i#] [p.]
sultry, muggy
悶熱
høfze jit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ze jit [[...]][i#] [p.]
quite a few days
好幾天
høfjit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'jit [[...]][i#] [p.]
lucky day
好日子,吉日
højit? [wt] [HTB] [wiki] u: høo'jit? [[...]][i#] [p.]
When? On what day?
何日?
hør koeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør koex'jit [[...]][i#] [p.]
lead an easy life
日子好過
høxlørhøxsø [wt] [HTB] [wiki] u: hø'løx'hø'sø; (hvaix'kao'bør'søf) [[...]][i#] [p.]
idle about, loaf
游手好閒
hoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf; (hoef) [[...]][i#] [p.]
flower, blossom, varicolored, to spend
hoafnhauxjit [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'hau'jit [[...]][i#] [p.]
day during school vacation on which students must attend classes
返校日
honghae jidcix [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'hae jit'cix [[...]][i#] [p.]
log of a ship
航海日誌
honghøo jidle [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'høo jit'le [[...]][i#] [p.]
The wind is mild, the sun is bright.
風和日麗
huokhoafnjit [wt] [HTB] [wiki] u: hux'khoarn'jit [[...]][i#] [p.]
pay day
付款日
hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.]
part, a portion, function, duty, lot in life, a share, to have share in
份,分,參與(投資)
huun khay kiernjit [wt] [HTB] [wiki] u: huun khay kiexn'jit; (huun khuy kvix'jit) [[...]][i#] [p.]
turn of fortune for the better (When the clouds part, the sun comes out.)
雲開見日
Hudtarnjit [wt] [HTB] [wiki] u: Hut'taxn'jit [[...]][i#] [p.]
Buddha's birthday, 8th day of the 4th month
佛誕日
ygoa [wt] [HTB] [wiki] u: ie'goa [[...]][i#] [p.]
except, outside of, other than, besides, in addition to
以外
Iasof Hoghoat boxngjit [wt] [HTB] [wiki] u: Iaa'sof Hok'hoat bong'jit [[...]][i#] [p.]
Holy Saturday (Catholic)
耶穌復活望日
Iasof siuxlaxnjit [wt] [HTB] [wiki] u: Iaa'sof siu'lan'jit [[...]][i#] [p.]
Good Friday
耶穌受難日
iam [wt] [HTB] [wiki] u: iam [[...]][i#] [p.]
blaze, blazing, in a blaze
燄,炙,烈
iaxmjit [wt] [HTB] [wiki] u: iam'jit [[...]][i#] [p.]
blazing sun
艷陽
iao hør [wt] [HTB] [wiki] u: iao hør; (iao'kuo hør) [[...]][i#] [p.]
excusable, tolerable, passable
還好
ioxngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: iong'phirn [[...]][i#] [p.]
article, necessaries, supplies
用品
itjit cy kex zai ii siin [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit cy kex zai ii siin [[...]][i#] [p.]
Morning hours are the best time of the day to work.
一日之計在於晨
itjit putkiexn juu samchiw [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit pud'kiexn juu safm'chiw [[...]][i#] [p.]
One day without seeing him or her is like three years.
一日不見如隔三秋
itjit samchiw [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit safm'chiw [[...]][i#] [p.]
longing for loved ones or close friends far away (Lit. A single day seems as long as three years.)
一日三秋
itjit uisw, ciongsyn ui'hu [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit uii'sw, ciofng'syn uii'hu [[...]][i#] [p.]
One should respect his teacher as if he were one's father, even if the teacher-student relationship has existed for only a single day
一日為師,終身為父
iuomi'my [wt] [HTB] [wiki] u: iux'my'my [[...]][i#] [p.]
delicate, tender
細嫩
jiajit [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf'jit [[...]][i#] [p.]
protect from the sunlight
遮陽
jit [wt] [HTB] [wiki] u: jit; (lit, git) [[...]][i#] [p.]
sun, day, daily, daytime, the other day, time of the year, Japan, Japanese
jidau [wt] [HTB] [wiki] u: jit'au; (jit'ho) [[...]][i#] [p.]
in the days to come
日後
jit bøeh'axm [wt] [HTB] [wiki] u: jit boeq'axm; jit bøeq'axm; (bøeq'axm'ar'sii) [[...]][i#] [p.]
dusk, night-fall, toward evening
黃昏,傍晚
jit bøehtaux [wt] [HTB] [wiki] u: jit boeq'taux; jit bøeq'taux [[...]][i#] [p.]
about noon
將近正午
jidzeg gøeqlui [wt] [HTB] [wiki] u: jit'zeg goeh'lui; jit'zeg gøeh'lui [[...]][i#] [p.]
day after day and month after month, gradual accumulation over a long time, in time
日積月累
jidzhud [wt] [HTB] [wiki] u: jit zhud; (zhud'jit) [[...]][i#] [p.]
sunrise
日出
jidcie [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cie [[...]][i#] [p.]
date, day
日子
jidcix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cix [[...]][i#] [p.]
daily record
日誌
jidcieen [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cieen [[...]][i#] [p.]
few days ago, recently
日前
jidcixn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cixn [[...]][i#] [p.]
improve or increase with each passing day, constant improvement
日進
jit zoansit [wt] [HTB] [wiki] u: jit zoaan'sit [[...]][i#] [p.]
total eclipse of the sun
日全蝕
Jidgie [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'gie [[...]][i#] [p.]
Japanese
日語
jidgoat bukofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat buu'kofng [[...]][i#] [p.]
The sun and the moon are dimmed (often used to mean darkness in a figurative sense to describe life under tyranny, foreign occupation)
日月無光
jidgoat juu søf [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat juu søf [[...]][i#] [p.]
The sun and the moon pass over the sky as fast as a weaver's shuttle. — How fast time flies!
日月如梭
jidgoat sengsiin [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat sefng'siin [[...]][i#] [p.]
sun, moon and stars
日月星辰
Jidgoat-thaam [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'goat'thaam; Jit'goat-thaam [[...]][i#] [p.]
Sun-moon Lake
日月潭
jidgoat tiongkofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat tioong'kofng [[...]][i#] [p.]
The sun and the moon shine again (used figuratively to describe a joyful event such as the downfall of a despot, liberation from enemy occupation)
日月重光
jit heeng itsien [wt] [HTB] [wiki] u: jit heeng id'sien [[...]][i#] [p.]
do one good deed a day
日行一善
Jidhøex [wt] [HTB] [wiki] u: jit'hoex; Jit'høex [[...]][i#] [p.]
Japanese goods
日貨
jit-hoe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'hoef'ar; jit-hoef'ar [[...]][i#] [p.]
soft beams of sunlight
暖陽
jit hok itjit [wt] [HTB] [wiki] u: jit hok id'jit [[...]][i#] [p.]
day after day, day in and out
日復一日
jidia [wt] [HTB] [wiki] u: jit'ia [[...]][i#] [p.]
day and night
日夜
jidviar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]][i#] [p.]
shadows caused by the sun
日影
jidiong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'iong [[...]][i#] [p.]
of daily necessity (use)
日用
jidioxngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'iong'phirn [[...]][i#] [p.]
daily necessaries
日用品
jidjit [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jit [[...]][i#] [p.]
every day
日日,天天
jidjidsyn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jit'syn [[...]][i#] [p.]
daily renovation, reformation or change
日日新
jidkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]][i#] [p.]
during the day
日間
jidkafng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafng [[...]][i#] [p.]
work paid by the day
日工,按日計酬
jidkhafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khafn [[...]][i#] [p.]
daily publications
日刊
jidkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khøx [[...]][i#] [p.]
daily courses of study
日課
jidkhoansit [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khoaan'sit [[...]][i#] [p.]
annular eclipse of the sun
日環蝕
jidkix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kix; (jit'kix'pho) [[...]][i#] [p.]
diary
日記(日記簿)
jidkii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kii; (kii'jit) [[...]][i#] [p.]
fixed date, appointed day, term, time limit
日期,期日
Jidkiaau [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'kiaau [[...]][i#] [p.]
Japanese residents in a foreign country
日僑
jidkib [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kib [[...]][i#] [p.]
daily pay (wages)
日給,日薪
jit kiuo zeeng sefng [wt] [HTB] [wiki] u: jit kiuo zeeng sefng [[...]][i#] [p.]
Having been together for a long time, (they) came to have a tender feeling for each other.
日久生情
jit kiuo kiexn jinsym [wt] [HTB] [wiki] u: jit kiuo kiexn jiin'sym [[...]][i#] [p.]
Time reveals a man's heart.
