Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:jit u:jit, found 0,
DFT- 🗣 au-gøeqjit 🗣 (u: au goeh geh'jit lit au-gøeh'jit) 後月日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 下個月 。
- 🗣 au`jit 🗣 (u: au`jit) 後日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 後天 。 明天的明天 。
- 🗣 auxjit 🗣 (u: au'jit) 後日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 日後 、 以後 。 未來的日子 。
- 🗣 bin'afjit 🗣 (u: biin'ar'jit) 明仔日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 明天 、 明日 。
- 🗣 Bøe ciah Goxjidzøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. 🗣 (u: Boe ciah Go'jit'zeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng.) 未食五日節粽,破裘毋甘放。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 還沒吃端午節粽子 , 破棉襖捨不得放 。 臺灣的氣候在端午節之前 , 都還可能有轉冷 , 所以還沒過端午節 , 冬衣不能收起來 , 是前人觀察天氣變化所得的經驗 。
- 🗣 bømee-bøjit/bømii-bøjit 🗣 (u: bøo'mee/mii-bøo'jit) 無暝無日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒日沒夜 、 夜以繼日 。 形容人對事情太投入 , 不管白天或晚上都不休息 。
- 🗣 Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau. 🗣 (u: Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau.) 無日毋知晝,無鬚毋知老。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 沒出太陽 , 不知已經到中午了 ; 沒留鬍子 , 不易察覺人已老邁 。 比喻光陰易逝 , 很容易在不知不覺中荒廢 。
- 🗣 cid'gøeqjit/cit gøeqjit 🗣 (u: cit goeh geh'jit lit cit gøeh'jit) 一月日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一個月 。
- 🗣 cidjit 🗣 (u: cit'jit) 一日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) one day
- 一日
- 🗣 cidjit-kaoaxm 🗣 (u: cit'jit-kaux'axm) 一日到暗 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一天到晚 、 從早到晚 , 整天 。
- 🗣 cidpvoarjidar 🗣 (u: cit'pvoax'jit'ar) 一半日仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一兩天 。
- 🗣 Cit jit soafzay, svaf jit khiaxngg. 🗣 (u: Cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg.) 一日徙栽,三日徛黃。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 苗木移植一次得枯黃好幾天才會恢復生機 。 比喻經常變換工作難以累積實力 , 以致難有成效 。 勉勵做人做事要有定性 , 老是見異思遷則有害無利 。 或指常常更換環境 , 以致難以適應 。
- 🗣 Cit jit thie'thaau, svaf jit ientaau. 🗣 (u: Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.) 一日剃頭,三日緣投。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 理一次髮 , 可以英俊個三天 。 理髮後會使人看起來清爽有神 , 自己順眼 , 別人也會有好印象 。
- 🗣 Cit jit thøfhae, svaf jit phak bang. 🗣 (u: Cit jit thør'hae, svaf jit phak bang.) 一日討海,三日曝網。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 捕一天魚 , 卻三天在曬魚網 ; 引申為人懶惰 , 工作一天 , 休息三天 。 比喻一曝十寒 。
- 🗣 Cit jit zawpha'phaf, cit mee tiarm tenglaa./Cit jit zawpha'phaf, cit mii tiarm tenglaa. 🗣 (u: Cit jit zao'phaf'phaf, cit mee/mii tiarm tefng'laa.) 一日走拋拋,一暝點燈膋。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 整天到處遊蕩 , 夜裡挑燈夜戰 。 形容人白天只顧著玩樂 , 夜裡才拚命趕工 , 比喻本末倒置 。
- 🗣 cviaa gøeqjit 🗣 (u: cviaa goeh geh'jit lit cviaa gøeh'jit) 成月日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 個把月 、 一個月左右 。
- 🗣 Goxjit-zøeq 🗣 (u: Go'jit lit'zeq zoeq Go'jit-zøeq) 五日節 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 端午節 。 農曆五月初五 。 與春節 、 中秋節並列為民間三大傳統節日 。 有吃粽子和龍舟競渡等風俗 , 也會插蒲艾 、 喝雄黃酒 、 掛鍾馗像來除瘟辟邪 。
- 🗣 gøeqgoaxjit 🗣 (u: goeh geh'goa'jit lit gøeh'goa'jit) 月外日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一個多月 。
- 🗣 gøeqjit 🗣 (u: goeh geh'jit lit gøeh'jit) 月日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 一個月的時間 。