日久見人心
jit kiuo thiefn tioong [wt] [HTB] [wiki] u: jit kiuo thiefn tioong [[...]][i#] [p.]
for a long, long time
日久天長
jidkofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng [[...]][i#] [p.]
sunlight, sunbeams
日光
jidkofng ciet'iog sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng cied'iog sii'kafn [[...]][i#] [p.]
daylight saving time
日光節約時間
jidkofng-ek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'ek; jit'kofng-ek [[...]][i#] [p.]
sun bath
日光浴
jidkong'egseg [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'ek'seg [[...]][i#] [p.]
solarium
日光浴室
jidkongleeng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'leeng [[...]][i#] [p.]
solar energy
日光能
jidkofng liau'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng liaau'hoad [[...]][i#] [p.]
sun cure
日光療法
jidkofng siautok [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng siaw'tok [[...]][i#] [p.]
disinfect by exposing to the sunlight
日光消毒
jidkofng-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'tefng; jit'kofng-tefng [[...]][i#] [p.]
fluorescent lamp
日光燈
jidlaai [wt] [HTB] [wiki] u: jit'laai [[...]][i#] [p.]
in recent days, the last few days
日來,近來
jidlai [wt] [HTB] [wiki] u: jit'lai [[...]][i#] [p.]
in a few days
近日內
jidlek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'lek; (lah'jit) [[...]][i#] [p.]
calendar
日曆
Jidloexoar [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'loe'oar [[...]][i#] [p.]
Geneva
日內瓦
jit-løh [wt] [HTB] [wiki] u: jit løh; jit-løh [[...]][i#] [p.]
sunset
日落
jit lok sesafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit lok sef'safn [[...]][i#] [p.]
sunset
日落西山
jidmee [wt] [HTB] [wiki] u: jit'mee [[...]][i#] [p.]
day and night
日夜,晝夜
jidngr [wt] [HTB] [wiki] u: jit'ngr [[...]][i#] [p.]
sunshade
遮陽
Jidgvoo Ciernzefng [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'gvoo Ciexn'zefng [[...]][i#] [p.]
Russo-Japanese War
日俄戰爭
jidpafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'pafn [[...]][i#] [p.]
day shift (in factory)
日班
jidpøx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'pøx [[...]][i#] [p.]
daily paper
日報

EDUTECH
angjit [wt] [HTB] [wiki] u: aang'jit [[...]] 
the red sun
紅日
anhiøhjit [wt] [HTB] [wiki] u: afn/aan'hiøq'jit [[...]] 
Sabbath Day
安息日
au`jit [wt] [HTB] [wiki] u: au`jit [[...]] 
day after tomorrow
後天
auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]] 
some day later
以後
bin'afjit [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'jit [[...]] 
tomorrow
明天
boadjit [wt] [HTB] [wiki] u: boat'jit [[...]] 
the last day of the world
末日
Bonghøef-jit [wt] [HTB] [wiki] u: Boong'høef-jit [[...]] 
Ash Wednesday
蒙灰日
bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøea'jit [[...]] 
the last day
最後一天
bømee-bøjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'mee-bøo'jit [[...]] 
day and night
不分晝夜
bømii-bøjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'mii-bøo'jit [[...]] 
day and night
不分晝夜
cidjit [wt] [HTB] [wiki] u: cit'jit [[...]] 
a day
cidnngx'jit [wt] [HTB] [wiki] u: cit'nng'jit [[...]] 
a day or two
cienjit [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'jit [[...]] 
preceding day
前日
ciongjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng/cioong'jit [[...]] 
all day long
終日
cit'nngxjit [wt] [HTB] [wiki] u: cid'nng'jit [[...]] 
those two days
citjit [wt] [HTB] [wiki] u: cid'jit [[...]] 
this day
這日
cyjit [wt] [HTB] [wiki] u: cie'jit [[...]] 
in a few days
指日
efngjit [wt] [HTB] [wiki] u: erng'jit [[...]] 
the other day (before)
前些日子
gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'jit [[...]] 
days of a month
個月; 月
hiokjit [wt] [HTB] [wiki] u: hiog'jit [[...]] 
the rising sun
旭日
hiorngjidkuix [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'jit'kuix [[...]] 
sunflower
向日葵
iaxmjit [wt] [HTB] [wiki] u: iam'jit [[...]] 
blazing sun
炎日
jiajit [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf/jiaa'jit [[...]] 
shade from the sun
遮日
jid'viar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]] 
shadow cast by sunlight
日影
jidaxm [wt] [HTB] [wiki] u: jit'axm [[...]] 
evening
天黑
jidcie [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cie [[...]] 
date, day
日子
jidcix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cix [[...]] 
(ship's) log, journal, record book
日誌
jideng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'eng [[...]] 
daily use
日用
Jidgoadthaam [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat'thaam [[...]] 
Sun-Moon Lake
日月潭
Jidguo [wt] [HTB] [wiki] u: jit'guo [[...]] 
Japanese language
日語
jidiong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'iong [[...]] 
for daily use, daily
日用
Jidjiin [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jiin [[...]] 
Japanese person
日人
jidjit [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jit [[...]] 
every day
日日,天天
jidkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]] 
daytime
白天
jidkhafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khafn [[...]] 
a daily publication
日刊
jidkib [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kib [[...]] 
daily wage
日薪
jidkii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kii [[...]] 
date, fixed time, period of time
日期
jidkix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kix [[...]] 
diary
日記
jidkngf [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kngf [[...]] 
sunlight, sunshine
日光
jidkofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng [[...]] 
sunlight, sunshine
日光
jidkofng-ek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng-ek [[...]] 
sun-bath
日光浴
jidkofng-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng-tefng [[...]] 
fluorescent lamp
日光燈
jidlek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'lek [[...]] 
calendar of days
日曆
jidløh [wt] [HTB] [wiki] u: jit'løh [[...]] 
sunset
日落
jidmii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'mii [[...]] 
day and night
日夜
jidpøx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'pøx [[...]] 
morning paper
日報
Jidpurn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'purn [[...]] 
Japan
日本
jidsiaxpvi [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sia'pvi [[...]] 
sunstroke
中暑
jidsid [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sid [[...]] 
eclipse of the sun
日蝕
jidsioong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sioong [[...]] 
daily
日常
jidsit [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sit [[...]] 
daily food
日常食品
jidsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: jit'svoax [[...]] 
solar rays
日光
jidtaotngx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux'tngx [[...]] 
lunch, noon meal
午餐
jidtaux [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux [[...]] 
noon
中午
jidthaau [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thaau [[...]] 
the sun
日頭
jidtheeng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'theeng [[...]] 
daily schedule
日程(表)
jidthiaq [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thiaq [[...]] 
daily calendar
日曆
jidzhud [wt] [HTB] [wiki] u: jit'zhud [[...]] 
sunrise
日出
jit [wt] [HTB] [wiki] u: jit [[...]] 
day, sun, date
jit`sii [wt] [HTB] [wiki] u: jit`sii [[...]] 
daytime
白天
kafjit [wt] [HTB] [wiki] u: kar'jit [[...]] 
a holiday
假日
kangzokjit [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'zog'jit [[...]] 
a working day
工作日
keajit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'jit [[...]] 
the next day
翌日 次日
keatngr-jit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'tngr-jit [[...]] 
the next day
次日
kehjit [wt] [HTB] [wiki] u: keq'jit [[...]] 
the next day
隔日
kehtngfjit [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr'jit [[...]] 
the next day
次日
kehtngr-jit [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr-jit [[...]] 
the next day
次日
khvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'jit [[...]] 
choose the proper day
擇日
kietjit [wt] [HTB] [wiki] u: kied'jit [[...]] 
auspicious day, lucky day
吉日
kijit [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'jit [[...]] 
fixed day, date
日期
kimjit [wt] [HTB] [wiki] u: kym'jit [[...]] 
today
今天
kin'afjit [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'ar'jit [[...]] 
today
今日
kixnjit [wt] [HTB] [wiki] u: kin'jit [[...]] 
before long, shortly
近日
køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: køex'jit [[...]] 
pass the time, live
過日
køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: køex-sii'jit [[...]] 
be expired, be overdue
逾期
kyliam-jit [wt] [HTB] [wiki] u: kie'liam-jit [[...]] 
memorial day, anniversary
紀念日
laijit [wt] [HTB] [wiki] u: laai'jit [[...]] 
coming days
來日
laqjit [wt] [HTB] [wiki] u: lah'jit [[...]] 
almanac, calendar
日曆
larngjit [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'jit [[...]] 
alternate days, every other day
隔日
Lefpaejit [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'jit [[...]] 
Sunday
禮拜日
lexngjit [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jit [[...]] 
another day
改天
liedjit [wt] [HTB] [wiki] u: liet'jit [[...]] 
the blazing sun
烈日
lienjit [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'jit [[...]] 
successive days, consecutive days
連日
lør'auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: løx'au'jit [[...]] 
day after tomorrow
大後天
luxnjit [wt] [HTB] [wiki] u: lun'jit [[...]] 
intercalary day
閏日
mejit [wt] [HTB] [wiki] u: mef/mee'jit [[...]] 
day and night
日夜
mijit [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'jit [[...]] 
day and night
日夜
moefjit [wt] [HTB] [wiki] u: moea'jit [[...]] 
every day
每日
muyjit [wt] [HTB] [wiki] u: muie'jit [[...]] 
every day
每天
ngtø-kietjit [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'tø-kied'jit [[...]] 
a lucky day; a red-letter day
黃道吉日
nijit [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'jit [[...]] 
seasons, years
年日
ofngjit [wt] [HTB] [wiki] u: orng'jit [[...]] 
in former days, begone days
往日
pahjidchvy [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'chvy [[...]] 