- 🗣 haxjit 🗣 (u: ha'jit) 夏日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) summertime
- 夏日
- 🗣 hiøhkhurnjit 🗣 (u: hiøq'khuxn'jit) 歇睏日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 假日 。
- 🗣 hit'cidjit 🗣 (u: hid''cit'jit) 彼一日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 那一天 。
- 🗣 Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør. 🗣 (u: Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.) 花無百日紅,人無千日好。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 花不會延續百日的鮮紅 , 人不會維持千日的順遂 。 花開得美 , 總會有凋謝的時候 , 人生際遇也不會永遠處於順境 。 比喻人生是起起伏伏的 , 本來就無法永遠順利 。
- 🗣 høfjit 🗣 (u: hør'jit) 好日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 好日子 、 吉日 。
- 🗣 jiajit 🗣 (u: jiaf'jit) 遮日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 擋太陽 、 遮陽 。
- 🗣 jidau 🗣 (u: jit'au) 日後 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 以後 、 將來 。
- 🗣 Jidbuun 🗣 (u: Jit'buun) 日文 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) Japanese (language)
- 日文
- 🗣 jidcie 🗣 (u: jit'cie) 日子 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 時間 、 期間 。 黃曆上帶有吉凶的日期 。 生活 。
- 🗣 jidcix 🗣 (u: jit'cix) 日誌 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 日記 。 用於每天記事情的本子 。 日曆 。 記載年 、 月 、 日 、 星期和節氣 、 紀念日等的印刷品 , 一年一本 , 一日一頁 。
- 🗣 jidgoadhafm 🗣 (u: jit'goat'hafm) 日月蚶 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 扇貝 、 帆立貝 。 貝類 。 貝扇為扁平狀 , 左右兩片貝扇的顏色不一樣 , 一片為白色 , 一片為紫褐色 , 所以叫做 「 日月蚶 」。 在海水裡行進時 , 白色貝扇平躺 , 紫褐色貝扇會揚起來像帆船揚帆前進 。
- 🗣 Jidgoadthaam 🗣 (u: Jit'goat'thaam) 日月潭 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) Sun Moon Lake (Dalian, Taiwan etc)
- 日月潭
- 🗣 jidgoadthafn 🗣 (u: jit'goat'thafn) 日月蟶 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 扇貝 、 帆立貝 、 日月蛤 。 貝類 。 貝扇為扁平狀 , 左右兩片貝扇的顏色不一樣 , 一片為白色 , 一片為紫褐色 。 在海水裡行進時 , 白色貝扇平躺 , 紫褐色貝扇會揚起來像帆船揚帆前進 。
- 🗣 Jidguo/Jidgie 🗣 (u: Jit'gie/guo) 日語 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) Japanese language
- 日語
- 🗣 jidia 🗣 (u: jit'ia) 日夜 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) day and night; around the clock
- 日夜
- 🗣 jidkafn 🗣 (u: jit'kafn) 日間 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) daytime
- 日間
- 🗣 jidkii 🗣 (u: jit'kii) 日期 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 發生某件事的確定日子或者期間 。
- 🗣 Jidkiok 🗣 (u: Jit'kiok) 日劇 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) Japanese TV drama; J-drama; dorama
- 日劇
- 🗣 jidkix 🗣 (u: jit'kix) 日記 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) diary; CL:則|则[ze2],本[ben3],篇[pian1]
- 日記
- 🗣 jidkofng-tefng 🗣 (u: jit'kofng-tefng) 日光燈 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 照明用具 。 利用放電現象及光子激發的螢光作用發光的照明用具 。
- 🗣 Jidlaam 🗣 (u: Jit'laam) 日南 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火車線站名
- 🗣 Jidsarn 🗣 (u: Jit'sarn) 日產 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) Nissan, Japanese car make; also transliterated 尼桑
- 日產
- 🗣 Jidseg 🗣 (u: Jit'seg) 日式 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) Japanese style
- 日式
- 🗣 Jidsiofng 🗣 (u: Jit'siofng) 日商 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) The Japan Chamber of Commerce and Industry
- 日商
- 🗣 jidsioong 🗣 (u: jit'sioong) 日常 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 平常 、 平日 。