Nakai podocarp (tree)
桃實百日青;埔里百日青
pahjidsaux [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'saux [[...]] 
whooping cough
百日咳
pahjidzhao [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'zhao [[...]] 
common zinnia
百日菊
pegjit [wt] [HTB] [wiki] u: pek'jit [[...]] 
broad daylight
白日
pengjit [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'jit [[...]] 
ordinary day, usually
平日
peqjit [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit [[...]] 
daytime
白日,白天
peqjit-bang [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit-bang [[...]] 
day dream, reverie
白日夢
phagjit [wt] [HTB] [wiki] u: phak'jit [[...]] 
sun, dry in the sun, sunbathe
晒太陽
phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae-køex'jit [[...]] 
badly off; having little to live on
不好過活
putjit [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jit [[...]] 
soon, in a few days
不日
sarngjit [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'jit [[...]] 
send the date to bride's parents
擇婚期
sekjit [wt] [HTB] [wiki] u: seg'jit [[...]] 
in former days, on a previous day
昔日,往日
sengkijit [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'ky/kii'jit [[...]] 
Sunday
星期日
Serngjit [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'jit [[...]] 
Sunday
聖日
siaxngjit [wt] [HTB] [wiki] u: siang'jit [[...]] 
the same day
同日
sijit [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jit [[...]] 
time
時日
sitjit [wt] [HTB] [wiki] u: sid'jit [[...]] 
eclipse of the sun
日蝕
sorjit [wt] [HTB] [wiki] u: sox'jit [[...]] 
several days
svijit [wt] [HTB] [wiki] u: svy/svii'jit [[...]] 
birthday
生日
syjit [wt] [HTB] [wiki] u: sie'jit [[...]] 
day of death
死期
tagjit [wt] [HTB] [wiki] u: tak'jit [[...]] 
every day
每天
tefngjit [wt] [HTB] [wiki] u: terng'jit [[...]] 
previous day, the other day
前些日子
thaojit [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'jit [[...]] 
whole day
整日
thongjit [wt] [HTB] [wiki] u: thofng/thoong'jit [[...]] 
whole day
整日
thvajit [wt] [HTB] [wiki] u: thvaf'jit [[...]] 
some other day, another day
他日
thvijit [wt] [HTB] [wiki] u: thvii'jit [[...]] 
be dazzled by the sun
受日目眩
tngjit [wt] [HTB] [wiki] u: tngf/tngg'jit [[...]] 
that very day
當日
toaxjit [wt] [HTB] [wiki] u: toa'jit [[...]] 
great day
大日
toaxzøh`jit [wt] [HTB] [wiki] u: toa'zøh`jit [[...]] 
the third day before today
大前天
tongjit [wt] [HTB] [wiki] u: tofng/toong'jit [[...]] 
the appointed day, the very day
當天
toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: to'jit [[...]] 
barely make a living
渡日
zafjit [wt] [HTB] [wiki] u: zar'jit [[...]] 
in dearly days, ancient times
早期
zajit [wt] [HTB] [wiki] u: zaf/zaa'jit [[...]] 
yesterday
昨日
zajit-taux [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit-taux [[...]] 
last afternoon
昨天中午
zeajit [wt] [HTB] [wiki] u: zex'jit [[...]] 
a festival day
祭日
zeeng-kuyjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng-kuie'jit [[...]] 
several days ago
前幾日
zekjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'jit [[...]] 
the very day
即日
zengjit [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'jit [[...]] 
a few days ago, the other day
前日
zhunjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'jit [[...]] 
spring days
zhuojit [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'jit [[...]] 
the next day, the following day
zhutjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'jit [[...]] 
the sun comes out of clouds
太陽冒出來
zøehjit [wt] [HTB] [wiki] u: zøeq'jit [[...]] 
holiday, festival
節日
zøq`jit [wt] [HTB] [wiki] u: zøq`jit [[...]] 
the day before yesterday
zwjidøh [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'jit'øh [[...]] 
Sunday school
主日學
Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'jit [[...]] 
Sunday
主日

EDUTECH_GTW
angjit 紅日 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'jit [[...]] 
紅日
au-gøeqjit 後月日 [wt] [HTB] [wiki] u: au-gøeh'jit [[...]] 
後月日
au`jit 後日 [wt] [HTB] [wiki] u: au`jit [[...]] 
後日
auxjit 後日 [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]] 
後日
boadjit 末日 [wt] [HTB] [wiki] u: boat'jit [[...]] 
末日
chitjit 七日 [wt] [HTB] [wiki] u: chid'jit [[...]] 
七日
cid'nngxjit 一兩日 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'nng'jit [[...]] 
一兩日
cyjit 指日 [wt] [HTB] [wiki] u: cie'jit [[...]] 
指日
cienjit 前日 [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'jit [[...]] 
preceding day
前日
cietjit 節日 [wt] [HTB] [wiki] u: cied'jit [[...]] 
holiday, festival
節日
ciongjit 終日 [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng/cioong'jit [[...]] 
終日
efngjit 往日 [wt] [HTB] [wiki] u: erng'jit [[...]] 
往日
gøeqjit 月日 [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'jit [[...]] 
月日
hiokjit 旭日 [wt] [HTB] [wiki] u: hiog'jit [[...]] 
旭日
hiorngjidkuii 向日葵 [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'jit'kuii [[...]] 
向日葵
iaxmjit 炎日 [wt] [HTB] [wiki] u: iam'jit [[...]] 
炎日
jiajit 遮日 [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf/jiaa'jit [[...]] 
遮日
jid'au 日後 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'au [[...]] 
日後
jid'axm 日暗 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'axm [[...]] 
日暗
jid'eng 日用 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'eng [[...]] 
日用
jid'iong 日用 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'iong [[...]] 
日用
jid'viar 日影 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]] 
日影
jidcie 日子 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cie [[...]] 
日子
jidcix 日誌 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cix [[...]] 
日誌
Jidgoadthaam 日月潭 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat'thaam [[...]] 
日月潭
jidgoat 日月 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat [[...]] 
日月
Jidguo 日語 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'guo [[...]] 
日語
Jidjiin 日人 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jiin [[...]] 
日人
jidjit 日日 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jit [[...]] 
日日
jidkafn 日間 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]] 
日間
jidkhafn 日刊 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khafn [[...]] 
日刊
jidkib 日給 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kib [[...]] 
日給
jidkii 日期 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kii [[...]] 
日期
jidkix 日記 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kix [[...]] 
日記
jidkngf 日光 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kngf [[...]] 
日光
jidkofng 日光 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng [[...]] 
日光
jidkofng-ek 日光浴 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng-ek [[...]] 
日光浴
jidkofng-tefng 日光燈 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng-tefng [[...]] 
日光燈
jidlek 日曆 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'lek [[...]] 
日曆
jidmii 日暝 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'mii [[...]] 
日夜
jidpøx 日報 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'pøx [[...]] 
日報
Jidpurn 日本 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'purn [[...]] 
日本
jidsia 日射 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sia [[...]] 
日射
jidsia-pvi 日射病 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sia-pvi [[...]] 
日射病
jidsid 日蝕 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sid [[...]] 
日蝕
jidsioong 日常 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sioong [[...]] 
日常
jidsit 日食 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sit [[...]] 
日食
jidsvoax 日線 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'svoax [[...]] 
日線
jidtaux 日罩 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux [[...]] 
日罩
jidthaau 日頭 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thaau [[...]] 
日頭
jidtheeng 日程 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'theeng [[...]] 
日程
jidthiaq 日拆 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thiaq [[...]] 
日拆
jidzhud 日出 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'zhud [[...]] 
日出
jit-løh 日落 [wt] [HTB] [wiki] u: jit-løh [[...]] 
日落
jit`sii 日時 [wt] [HTB] [wiki] u: jit`sii [[...]] 
日時
kafjit 假日 [wt] [HTB] [wiki] u: kar'jit [[...]] 
假日
kangzog-jit 工作日 [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'zog-jit [[...]] 
工作日
keajit 隔日 [wt] [HTB] [wiki] u: kex'jit [[...]] 
var of kehjit
隔天
kehjit 隔日 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'jit [[...]] 
隔日
kehtngfjit 隔轉日 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr'jit [[...]] 
隔轉日
kietjit 吉日 [wt] [HTB] [wiki] u: kied'jit [[...]] 
吉日
kimjit 今日 [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'jit [[...]] 
今日
kin'afjit 今仔日 [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'ar'jit [[...]] 
今仔日
kiuxjit 舊日 [wt] [HTB] [wiki] u: kiu'jit [[...]] 
(CE) former times; olden days
舊日
køeajit 過日 [wt] [HTB] [wiki] u: køex'jit [[...]] 
過日
kuijit 歸日 [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'jit [[...]] 
歸日
kuijit 規日 [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'jit [[...]] 
規日
laijit 來日 [wt] [HTB] [wiki] u: laai'jit [[...]] 
來日
laqjit 曆日 [wt] [HTB] [wiki] u: lah'jit [[...]] 
曆日
larngjit 閬日 [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'jit [[...]] 
隔日
lengjit 寧日 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'jit [[...]] 
寧日
lexngjit 另日 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jit [[...]] 
另日
jidjit-zhwn 日日春 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jit-zhwn [[...]] 
日日春
liedjit 烈日 [wt] [HTB] [wiki] u: liet'jit [[...]] 
烈日
lienjit 連日 [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'jit [[...]] 
連日
lør'auxjit 落後日 [wt] [HTB] [wiki] u: løx'au'jit [[...]] 
落後日
luxnjit 閏日 [wt] [HTB] [wiki] u: lun'jit [[...]] 
v[juxnjit]
閏日
mejit 暝日 [wt] [HTB] [wiki] u: mef/mee'jit [[...]] 
暝日
mijit 暝日 [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'jit [[...]] 
暝日
moefjit 每日 [wt] [HTB] [wiki] u: moea'jit [[...]] 
每日
muyjit 每日 [wt] [HTB] [wiki] u: muie'jit [[...]] 
每日
ngtø-kietjit 黃道吉日 [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'tø-kied'jit [[...]] 
黃道吉日
nijit 年日 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'jit [[...]] 
年日
padjit 別日 [wt] [HTB] [wiki] u: pat'jit [[...]] 
別日
pahjidchvy 百日青 [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'chvy [[...]] 
百日青
pahjidsaux 百日嗽 [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'saux [[...]] 
百日嗽
pahjidzhao 百日草 [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'zhao [[...]] 
百日草
pegjit 白日 [wt] [HTB] [wiki] u: pek'jit [[...]] 
白日
pengjit 平日 [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'jit [[...]] 
平日
peqjit 白日 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit [[...]] 
白日
peqjit-bang 白日夢 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit-bang [[...]] 
白日夢
phagjit 曝日 [wt] [HTB] [wiki] u: phak'jit [[...]] 
曝日
phvae-køeajit 歹過日 [wt] [HTB] [wiki] u: phvae-køex'jit [[...]] 
歹過日
putjit 不日 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jit [[...]] 
(ce) within the next few days; in a few days time
不日
pvoarjit 半日 [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'jit [[...]] 
半日
sarngjit 送日 [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'jit [[...]] 
送日
segjit 夕日 [wt] [HTB] [wiki] u: sek'jit [[...]] 
夕日
sekjit 昔日 [wt] [HTB] [wiki] u: seg'jit [[...]] 
(ce) formerly; in olden days
昔日
Serngjit 聖日 [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'jit [[...]] 
聖日
sijit 時日 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jit [[...]] 
時日
sitjit 蝕日 [wt] [HTB] [wiki] u: sid'jit [[...]] 
蝕日
sorjit 數日 [wt] [HTB] [wiki] u: sox'jit [[...]] 
數日
svejit 生日 [wt] [HTB] [wiki] u: svef/svee'jit [[...]] 
生日
svijit 生日 [wt] [HTB] [wiki] u: svy/svii'jit [[...]] 
生日
tagjit 逐日 [wt] [HTB] [wiki] u: tak'jit [[...]] 
(ce) day-by-day; daily; on a daily basis
逐日
tefngjit 頂日 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'jit [[...]] 
頂日
thajit 他日 [wt] [HTB] [wiki] u: thaf/thaa'jit [[...]] 
some other day; another day
他日
tiogjit 逐日 [wt] [HTB] [wiki] u: tiok'jit [[...]] 
(ce) day-by-day; daily; on a daily basis
逐日
tngjit 當日 [wt] [HTB] [wiki] u: tngf/tngg'jit [[...]] 
當日
tongjit 當日 [wt] [HTB] [wiki] u: tofng/toong'jit [[...]] 
當日
zafjit 早日 [wt] [HTB] [wiki] u: zar'jit [[...]] 
早日
zajit 昨日 [wt] [HTB] [wiki] u: zaf/zaa'jit [[...]] 
昨日
zajit-taux 昨日晝 [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit-taux [[...]] 
昨日晝
zaxjit 昨日 [wt] [HTB] [wiki] u: za'jit [[...]] 
昨日
zeajit 祭日 [wt] [HTB] [wiki] u: zex'jit [[...]] 
祭日
zengjit 前日 [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'jit [[...]] 
前日
zøehjit 節日 [wt] [HTB] [wiki] u: zøeq'jit [[...]] 
節日
zøq`jit 作日 [wt] [HTB] [wiki] u: zøq`jit [[...]] 
作日
zwjidøh 主日學 [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'jit'øh [[...]] 
主日學

Embree
anhiøhjit [wt] [HTB] [wiki] u: Afn'hiøq'jit [[...]][i#] [p.3]
Nt/Bib : Sabbath Day
安息日
au-gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'geh/goeh'jit; au-gøeh'jit [[...]][i#] [p.6]
Nt : the next month
下個月
au`jit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.6]
Nt : day after tomorrow
後天
auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.6]
Nt : some day, a future day
以後
bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: bea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.10]
Nt : the last day (of a given period)
最後一天
bin'afjit [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'jit [[...]][i#] [p.13]
Nt : tomorrow
明天
bømii-bøjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'mii bøo'jit [[...]][i#] [p.15]
TW : day and night (without ceasing)
不分晝夜
boadjit [wt] [HTB] [wiki] u: boat'jit [[...]][i#] [p.16]
Nt/Bib : the last day
末日
bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: boea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.16]
Nt : last days (of a given period)
最後一天
Bonghøef-jit [wt] [HTB] [wiki] u: Boong'hoef'jit [[...]][i#] [p.17]
Nt/Prot : Ash Wednesday
蒙灰日
zajit [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit [[...]][i#] [p.20]
Nt : yesterday
昨日
zajit-taux [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit'taux [[...]][i#] [p.20]
Nt : yesterday noon
昨天中午
zafjit [wt] [HTB] [wiki] u: zar'jit [[...]][i#] [p.20]
Nt : ancient times, early days
早期
zeajit [wt] [HTB] [wiki] u: zex'jit [[...]][i#] [p.22]
Nt : a festival day observed as a holiday
祭日
zøehjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeq'jit; zøeq'jit [[...]][i#] [p.23]
Nt : holiday, festival
節日
zekjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'jit [[...]][i#] [p.23]
Nt : the (very) same day
即日
zengjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'jit [[...]][i#] [p.25]
Nt : the other day, a few days ago
前日
zeeng-kuyjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'kuie'jit [[...]][i#] [p.25]
TW : a few days ago
前幾日
u: ciafm'lea'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
N ê : holy day
瞻禮日
ciongjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'jit [[...]][i#] [p.33]
TW : all day long
終日
zøehjit [wt] [HTB] [wiki] u: zoeq'jit; zøeq'jit [[...]][i#] [p.39]
Nt : holiday, festival
節日
u: zøh'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.39]
Nt : day before yesterday
前天
Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'jit [[...]][i#] [p.41]
Nt/Xtn ê : The Lord's Day, Sunday (syn le2-pai3-jit8)
主日
zwjidøh [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'jit'øh [[...]][i#] [p.41]
Nt/Xtn ê : Sunday school
主日學
u: chid'zap'jit'ar/zar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.57]
N : seventy-day rice (a short season variety of chai7-lai5-bi2)
在來米(七十天種)
u: chid'jit'kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
N châng : officinal breynia, Breynia officinalis
紅仔珠
u: zhuo'kied'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.62]
N/RC : day of purification
取潔日
zhutjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'jit [[...]][i#] [p.63]
VO : the sun breaks through (the clouds)
太陽冒出來
efngjit [wt] [HTB] [wiki] u: erng'jit [[...]][i#] [p.66]
Nt : the other day
前些日子
gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: geh'jit; gøeh'jit [[...]][i#] [p.68]
M : month (measure used in specifying a point of time) <sann geh8-jit8 : three months>, <kui2 geh8-jit8 : how many months?> (cf geh8)
個月
u: geh'pvoax'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.68]
Nt : a month and a half
一個半月
gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'jit; gøeh'jit [[...]][i#] [p.73]
M : month (measure used in specifying a period of time) <sann goeh8-jit8 : three months>, <kui2 goeh8-jit8 : how many months?> (cf goeh8)
u: goeh'pvoax'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.73]
Nt : a month and a half
個半月
u: hiøq'khuxn'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
Nt : holiday, non-working day
假日
hiorngjidkuix [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'jit'kuix [[...]][i#] [p.86]
N châng : sunflower, Helianthus annus
向日葵
u: hiw'kar'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
Nt : holiday(s), vacation
休假日
høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
SV : well off, having plenty to live on
寬裕
høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'koex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
SV : well off, having plenty to live on
寬裕
iaxmjit [wt] [HTB] [wiki] u: iam'jit [[...]][i#] [p.107]
N : blazing sun
炎日
jiajit [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf'jit [[...]][i#] [p.116]
VO : shade from the sun
遮日
jit [wt] [HTB] [wiki] u: jit [[...]][i#] [p.118]
M : day
jit [wt] [HTB] [wiki] u: jit [[...]][i#] [p.118]
N : sun, day, date