- 🗣 jidteeng 🗣 (u: jit'teeng) 日程 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) schedule; itinerary; CL:個|个[ge4]
- 日程
- 🗣 jidthaau 🗣 (u: jit'thaau) 日頭 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 太陽 。 日子 。 指訂婚後 , 男方送結婚日子給女方參考的單子 。
- 🗣 Jidthaau chiah'viaxvia, suilaang kox sviemia. 🗣 (u: Jit'thaau chiaq'via'via, suii'laang kox svix'mia.) 日頭赤焱焱,隨人顧性命。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 在熾熱的陽光底下 , 每個人以保全自己的性命為要 , 已無暇顧及他人 。 形容人遇到患難或在艱困的環境裡 , 以顧全自己為先 。
- 🗣 jidthaau-hoef 🗣 (u: jit'thaau-hoef) 日頭花 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 向日葵 。 草本植物 。 夏天開黃色大花 , 花朵有向光性 , 種子可以食用也可以榨油 。
- 🗣 jidzhud 🗣 (u: jit'zhud) 日出 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) sunrise
- 日出
- 🗣 Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør siøkhvoax./Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør svakhvoax. 🗣 (u: Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf/svaf'khvoax.) 人情留一線,日後好相看。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 對別人留個情面 , 以後見面才好相處 。 意謂與人為善 , 凡事多留餘地 , 未來相處才不至於難堪 。
- 🗣 jit 🗣 (u: jit) 日 [wt][mo]
[h] (h,u) [d#]
- 1. (N) sun 2. (Mw) day 3. (N) Japan; Japanese
- 太陽 。 計算天數的單位 。 日本的省稱 。
- 🗣 jit`si'ar 🗣 (u: jit`sii'ar) 日時仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 白天 。
- 🗣 jit`sii 🗣 (u: jit`sii) 日時 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 白天 。
- 🗣 kafjit 🗣 (u: kar'jit) 假日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) holiday; non-working day
- 假日
- 🗣 kehjit 🗣 (u: keq'jit) 隔日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 次日 、 隔天 。 第二天 , 隔了一天的時間 。
- 🗣 kehtngfjit/kehtngr-jit 🗣 (u: keq'tngr'jit) 隔轉日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 翌日 、 次日 。 第二天 。
- 🗣 khvoarjit 🗣 (u: khvoax'jit) 看日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 擇日 。 選擇吉日 。
- 🗣 kietjit 🗣 (u: kied'jit) 吉日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 好日子 。
- 🗣 kin'afjit 🗣 (u: kyn'ar'jit) 今仔日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 今天 、 今日 。
- 🗣 kixjit 🗣 (u: ki'jit) 忌日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 忌辰 。 人去世的那一天 。
- 🗣 kixnjit/kuxnjit 🗣 (u: kin/kun'jit) 近日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) in the past few days; recently; in the last few days
- 近日
- 🗣 køeajit 🗣 (u: koex kex'jit lit køex'jit) 過日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 過活 、 度日 、 打發時間 。
- 🗣 Køeasii bøe laqjit. 🗣 (u: Koex'sii be lah'jit. Køex'sii bøe lah'jit.) 過時賣曆日。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 過了適當的時機賣日曆 。 用來指事物已經失去時效 。
- 🗣 laqjit 🗣 (u: lah'jit) 曆日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 日曆 。 記載年 、 月 、 日 、 星期和節氣 、 紀念日等的印刷品 , 一年一本 , 一日一頁 。 黃曆 。 記載時日節氣吉凶的曆書 。
- 🗣 Lefpae'jit/Lefpaejit/lefpaejit 🗣 (u: lea'paix'jit) 禮拜日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 星期天 、 星期日 , 簡稱為 「 禮拜 」。
- 🗣 lexngjit 🗣 (u: leng'jit) 另日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 他日 、 改天 。
- 🗣 lienjit 🗣 (u: lieen'jit) 連日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) day after day; for several days running
- 連日
- 🗣 løh'au`jit 🗣 (u: løq'au`jit) 落後日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 大後天 。