u: jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
Nmod : solar
jidaxm [wt] [HTB] [wiki] u: jit'axm [[...]][i#] [p.118]
Nt : evening
天黑
u: jit'zeg goat'luie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
Sph : accumulate gradually over a period of time
日積月累
u: jit'zexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
Nmod : Japanese era (in Taiwan)
日據時代
jidcie [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cie [[...]][i#] [p.118]
N : day
日子
jidcix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cix [[...]][i#] [p.118]
N : (chip"s) log, journal, record book
日誌
u: jit'zhwn(-hoef) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
N châng : periwinkle, Vinca resea
日春花
jidzhud [wt] [HTB] [wiki] u: jit'zhud [[...]][i#] [p.118]
N : sunrise (cf jit8-loh8)
日出
jideng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'eng [[...]][i#] [p.118]
Nmod : (things) used daily
日用
Jidgoadthaam [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'goat'thaam [[...]][i#] [p.118]
N : Sun-Moon Lake
日月潭
Jidguo [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'guo [[...]][i#] [p.118]
N : Japanese spoken language
日語
u: jit'hvaa'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
Nt : dusk
黃昏
u: jit'hoef'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
N : cloudy day with bright intervals
晁一下太陽
jid'viar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]][i#] [p.118]
N : shadow cast by sunlight
日影
jid'viar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]][i#] [p.118]
N : sunlight (which casts shadows)
日影
jidiong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'iong [[...]][i#] [p.118]
Nmod : for daily use, daily
日用
Jidjiin [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'jiin [[...]][i#] [p.118]
N ê : Japanese person
日人
jidkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]][i#] [p.118]
Nt : daytime
白天
jidkix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kix [[...]][i#] [p.118]
N pún : diary
日記
jidkii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kii [[...]][i#] [p.118]
N : date, fixed time
日期
jidkii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kii [[...]][i#] [p.118]
N : period of time
日期
jidkib [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kib [[...]][i#] [p.118]
N : daily wage
日薪
u: jit'kiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
N : the sun (as a) ball
太陽
jidkngf/jidkofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kngf/kofng [[...]][i#] [p.118]
N : sunlight, sunshine
日光
jidkofng-ek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'ek [[...]][i#] [p.118]
N : sun-bath
日光浴
jidkofng-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'tefng [[...]][i#] [p.118]
N ki : fluorescent (daylight) lamp
日光燈
jit-kuo gøeh-tngg [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kuo geh'tngg; jit-kuo gøeh-tngg [[...]][i#] [p.118]
Sph : (for) a long time, (for) as long as the sun and moon endure
天長地久
jidkhafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khafn [[...]][i#] [p.118]
N : a daily publication
日刊
jidlek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'lek [[...]][i#] [p.118]
N ê : calendar with a page for each day
日曆
jidløh [wt] [HTB] [wiki] u: jit'løh [[...]][i#] [p.119]
N : sunset (cf jit8-chhut)
日落
jidmii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'mii [[...]][i#] [p.119]
Nt : day and night, (at) all times
日夜
jidpøx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'pøx [[...]][i#] [p.119]
N phō : morning paper
日報
Jidpurn [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'purn [[...]][i#] [p.119]
N : Japan
日本
Jidpurn [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'purn [[...]][i#] [p.119]
Nmod : Japanese
日本
u: Jit'purn'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
N/Ich bé : Japanese anchovy, long-jawed herring, Engraulis japonicus
日本鮆;日本鯷
u: Jit'purn peh'khao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
N/Ich bé : a kind of croaker fish, Argyrosomus argentatus
日本白口
u: Jit'purn'safm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
N châng : Japanese cedar, peacock pine, willow fir, Cryptomeria japonica
柳杉
u: Jit'purn toa'hoef zeg'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
N/Orn chiah : Japanese pied wagtail, Motacilla alba grandis
日本大花鶺鴒
u: Jit'safm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
N châng : Japanese cedar, peacock pine, willow fir, Cryptomeria japonica
柳杉
jit`sii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sii [[...]][i#] [p.119]
Nt : daytime
白天
jidsiaxpvi [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sia'pvi [[...]][i#] [p.119]
N/Med : sunstroke
中暑
jidsioong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sioong [[...]][i#] [p.119]
Nmod : daily
日常
jidsid [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sid [[...]][i#] [p.119]
N : an eclipse of the sun
日蝕
jidsid [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sid [[...]][i#] [p.119]
V : have an eclipse of the sun
日蝕
jidsit [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sit [[...]][i#] [p.119]
N : daily food
日常食品
jidsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: jit'svoax [[...]][i#] [p.119]
N : solar rays
日光
jidtaux [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux [[...]][i#] [p.119]
Nt : noon
中午
jidtaotngx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux'tngx [[...]][i#] [p.119]
Nt : noon meal, lunch
午餐
u: jit'tiofng'taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
Nt : noon
中午
jidthaau [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thaau [[...]][i#] [p.119]
N lia̍p : the sun
日頭
jidtheeng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'theeng(-piør) [[...]][i#] [p.119]
N : daily schedule (written or printed)
日程(表)
jidthiaq [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thiaq [[...]][i#] [p.119]
N ê : calendar with a page for each day
日曆
køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'jit; køex'jit [[...]][i#] [p.128]
VO : pass the time, live
過日
keajit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'jit [[...]][i#] [p.128]
Nt : the next day
翌日 次日
køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sii'jit; køex-sii'jit [[...]][i#] [p.129]
VO : be expired, be overdue
逾期
keatngr-jit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'tngr'jit [[...]][i#] [p.129]
Nt : the next day
次日
kehjit [wt] [HTB] [wiki] u: keq'jit [[...]][i#] [p.129]
Nt : the next day, alternate days
隔日
kyliam-jit [wt] [HTB] [wiki] u: kie'liam'jit [[...]][i#] [p.131]
Nt : memorial day, anniversary
紀念日
kijit [wt] [HTB] [wiki] u: kii'jit [[...]][i#] [p.132]
Nt : fixed day, date
日期
kixjit [wt] [HTB] [wiki] u: ki'jit [[...]][i#] [p.132]
Nt : anniversary of a person's death
忌日
kietjit [wt] [HTB] [wiki] u: kied'jit [[...]][i#] [p.135]
N : auspicious day, lucky day
吉日
kimjit [wt] [HTB] [wiki] u: kym'jit [[...]][i#] [p.136]
Nt : today
今天
kin'afjit [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'ar'jit [[...]][i#] [p.137]
Nt : today
今日
kixnjit [wt] [HTB] [wiki] u: kin'jit [[...]][i#] [p.137]
Smod/Pmod : before long, shortly
近日
u: køf'safn'jit'goat'kvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.140]
N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Anomalocardia pleuronectes
高山日月見
køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'jit; køex'jit [[...]][i#] [p.146]
VO : pass the time, live
過日
køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sii'jit; køex'sii'jit [[...]][i#] [p.146]
VO : be expired, be overdue
逾期
u: kog'khexng'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.147]
Nt : national holiday on which the founding of the nation is celebrated
國慶日
u: kun'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.151]
Smod/Pmod : before long, shortly
近日
khvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'jit [[...]][i#] [p.159]
VO : choose an auspicious day (for wedding, funeral, opening of a shop, etc, by khoaN3-ji7)
擇日
laqjit [wt] [HTB] [wiki] u: lah'jit [[...]][i#] [p.163]
N ê : calendar, almanac
日曆
larngjit [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'jit [[...]][i#] [p.165]
tw : alternate days, every other day
隔日
u: laxng'jit bøo laxng'geh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.165]
sph : occasionally (not every day but at least once a month)
常常的
Lefpaejit [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'jit [[...]][i#] [p.166]
nt : Sunday
禮拜日