- 🗣 løhzøh`jit 🗣 (u: løq'zøh`jit) 落昨日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 大前天 。 前天的前一日 。
- 🗣 mejit/mijit 🗣 (u: mee/mii'jit) 暝日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 日夜 、 晝夜 。 黑夜與白天 , 也就是指一整天的意思 。
- 🗣 muyjit 🗣 (u: muie'jit) 每日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 每天 。
- 🗣 nahjit 🗣 (u: naq'jit) 爁日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 稍微晒一點兒太陽 。
- 🗣 ofngjit 🗣 (u: orng'jit) 往日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 過去 、 以往 。 過去的日子 。
- 🗣 Ojit 🗣 (u: Of'jit) 烏日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 火車線站名
- 🗣 Ojit Khw 🗣 (u: Of'jit Khw) 烏日區 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 臺中市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 padjidar 🗣 (u: pat'jit'ar) 別日仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 他日 、 改天 。
- 🗣 padjit 🗣 (u: pat'jit) 別日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 他日 、 改天 。
- 🗣 pahjidsaux/pahjit-saux 🗣 (u: paq'jit-saux) 百日嗽 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 百日咳 。 病名 。 潛伏期約七至十天 , 前驅期則呈感冒病狀 , 約一至二週後 , 咳嗽逐漸加劇 , 慢慢的出現抽筋性咳嗽的痙咳期 , 咳聲連續 , 而且發出特殊的哮喘聲 。 持續三 、 四月始漸痊癒 , 約經百日之久 , 故以此命名之 。
- 🗣 pahjit 🗣 (u: paq'jit) 百日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 一百天 。 百日祭 。
- 🗣 pahjit-aang 🗣 (u: paq'jit-aang) 百日紅 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 紫薇 , 為千屈菜科落葉灌木或小喬木 , 產於亞洲南部及澳洲北部 。 花期很長 , 從6月可開至9月 , 故有 「 百日紅 」 之稱 。
- 🗣 pengjit 🗣 (u: peeng'jit) 平日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) ordinary day; everyday; ordinarily; usually
- 平日
- 🗣 phagjit 🗣 (u: phak'jit) 曝日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 曬太陽 。
- 🗣 phvayjit 🗣 (u: phvae'jit) 歹日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 凶日 。 在黃曆上有諸多禁忌的日子 。
- 🗣 pvoarjit 🗣 (u: pvoax'jit) 半日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 半天 。 指一天的一半 。
- 🗣 pvoax gøeqjit 🗣 (u: pvoax goeh geh'jit lit pvoax gøeh'jit) 半月日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 半個月 。
- 🗣 saiciøx-jit 🗣 (u: say'ciøx-jit) 西照日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 指午後從西方照射來的陽光 。 夏天午後的太陽 。
- 🗣 sarngjidar 🗣 (u: saxng'jit'ar) 送日仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 傳統婚俗中 , 男女訂婚後 , 男方通知女方迎娶的時間 。
- 🗣 sijit 🗣 (u: sii'jit) 時日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) time; auspicious time; time and date; long period of time; this day
- 時日
- 🗣 sitjit 🗣 (u: sid'jit) 蝕日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 日蝕 、 日食 。 當月球運行到太陽與地球的中間時 , 太陽的光被月球遮擋住部分或全部的現象 。 又作 「 日蝕 」( ji̍t - sit )。
- 🗣 Svaf jit bøo liu, pehcviu chiu. 🗣 (u: Svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu.) 三日無餾,𬦰上樹。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 三天不溫習 , 學過的東西就爬上了樹梢 。 說明學過的東西要勤加溫習 , 稍有怠惰 , 很快所學的東西就會忘得一乾二淨 。
- 🗣 Svaf laang kang go bak, jidau bøo tngtefkha'oe. 🗣 (u: Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.) 三人共五目,日後無長短跤話。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 三個人總共五隻眼睛 , 以後不能再說長道短 。 原故事為媒人婆替兩腳一長一短的青年 , 與瞎了一隻眼的女子相親 , 媒人為促成婚事 , 故意隱藏雙方的缺陷 , 在結婚前以雙關語說在場三人總共五隻眼睛 , 決定的事情日後便不得再說長就短 。 比喻共同商議後所做的決定 , 事後不得反悔 。