lexngjit [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jit [[...]][i#] [p.168]
tw : another day
改天
lienjit [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'jit [[...]][i#] [p.170]
TW : successive days
連日
lør'auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: løx'au'jit [[...]][i#] [p.173]
Nt : day after tomorrow
大後天
u: lo'bea'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
Nt : final day, last day
最後一天 未日
juxnjit/luxnjit [wt] [HTB] [wiki] u: lun'jit [[...]][i#] [p.177]
N : intercalary day (eg. Feb. 29th)
閏日
mejit [wt] [HTB] [wiki] u: mee'jit [[...]][i#] [p.178]
TW : day and night
日夜
mijit [wt] [HTB] [wiki] u: mii'jit [[...]][i#] [p.179]
TW : night and day
日夜
nii-gøeh-jit [wt] [HTB] [wiki] u: nii'geh/goeh'jit; nii'gøeh'jit [[...]][i#] [p.183]
N : date (year, month, day)
年月日
nijit [wt] [HTB] [wiki] u: nii'jit [[...]][i#] [p.183]
N : seasons, years
年日
pahjidzhao [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'zhao [[...]][i#] [p.194]
N châng, lúi : common zinnia, Zinnia elegans
百日菊
pahjidchvy [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'chvy [[...]][i#] [p.194]
N châng : Nakai podocarp, Podocarpus macrophyllus nakaii
桃板松
pahjidsaux [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'saux [[...]][i#] [p.194]
N : whooping cough
百日咳
pegjit [wt] [HTB] [wiki] u: pek'jit [[...]][i#] [p.201]
N : broad daylight
白日
pengjit [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'jit [[...]][i#] [p.201]
Smod/Pmod : ordinarily, usually
平日
phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kex(-jit); phvae-køex(-jit) [[...]][i#] [p.213]
SV : badly off, having little to live on
不好過活
phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'koex(-jit); phvae-køex(-jit) [[...]][i#] [p.213]
SV : badly off, having little to live on
不好過活
phagjit [wt] [HTB] [wiki] u: phak'jit [[...]][i#] [p.213]
V : sun, dry in the sun
晒太陽
phagjit [wt] [HTB] [wiki] u: phak'jit [[...]][i#] [p.213]
V : sunbathe
晒太陽
sarngjit [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'jit [[...]][i#] [p.221]
VO : give to the bride's parents a paper telling what days are proposed for a marriage
擇婚期
svejit [wt] [HTB] [wiki] u: svef'jit [[...]][i#] [p.223]
Nt : birthday
生日
u: svef'nii'geh'jit; svef'nii'gøeh'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
N : (full) date of birth
出生年月日
Serngjit [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'jit [[...]][i#] [p.225]
Nt/Xtn : Sunday (col le2-pai3-jit8)
聖日
syjit [wt] [HTB] [wiki] u: sie'jit [[...]][i#] [p.226]
Nt : day of death
死期
sijit [wt] [HTB] [wiki] u: sii'jit [[...]][i#] [p.227]
N : time
時日
svijit [wt] [HTB] [wiki] u: svy'jit [[...]][i#] [p.227]
Nt : birthday
生日
u: svy'nii'goeh'jit; svy'nii'gøeh'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.227]
N : (full) date of birth
出生時間
u: siaang'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
Mt : same day
同日
u: siok'zoe'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
Nt/Bib : Day of Atonement
贖罪日
sitjit [wt] [HTB] [wiki] u: sid'jit [[...]][i#] [p.238]
V : have an eclipse of the sun
日蝕
u: siu'lan'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
Nt/Xtn : Good Friday
受難日
u: Taai'oaan jit'chiog; Taai'oaan-jit'chiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Orn chiah : Fukien great tit, Parus ater ptilosus
臺灣曰雀
tefngjit [wt] [HTB] [wiki] u: terng'jit [[...]][i#] [p.259]
Nt : previous day, the other day
前些日子
tngjit [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'jit [[...]][i#] [p.266]
Nt : that very day
當日
u: tngf'thaau peh'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
Sph/Med : in broad daylight, openly
光天化日
toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: to'jit [[...]][i#] [p.269]
VO : barely make a living
渡日
toaxzøh`jit [wt] [HTB] [wiki] u: toa zøh'jit [[...]][i#] [p.270]
Nt : the third day before today
大前天
toaxjit [wt] [HTB] [wiki] u: toa'jit [[...]][i#] [p.271]
N : gret day
大日
tongjit [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'jit [[...]][i#] [p.274]
Nt : the appointed day
當天
thaojit [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'jit [[...]][i#] [p.280]
Nt : whole day
整日
thvijit [wt] [HTB] [wiki] u: thvii'jit [[...]][i#] [p.282]
VO : be dazzled by the sun
受日目眩
thiefn buu ji jit [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'buu ji'jit [[...]][i#] [p.283]
idiom : "Heaven doesn't have two suns". I.e. - There can be only one God, or emperor, etc
天無二日
thongjit [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'jit [[...]][i#] [p.289]
Nt : whole day
整日

Lim08
u: aq'jit 押日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#116]
添日子 , 寫日子 。 <>
u: axn'jit 按日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#593]
照日a2計算 。 < 利息 ∼∼ 算 。 >
u: axn'sii axn'jit 按時 按日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#612]
按照預定時日來進行 。 <>
u: an'jit 限日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#657]
限制日子來結束 。 <>
u: aang'jit'ar 紅日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#831]
( 1 ) 圓日頭 。 ( 2 ) 靶心 , 箭靶紅心 。 <>
u: afn'seg'jit 安息日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0022] [#1055]
舊約時代一禮拜e5最後一日 ( 禮拜六 ) 。 <>
u: afn'hiøq'jit 安息日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0022] [#1056]
猶太人e5宗教節日 , 禮拜五e5日落到禮拜六e5日落 。 <>
u: au`jit 後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1378]
day after tomorrow
明日e5下一日 。 <>
u: au'jit'ar 後日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1379]
= [ 後日 ] 。 <>
u: bea'jit bøea'jit 尾日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763] [#2145]
最後e5日 , 末日 。 <>
u: beeng'jit 明日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2447]
( 文 ) 明仔載 。 < 今日不知 ∼∼ 事 ; 夕霞 ∼∼ 雨 ( u2 ) 。 >
u: biin'ar'au`jit 明仔後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2831]
( 1 ) 明仔載或後日 。 ( 2 ) 後日 。 <>
u: biin'ar'jit 明仔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656] [#2834]
明日 。 <>
u: bøo'jit 無日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3097]
( 1 ) 無吉日 。 ( 2 ) 無日頭 。 ( 2 ) 無機會 。 <( 1 ) chit月日 ∼∼ 。 ( 2 ) 早起時khah ∼∼ 。 ( 3 )∼∼ thang去 。 >
u: bøo'jit'cie 無日子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3098]
= [ 無日 ]( 1 )( 3 ) 。 <>
u: bøo'mii'bøo'jit 無暝無日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3146]
無分暝日teh phah拚 。 < 作kah ∼∼∼∼ 。 >
u: boat'jit 末日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0845] [#3384]
滅絕e5日 。 <>
u: zar'jit 早日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#4113]
以前 , 早前 。 <>
u: zar'jit pud'seeng'thiefn 早日 不成天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#4114]
日頭早出be7好天 。 <>
u: za'bo'jit 昨暮日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#4170]
= [ 昨日 ] 。 <>
u: za'jit 昨日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#4177]
今仔日e5前一工 。 <∼∼ 這陣a2 。 >
u: zay'jit 齋日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4412]
食素食e5日 。 <>
u: zvax'jit 蘸日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#4524]
sio2 - khoa2曝日 。 < 三不五時tioh8 ∼∼ 才be7生黴 ( mui5 ) 。 >
u: zao'jit 走日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#4851]
日光hou7雲遮teh 。 <∼∼ 無曝tioh8粟 。 >
u: zex'jit 祭日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796] [#4999]
( 日 ) 節日 , 紀念日 。 <>
u: zeg'jit 即日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5157]
( 文 ) 當日 。 <>
u: zeeng'cit'jit 前一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#5365]
前日 , 前工 。 <>
u: zeeng'jit 前日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#5389]
前一日 , 頭前e5日 。 <∼∼ 仔 。 >
u: zhaux'jit'hiexn 臭日hian3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0597] [#6562]
曝過日頭e5味 。 <>
u: zhe'jit 尋日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796] [#6739]
看日e5吉凶 。 < 先 ∼∼ 才做風水 。 >
u: zhefng'jit'hoong 千日紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7043]
= [ 圓仔花 ] 。 <>
u: chiaa'jit'peeng 斜日旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#7321]
漢字e5 「 日 」 旁 。 <>
u: chiaq'khao'jit 赤口日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#7412]
[ 六壬時課 ] e5日子 。 <>
u: chiaq'siab(**siap)'jit chiaq'siab-jit 赤卌日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#7451]
蕃薯e5品種名 , 葉淡綠紫色 , 籐有毛 , 赤色根塊紡錐形 。 <>
u: chiefn'jit 千日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#7721]
( 文 ) 平生 。 <∼∼ 長 , 一日短 = 平生朗真好勢 , 但重要時陣soah變無lian2 。 >
u: chiefn'jit'hoong 千日紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#7722]
= [ 圓仔花 ] 。 <>
u: chid'zap'jit'zar 七十日早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8583]
( 植 )( 1 ) 第一期稻作e5品種名 。 ( 2 ) 蕃薯e5品種名 。 <>
u: chid'jit 七日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#8634]
( 1 ) 月e5初七 。 ( 2 ) 忌日 。 <( 2 )∼∼ 引魂 = 七日忌 。 >
u: chid'jit'un 七日暈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#8635]
( 植 ) 大戟科 。 <>
u: chiw'jit 秋日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141] [#8985]
秋天 。 <>
u: zhwn'jit 春日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#10031]
spring days
( 文 )<>
u: zhud'heeng'jit 出行日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0355] [#10144]
( 相命仙e5話 ) 出門e5吉日 。 <>
u: zhud'jit 出日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10165]
日頭出來 。 < na2 ∼∼ na2落雨 ; ∼∼ tioh8積雨來糧 = 意思 : 未雨生準備雨傘 。 >
u: zhud'jit'hoef'ar 出日花仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10166]
雲縫射出日頭光 。 <>
u: cie'cit'jit 此一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#10355]
chit日 , 今仔日 。 <>
u: cie'jit køf'sefng 指日高陞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#10372]
容易升進 。 <>
u: ciah bøo'svaf'jit'zhaix 食 無三日菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10541]
食菜無到三日 。 <∼∼∼∼∼, 就beh上西天 = 意思 : 未成熟e5非望 。 >
cviaa gøeqjit/cviagøeqjit 成月日 [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'geh'jit [[...]][i#] [p.B0074] [#11076]
一個月整 。 < 過 ∼∼∼ 。 >
u: cieen'jit 前日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#11087]
前一日 。 <>
u: cviaa'jit 成日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#11088]
約一日 , 規日 。 < 寒tiouh8倒 ∼∼ 。 >
u: ciaux'jit 照日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0093] [#11393]
根據日子 。 <∼∼ 算 。 >
u: ciøx'jit 照日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#12008]
照日頭 , 照日光 。 < 猴精 ∼∼ = san3 kah無衫褲tioh8去照日頭來取暖 。 >
u: ciog'jit 祝日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0187] [#12299]
( 日 ) 慶祝e5日 。 <>
u: ciofng'jit 終日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0191] [#12417]
( 文 ) 規工 , 透早透暗 。 <>
cidgøeqjit 一月日 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'geh'jit [[...]][i#] [p.B0207] [#12554]
一個月 。 <>
u: cit'jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12571]
a day
一工 。 <∼∼ 過 ∼∼ ; ∼∼ 走pha - pha , 一暝點燈la5 = 日時chhit - tho5 , 暗時才來做暝工 ; ∼∼ 徙栽三日khia7黃 = 意思 : 移徙long2有不利 ; ∼∼ 食三頓 , 一暝餓到光 ; ∼∼ 食飽賬 ( siau3 ) 街路石 = 每日遊手好閒算街路e5石頭 ; ∼∼ 一日大 ; ∼∼ 一日寒 ; ∼∼ 無閒chhih - chhih ;∼∼ liu - liu去 ; ∼∼ liu - liu走 ; ∼∼ 念 >
u: cit'mee cit'jit 一暝 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12621]
一日一夜 ( 二十四小時 ) 。 <>
u: cit'mee'jit 一暝日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12622]
一工 ( 二十四小時 ) 。 <>
u: cit'nng'jit 一二日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12629]
a day or two
一日或兩日之內 。 <>
u: cid'kuie'jit 此幾日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12762]
chiah - e5幾日 。 <∼∼∼ 仔 。 >
u: cid'kun'jit 此近日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12764]
近日內 。 <>
u: cid'nng'jit'ar 此兩日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12773]
chit一日或兩日之內 。 <>
u: ciu'hid'jit 就彼日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0147] [#12953]
仝hit一日 。 <∼∼∼ 轉來 。 >
u: zoex'paq'jit zøx/zøex'paq'jit 做百日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0850/A0863/A0876] [#13927]
死後百日e5佛事 。 <>
u: zoex'svy'jit zøx/zøex'svef/svy'jit 做生日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0000/A0000] [#13956]
慶祝生日 。 <>
u: zoeq'jit 節日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0796/A0875] [#14046]
紀念日 , 假日 。 <>
u: zøh`jit 造日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14066]
昨昏e5前一工 。 <∼∼ 暗 ; ∼∼ 暝 。 >
u: zøq'jit'kafng 作日工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14067]
做日時頭e5工作 。 <>
u: zuo'jit 主日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14381]
( 基督教 ) 紀念主日 , 禮拜日 。 <>
u: zuo'jit'øh 主日學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14382]
主日e5學校 。 <>
u: suie'iau'jit 水曜日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0322] [#14824]
( 日 ) 禮拜三 。 <>
u: ea'kao'jit 啞口日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0123] [#15399]
真hip熱e5天氣 。 <>
u: e'jit 下日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15453]
後日 , 其他日 。 <>
u: ek'jit 翌日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15547]
( 文 ) 第二工 。 <>
u: ek'jit 易日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15548]
( 文 ) 變更日子 。 <>
u: erng'jit 永日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0078] [#15608]
day in the past; previous day; the day before; the other day
前日 。 <>
u: exng'sii exng'jit 應時 應日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15659]
應hit時日e5需要 。 <>
u: eeng'jit 閒日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0078] [#15692]
歇睏日 。 <>
gøeqgoaxjit 月外日 [wt] [HTB] [wiki] u: geh'goa'jit [[...]][i#] [p.A0425/A0520/A0531] [#16007]
一個外月 。 <>
u: geh'pvoax'jit gøeh'pvoax'jit 月半日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0427] [#16008]
一個半月 。 <>
u: geh'jit 月日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0425/A0520/A0531] [#16019]
( 1 ) 每個月e5月kap日 。 ( 2 ) ( 算月e5助數詞 ) 個月 。 這 ~~; 三 ~~ 。 <( 1 ) ∼∼ 我be7記 -- 得 。 >
u: giaau'thiefn suxn'jit 堯天 舜日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0336] [#16499]
( 文 ) kah - na2堯舜時代 , 太平盛世 。 <>
u: goaan'jit 元日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16810]
元旦 。 <>
u: goat'iau'jit 月曜日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16881]
( 日 ) 禮拜一 。 <>
u: goong'jit'kef 昂日雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16896]
[ 二十八宿星 ] 之一 。 <>
Goxjit-zøeq 五日節 [wt] [HTB] [wiki] u: go'jit'zeq [[...]][i#] [p.A0525] [#16991]
五月節 。 <>
u: ha'jit 夏日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17465]
熱天 。 <>
u: han'jit 限日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0529] [#18027]
限日期 。 <∼∼ hou7伊起厝 。 >
u: hie'jit 喜日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#18967]
喜事e5日 , 吉日 。 <>
u: hien'jit 現日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19416]
當日 。 <>
u: hiao'jit 曉日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609] [#19568]
( 文 ) 朝陽 , 旭日 。 <>
u: hiog'jit 旭日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0634] [#19730]
( 文 ) 朝日 。 <>
u: hiog'jit'ciofng 旭日章 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0634] [#19731]
( 日 ) 有日本旭日e5勳章 。 <>
u: hiog'jit'kii 旭日旗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0634] [#19732]
( 日 ) 日本旗 。 <>
u: hioxng'jit'kuii 向日葵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0635] [#19761]
( 植 ) 菊科 , 花做觀賞用 , 種子炒來食 。 <>
u: hiofng'jit 凶日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0635] [#19822]
不吉e5日子 。 <>
u: hid'cit'jit 彼一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19896]
彼日 。 <>
u: hid'jit 彼日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19910]
hit當日 。 <>
u: hid'jit'ar 彼日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19911]
前幾日 。 <>
u: hør'hofng'jit 好風日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20197]
晴天 , 風和日麗 。 <>
u: hør'jit 好日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20206]
吉日 , 吉辰 。 <>
u: hør'jit'cie 好日子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20207]
= [ 好日 ] 。 <>
u: hør'jit'siin 好日辰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20208]
= [ 好日 ] 。 <>
u: høf'jit ho日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#21400]
曝日 。 <>
u: hog'jit 覆日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21470]
再確認日子e5凶吉 。 <∼∼ 禮金 。 >
u: hofng'jit 風日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21804]
天氣 。 < 好 ∼∼ 。 >
u: ho'jit 後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815/B0637] [#22200]
後 ( au7 ) 日 。 <>
u: hw'jit'zhuo 虛日鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22697]
[ 二十八星宿 ] 之一 。 <>
u: ii'jit 移日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23172]
延期 , 改日期 。 <>
u: ieen'jit 延日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0072] [#23596]
延日期 。 <>
u: vi'jit 異日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#24228]
( 文 ) 他日 , 另工 。 <>
u: iok'hut'jit 浴佛日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24447]
浴佛節 , 陰曆四月初八 。 <>
u: iog'jit 約日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24460]
約定日期 。 <>
u: ioxng'jit 映日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24535]
( 文 ) 向日 。 <>
u: ioxng'jit'kør 映日果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24536]
無花果 。 <>
u: id'jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24719]
( 文 ) 有一日 。 <∼∼ 為師 , 終身為父 ; ∼∼ 三餐 ; ∼∼ 無君天下亂 ; ∼∼ 不見如三秋 。 >
u: jiaf'jit 遮日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0733] [#25527]
遮日頭光 。 <>
u: jiin'jit 人日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0748] [#25711]
( 文 ) 指正月初七煮春天七種菜e5糜 。 <>