- 🗣 svesii-jidgøeh/svisii-jidgøeh 🗣 (u: svef svy'sii'jit lit'goeh geh svef/svy'sii-jit'gøeh) 生時日月 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 生辰八字 。 出生時候的年 、 月 、 日 、 時 ; 時常被拿來斷定一個人的命運 。
- 🗣 svijit/svejit 🗣 (u: svef/svy'jit) 生日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 出生的日子 。
- 🗣 tagjit/tak jit 🗣 (u: tak jit) 逐日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 每天 。
- 🗣 tefngjidar 🗣 (u: terng'jit'ar) 頂日仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 前幾天 。
- 🗣 tefngjit 🗣 (u: terng'jit) 頂日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 前幾天 、 前幾日 。 前天往前算的幾天 。
- 🗣 terng-gøeqjit 🗣 (u: terng goeh geh'jit lit terng-gøeh'jit) 頂月日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 上個月 。
- 🗣 thaojit 🗣 (u: thaux'jit) 透日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 整天 、 整日 。
- 🗣 thiahjidar 🗣 (u: thiaq'jit'ar) 拆日仔 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 指相命師幫人看日子 。
- 🗣 thienkawciaqjit 🗣 (u: thiefn'kao-ciah'jit) 天狗食日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 日蝕 、 日食 。 當月球運行到太陽與地球的中間時 , 太陽的光被月球遮擋住部分或全部的現象 。
- 🗣 tngthaau-peqjit 🗣 (u: tngf'thaau-peh'jit) 當頭白日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 大白天 。 特別強調說話的當時為白天 。
- 🗣 toaxau`jit 🗣 (u: toa'au`jit) 大後日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 大後天 。
- 🗣 toaxjit 🗣 (u: toa'jit) 大日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 吉日 。 指適合婚喪嫁娶的好日子 。 烈日 。
- 🗣 Toaxlaang svejit ciah baq, gyn'ar svejit ciah phaq./Toaxlaang svijit ciah baq, gyn'ar svijit ciah phaq. 🗣 (u: Toa'laang svef/svy'jit ciah baq, girn'ar svef/svy'jit ciah phaq.) 大人生日食肉,囡仔生日食拍。 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 大人生日吃肉 , 小孩生日挨打 。 孩子的生日是母親的受難日 , 打孩子是提醒他母親受的苦難 。 小孩生日時常會藉機要求一些東西 , 大人就用這句押韻的話 , 戲謔地告訴孩子不能要求太多 。
- 🗣 toaxzøh`jit 🗣 (u: toa'zøh`jit) 大昨日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 大前天 。
- 🗣 tongjit 🗣 (u: tofng'jit) 當日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 1. () (CE) the appointed day; the very day
- 當日
- 🗣 uxcidjit 🗣 (u: u'cit'jit) 有一日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 有一天 。
- 🗣 za'bofkviafjit 🗣 (u: zaf'bor'kviar'jit) 查某囝日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 迎婿日 。 農曆正月初二 。 嫁出門的女兒當天依習俗帶著丈夫與孩子回娘家 。
- 🗣 zafjit 🗣 (u: zar'jit) 早日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
-
- 從前 。 提早 。 比預定的時程早 。
- 🗣 zah jit 🗣 (u: zah jit) 閘日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 阻擋陽光的照射 。
- 🗣 zengjit 🗣 (u: zeeng'jit) 前日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 前幾天 。
- 🗣 Zhunjit Hiofng 🗣 (u: Zhwn'jit Hiofng) 春日鄉 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 屏東縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
- 🗣 zøehjit 🗣 (u: zeq zoeq'jit lit zøeq'jit) 節日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 值得慶祝或紀念的日子 。 如國慶日 、 中秋節等 。
- 🗣 zøh`jit 🗣 (u: zøh`jit) 昨日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 前天 。
- 🗣 zøx-svejit/zøex-svijit 🗣 (u: zøx zoex'svef svy'jit lit zøx/zøex-svef/svy'jit) 做生日 [wt][mo]
[h] [[m]] [[u]] [d#]
- 慶生 、 過生日 。 舉行生日的慶祝活動 。
DFT_lk
- 🗣u: Lie cit goeh'jit thaxn goa'ze cvii? 你一月日趁偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你一個月賺多少錢?
- 🗣u: Lie m'hør cit'jit'kaux'axm phaf'phaf'zao. 你毋好一日到暗拋拋走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要一天到晚四處亂跑。
- 🗣u: Thaau'kef laang cyn hør, goar cit'pvoax'jit'ar bøo khix, y ma be arn'zvoar. 頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。
- 🗣u: toa'zøh`jit 大昨日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大前天
- 🗣u: toa'au`jit 大後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大後天
- 🗣u: Y kyn'ar'jit ee zheng'zhaq cyn tai'hofng. 伊今仔日的穿插真大方。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今天的穿著很得體,有大家的風範。
- 🗣u: Kyn'ar'jit si toa'jit, cyn ze laang kex'zhoa. 今仔日是大日,真濟人嫁娶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天是好日子,很多人嫁娶。
- 🗣u: Un'tong'hoe køq tuo'tiøh zhud toa'jit, tak'kef id'teng e phak kaq of'søo'søo. 運動會閣拄著出大日,逐家一定會曝甲烏趖趖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 運動會又遇到出大太陽,大家一定會曬得很黑。
- 🗣u: Y korng y toa'au`jit e tøx'tngr`laai. 伊講伊大後日會倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說他大後天會回來。
- 🗣u: Khix'siong pøx'køx korng kyn'ar'jit u toa'erng, lie m'thafng khix tiøx'hii. 氣象報告講今仔日有大湧,你毋通去釣魚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 氣象報告說今天會有大浪,你別去釣魚。
- 🗣u: Zef siong kirn ma tiøh'aix kaux au`jit ciaq e hør. 這上緊嘛著愛到後日才會好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這最快也要到後天才能完成。
- 🗣u: Kuy'jit bøo'eeng kaq nar kafn'lok`leq. 規日無閒甲若干樂咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 整天忙得像陀螺。
- 🗣u: Kyn'ar'jit si goar ee svef'jit. 今仔日是我的生日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天是我的生日。
- 🗣u: Suy'jieen kyn'ar'jit si hofng'thay'thvy, pud'jii'køx lie ma si aix khix zøx khafng'khoex. 雖然今仔日是風颱天,不而過你嘛是愛去做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雖然今天是颱風天,不過你還是得去工作。
- 🗣u: Cid goeh'jit thaxn khaq u cvii, sefng'oah e khaq liong'siong. 這月日趁較有錢,生活會較冗剩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個月錢賺得多,生活較寬裕。
- 🗣u: zhud'jit 出日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出太陽
- 🗣u: cit jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一天
- 🗣u: Taai, Jit kaw'liuu 臺、日交流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臺、日交流
- 🗣u: jit goat 日月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日月
- 🗣u: Jit'cie koex liao cyn kirn. 日子過了真緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 時間過得真快。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ee jit'cie si hør iah bae? 今仔日的日子是好抑䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天的日子好不好?指今天在黃曆上有沒有沖剋。
- 🗣u: Jit'cie cyn phvae'koex. 日子真歹過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 生活真艱困。
- 🗣u: Tuo'ciaq iao teq zhud'jit'thaau, cid'mar soaq teq hoarn'thvy`aq. 拄才猶咧出日頭,這馬煞咧反天矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 剛剛還出大太陽,現在卻變天了。
- 🗣u: Goar han lie cit goeh'jit ie'lai, ka khiaxm ee cvii heeng'liao. 我限你一月日以內,共欠的錢還了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我給你一個月的時間,把欠的錢還完。
- 🗣u: Y aix køq goeh'goa'jit ciaq e tngr`laai. 伊愛閣月外日才會轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他還要一個多月才會回來。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ti køf'sog kofng'lo hoad'sefng cit kvia perng'chiaf ee ix'goa. 今仔日佇高速公路發生一件反車的意外。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天在高速公路上發生一件翻車的意外。
- 🗣u: Goar kyn'ar'jit laang m'tuo'hør. 我今仔日人毋拄好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今天人不舒服。
- 🗣u: Lie tiøh hør'hør'ar phaq'pviax, jit'au ciaq u zhud'thoad. 你著好好仔拍拚,日後才有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要好好努力,以後才有成就。
- 🗣u: Y jit`sii lorng bøo ti zhux`lie. 伊日時攏無佇厝裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他白天都不在家裡。
- 🗣u: Lie nar e jit`sii'ar tø teq khuxn? 你哪會日時仔就咧睏? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你怎麼白天就在睡覺?
- 🗣u: Kyn'ar'jit thvy'khix bøo hør, lie zhud'mngg ee sii aix e'kix'tid zaq ho'moaf. 今仔日天氣無好,你出門的時愛會記得紮雨幔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天天氣不好,你出門的時候要記得帶雨衣。
- 🗣u: Y zaf'hngf tøf u khaq hør`aq, si'arn'zvoar kyn'ar'jit køq hoarn'zexng? 伊昨昏都有較好矣,是按怎今仔日閣反症? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 昨天他的病情明明有比較好了,怎麼今天又惡化了呢?