u: jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25939]
( 1 ) 日頭 , 日子 。 ( 2 ) 象棋行法 。 <( 1 ) 一 ∼ ; 二 ( nng7 ) 日 ; 今仔 ∼ ; 明仔 ∼ ; 暝 ∼ ; 幾 ∼ ; ∼∼ = 每日 ; ∼-- 時 ; 出 ∼ 。 ( 2 ) 馬行 ∼ 。 >
u: jit'ar'cvii 日仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25940]
按日算利息e5放款 , 烏金 。 < 放 ∼∼∼ 。 >
u: jit'ar'kafng 日仔工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25941]
按日算工資e5工作 。 < chhiaN3 ∼∼∼ 。 >
u: jit'ar'li 日仔利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25942]
按日算利息e5錢 。 <>
u: jit'ar'peeng 日仔旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25943]
漢字e5 「 日 」 旁 。 <>
u: jit'ar'tvoaf 日仔單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25944]
( 1 ) 算命記載結婚日子e5紙條 。 ( 2 ) 每日拆e5日曆 。 <>
u: jit axm 日暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25945]
日頭落山 。 <∼∼ 了 = 日頭落山了後 。 >
u: jit'au 日後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744/A0746/A0746] [#25946]
以後 ; 此後 ; 其後 。 <∼∼ m7 - thang失約 。 >
u: jit beq'løh 日要落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25947]
日頭beh落山 。 <∼∼∼-- e5人 = 人生beh終結e5人 。 >
u: jit'bo 日暮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25948]
( 文 ) 日頭落山 。 <∼∼ 途窮 。 >
u: jit'but 日沒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25949]
日落西山 。 <>
u: jit'zeg goat'luie 日積 月累 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25950]
一工一工累積起來 。 <∼∼∼∼ 數年後就算be7了 。 >
u: jit'zhefng 日清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25951]
日記賬簿 , 銀行來往賬簿 , 銷貨簿 。 <>
u: jit'zhefng'pho 日清簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25952]
= [ 日清 ] 。 <>
u: jit'chiaf 日車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25953]
指人力車夫日時頭做工than3錢 。 < 牽 ∼∼ 。 >
u: jit'chiw 日鬚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25954]
日頭e5光線 。 <>
u: jit'zhwn 日春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25955]
= [ 日日春 ] 。 <>
u: jit'zhud 日出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25956]
日頭出來 。 <∼∼ tioh8存雨來糧 。 >
u: jit'zhud'siin 日出辰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25957]
= [ 日上辰 ] 。 <>
u: jit'cie 日子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25958]
時日 , 每日 , 日期 。 < 定 ∼∼ ; ∼∼ 相phah ;∼∼ 未到 , m7是天道無報 ; ∼∼ 推迫人 ( jin5 ) 易老 。 >
u: jit'cie kuo'tngg 日子 久長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25959]
人生e5將來久長 。 < Gin2 - a2人 ∼∼∼∼ 。 >
u: jit'cix 日誌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25960]
( 日 ) 每日e5記錄 。 <>
u: jit'ciøx 日照 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25961]
日頭e5照射 。 <>
u: jit'ciofng'kii 日章旗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25962]
( 日 ) 日本國旗 。 <>
u: jit'cviu'siin 日上辰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25963]
出日頭e5時辰 。 <>
u: jit'zøx'mii mii'zøx'jit 日做暝 暝做日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25964]
( 1 ) 日夜顛倒 。 ( 2 ) 日夜無停做工 。 <>
u: jit'zurn'mii 日準暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25965]
日時掠準做暝時 , 日夜顛倒 。 <>
u: jit'geh jit'gøeh 日月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25966]
( 日子 ) 日kap月 。 <>
u: jit'geh'garn jit'gøeh'garn 日月眼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25967]
= [ 雌雄眼 ] 。 <>
u: jit'giah 日額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25968]
( 日 ) 每工e5額度 。 <>
u: jit'goat 日月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25969]
( 1 ) 日頭kap月娘 。 ( 2 ) 棺木e5雙爿 。 <( 1 )∼∼ 經過 ; ∼∼ 星辰 ; ∼∼ 如梭 , 光陰似箭 ; ∼∼ 推遷 。 >
u: jit'goat'zefng'hoaa 日月精華 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25970]
日月e5靈氣 。 < 得tioh8 ∼∼∼∼ 。 >
u: jit'hvaa'svoaf 日haN5山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25971]
日頭落山 。 <>
u: jit'han 日限 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25972]
日期限制 。 <>
u: jit'hix 日戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25973]
日時poaN e5戲 。 < poaN ∼∼ 。 >
u: jit'hvoar 日幻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25974]
日sio2 - khoa2暗 。 <∼∼ 看無啥明 。 >
u: jit'hoef 日花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25975]
雲間或樹仔縫射來e5日頭光 。 <∼ a2 。 >
u: jit'hor 日虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25976]
暗時e5 sih - na3 ( 閃電 ) kah - na2日光 。 <∼∼ 閃 -- 一 - 下 閃 -- 一 - 下 。 >
u: jit'huix 日費 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25977]
每日e5費用 , 日常e5費用 。 <∼∼ 開無夠 。 >
u: jit'ia 日夜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25978]
( 文 ) 日時kap暗時 。 <>
u: jit'iam 日炎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25979]
日照光炎 。 <>
u: jit'viar 日影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25980]
光線 。 <∼∼ 照 -- 入 - 來 。 >
u: jit'iau 日曜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25981]
( 日 ) 星期日 。 <∼∼ 日 。 >
u: jit'ioong 日傭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25982]
按日算工資e5傭人 。 <>
u: jit'iong 日用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25983]
日常用品 。 <>
u: jit'ji'peeng 日字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25984]
漢字e5 「 日 」 旁 。 <>
u: jit'ji'thaau 日字頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25985]
漢字e5冠 「 日 」 。 <>
u: jit'jit 日日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25986]
每日 。 <∼∼ 新 ; ∼∼ 大 ; ∼∼ 攤還 ; ∼∼ lu2寒 ; ∼∼ 難度 。 >
u: jit'jit'zhwn 日日春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25987]
( 植 ) 夾竹桃科 , 莖 、 葉e5汁摻鹽水來含 ( kam5 ) 會治嚨喉炎 。 <>
u: jit'kaf 日家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25988]
( 文 ) 看日凶吉e5專家 。 <>
u: jit'kafn 日間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25989]
日時 。 <>
u: jit'kafng 日工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25990]
每日e5工作 。 <>
u: jit'khaf 日腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25991]
日曆每工e5凶吉 。 < 今仔日 ∼∼ 真sui2 。 >
u: jit'khøx jit'khox(泉) 日課 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744/A0744] [#25992]
算命記載結婚日子e5紙條 。 <>
u: jit'khof 日箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25993]
日光環 。 < 日頭圍 ∼∼ 。 >
u: jit'kix 日記 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25994]
每日記事 。 <∼∼ 簿 。 >
u: jit'kii 日期 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25995]
日子e5期限 。 <∼∼ 到坎 。 >
u: jit'kib 日給 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25996]
( 日 ) 每工e5薪水 。 <>
u: jit'kiuu 日球 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25997]
日頭 。 <>
u: jit'kofng 日光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25998]
( 1 ) 日頭e5光線 。 ( 2 ) 日本e5地名 。 <>
u: jit'kngf 日光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25999]
( 1 ) 日頭e5光 。 ( 2 ) 日頭照光 。 <>
u: jit'koaq 日割 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#26000]
( 日 ) 按日計算 。 <>
u: jit'kuy 日圭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#26001]
( 1 ) 日頭照影e5時鐘 。 ( 2 ) 每日拆e5日曆 。 <>
u: jit'lieen'zofng 日蓮宗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26002]
( 日 ) 日本佛教e5一派 。 <>
u: jit løh 日落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26003]
( 1 ) 日頭落山 。 ( 2 ) 日落e5人 = 人生beh終結e5人 。 <( 1 )∼∼ 月出 。 >
u: jit'løh'syn 日落申 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26004]
日落e5時刻 , 黃昏 。 <>
u: jit'lo'ciexn'ek 日露戰役 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26005]
( 日 ) 日本kap露西亞e5戰爭 。 <>
u: jit'luun 日輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26006]
( 文 )<>
u: jit'ngr 日影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26007]
日頭e5光線 。 <>
u: jit'nie'ban 日耳曼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26008]
德國 。 <>
u: jit'pan 日辦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26009]
日仔e5長短 。 < 看 ∼∼ 。 >
u: jit'pøx 日報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26010]
日時出版e5報紙 。 <>
u: jit pvoax'pof 日半晡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26011]
午前九點左右 kah ( 抑是 ) 午後三點左右 。 <>
u: jit pvoax'taux 日半罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26012]
午前九點至十點左右ê時段 < 睏到 ∼∼∼ 。 >
u: jit'po 日步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26013]
( 日 ) 按日算e5利息 。 <>
u: jit'purn 日本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26014]
( 1 ) 日本國家 。 ( 2 ) 內地 。 ???<>
u: jit'purn'koxng 日本貢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26015]
內地 / 日本e5綢緞 。 <>
u: jit'purn'pøo'ar 日本婆仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26016]
歧視日本婦人e5稱號 。 <>
u: jit'purn'tao 日本斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26017]
日本e5量器 。 <>
u: jit`sii 日時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26018]
有日光e5時間 。 <∼∼ 走拋拋 , 暗時點燈la5 = 平時lan2 - si , 到時才拚暝工 ; ∼∼ m7 - thang講人 , 暗時m7 - thang講鬼 。 >
u: jit siaa 日斜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26019]
日頭斜落 。 <>
u: jit chiaa`khix 日斜--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26020]
= [ 日斜 ] 。 <>