- 🗣u: Kyn'ar'jit u cit ee hoee'sviu laai ciaf hoax'ieen. 今仔日有一个和尚來遮化緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天有一個和尚來這裡化緣。
- 🗣u: Kyn'ar'jit lie khix chid'thøo, u sym'seg`bøo? 今仔日你去𨑨迌,有心適無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天你去玩,開心嗎?
- 🗣u: Kyn'ar'jit ee jit'thaau cyn mea. 今仔日的日頭真猛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天的太陽真大。
- 🗣u: saxng jit'thaau 送日頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 送日子。指男方通知女方結婚日。
- 🗣u: Au`jit ciaf beq kie'heeng cit tviuu koaf'chviux pie'saix. 後日遮欲舉行一場歌唱比賽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 後天這裡要舉辦一場歌唱比賽。
- 🗣u: Kyn'ar'jit zap'lak, u cyn ze sefng'lie'laang zøx'gee. 今仔日十六,有真濟生理人做牙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天十六號,有很多生意人備牲祭拜土地公和孤魂野鬼。
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit beq zhud'khix chid'thøo`hvoq? 你今仔日欲出去𨑨迌乎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天要出去玩對吧?
- 🗣u: kyn'ar'jit 今仔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天
- 🗣u: Tai'sefng beeng'hof beeng'chiaxng, ciaq be au'jit'ar m jin'siaux. 代先明呼明唱,才袂後日仔毋認數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事先講明,以後才不會不認帳。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ti Sef'mngg'tefng u cit tin hviaf'ti teq chiaf'pviax. 今仔日佇西門町有一陣兄弟咧捙拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天在西門町有一群黑道在火拼。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ee hoe'gi iuu y laai zuo'chii. 今仔日的會議由伊來主持。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天的會議由他來主持。
- 🗣u: Goar kyn'ar'jit bøo'eeng, kofng'sy ee tai'cix ciaq løo'hoaan lie tai'lie`cit'e. 我今仔日無閒,公司的代誌才勞煩你代理一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今天很忙,公司的事情就麻煩你代理一下。
- 🗣u: zhud'jit'thaau 出日頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出太陽
- 🗣u: khix Jit'purn 去日本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去日本
- 🗣u: Oong`ee au`jit beq zhud'svoaf. 王的後日欲出山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老王後天要出殯。
- 🗣u: Leng'jit larn ciaq zøx'hoea ciah'png. 另日咱才做伙食飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 改天我們再一起吃飯。
- 🗣u: Goar koad'teng beq zherng pvoax goeh'jit ee kar laai'khix chid'thøo. 我決定欲請半月日的假來去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我決定請半個月的假期去玩。
- 🗣u: Jit'goat'thaam si cit ee cyn zhud'miaa ee hofng'kerng'khw. 日月潭是一个真出名的風景區。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日月潭是一個很有名的風景區。
- 🗣u: Lie tiøh'aix jin'cyn phaq'pviax, ciaq u zhud'thaau ee cit jit. 你著愛認真拍拚,才有出頭的一日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要認真努力,才會有出人頭地的一天。
- 🗣u: Zhwn'hwn, mee'jit pvee'pwn. 春分,暝日平分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在春分節氣的這一天,白天和黑夜一樣長。
- 🗣u: Yn buo'ar'kviar nng ee laang bøo'y'bøo'oar, cviaa kafn'khor koex'jit. 𪜶母仔囝兩个人無依無倚,誠艱苦過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們母子倆無依無靠,日子過得很困苦。
- 🗣u: Kyn'ar'jit goar purn'tea beq khix hak'hau, khiaa'chiaf poah'tør tiøh'siofng ciaq bøo khix. 今仔日我本底欲去學校,騎車跋倒著傷才無去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天我本來要去學校,騎車摔倒受傷才沒去成。
- 🗣u: Y kyn'ar'jit ee piao'hien u tam'pøh'ar sid'sioong. 伊今仔日的表現有淡薄仔失常。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今天的表現有點失常。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ee thvy'khix kaq peeng'sioong bøo kang'khoarn. 今仔日的天氣佮平常無仝款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天的天氣跟平時不一樣。
- 🗣u: Goar sefng sid'poee`hvoq, leng'jit goar ciaq'køq laai. 我先失陪乎,另日我才閣來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我先走了,改天我再來。
- 🗣u: Taai'oaan ee liern'bu ie'kefng phaq jip'khix Jit'purn ee chi'tviuu`aq. 臺灣的蓮霧已經拍入去日本的市場矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臺灣的蓮霧已經行銷到日本了。
- 🗣u: Tuo ciaq zhud'toa'jit, bak'niq'ar tø løh toa'ho. 拄才出大日,目𥍉仔就落大雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 剛剛出大太陽,一下子就下大雨。
- 🗣u: Khvoax laang ee bak'seg koex jit'cie. 看人的目色過日子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看人家的眼色過日子。
- 🗣u: Zaf'hngf e'taux pie kyn'ar'jit khaq zhvef'lerng. 昨昏下晝比今仔日較生冷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 昨天下午比今天還寒冷。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ee zhaix peh'cviar'bøo'bi, lie karm'si be'kix'tid zhafm iaam? 今仔日的菜白汫無味,你敢是袂記得摻鹽? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天的菜味道很淡,你是不是忘了加鹽巴?
- 🗣u: Khaq'zar ee laang jin'uii vef'ar beq hø'miaa aix kyn'kix svef'sii'jit'goeh, ciaq hø u hør miaa. 較早的人認為嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說剛出生的嬰兒要取名字必須根據生辰八字,才能取到好名字。
- 🗣u: Larn cid goeh'jit ee sefng'sarn bok'piaw aix pie terng goeh'jit ee sefng'sarn'liong zefng'kaf cit poe. 咱這月日的生產目標愛比頂月日的生產量增加一倍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們這個月的生產標準要比上個月的數量加倍。
- 🗣u: jit'kofng 日光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日光
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit e'pof khix tøq aix kaw'taix zhefng'zhør. 你今仔日下晡去佗愛交代清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天下午到哪去要說明清楚。
- 🗣u: Y sviu'beq khuy'tiaxm zøx'sefng'lie, goar khvoax si bøo svaf jit ee hør kofng'kerng`laq! 伊想欲開店做生理,我看是無三日的好光景啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他想要開店做生意,我看好景維持不了三天啦!
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit tvae goa'ze? 你今仔日刐偌濟? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天撈了多少?
- 🗣u: kied'jit 吉日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吉日
- 🗣u: lioong'siin'kied'jit 良辰吉日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 良辰吉日
- 🗣u: Yn'ui løh'ho, goar kyn'ar'jit ciaq bøo sviu'beq zhud'mngg. 因為落雨,我今仔日才無想欲出門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 因為下雨,所以我今天不想出門。
- 🗣u: Goarn kviar'saix au køx goeh beq khix Jit'purn. 阮囝婿後個月欲去日本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的女婿下個月要去日本。
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit køq'viu'køq'viu, si m si karm'mo`aq? 你今仔日各樣各樣,是毋是感冒矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天有點異狀,是不是感冒了?
- 🗣u: Kerng cit ee hør jit'cie thafng afn'thor. 揀一个好日子通安土。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 選擇一個好日子以便安葬。
- 🗣u: Lie na køq uii'huy'sarm'zøx, pat'jit'ar lie tø e bøo hør'sie. 你若閣為非糝做,別日仔你就會無好死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果再胡作非為,總有一天會不得好死。
- 🗣u: Y u khix'koex Jit'purn. 伊有去過日本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他去過日本。
- 🗣u: U'cit'jit, goar id'teng e seeng'kofng. 有一日,我一定會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 總有一天,我一定會成功。
- 🗣u: Y zar'jit si khafn guu'chiaf`ee, cid'mar piexn'seeng toa thaau'kef. 伊早日是牽牛車的,這馬變成大頭家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從前是牽牛車的,現在變成大老闆。
- 🗣u: Bang lie zar'jit tngr`laai. 望你早日轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 希望你早點回來。
- 🗣u: Y sid'zofng cviaa goeh'jit`aq. 伊失蹤成月日矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他已經失蹤一個月左右了。
- 🗣u: Zøh`jit axm, af'kofng u thog'bang ho`goar. 昨日暗,阿公有託夢予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前天晚上,阿公託夢給我。
- 🗣u: Kvef'tit of, paq jit ho. 驚蟄烏,百日雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 陰曆二月驚蟄的時節若陰天,會下一百天雨。
- 🗣u: zøx paq'jit 做百日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人死後滿一百天的時候,請僧、道設道場誦經齋祭的儀式
- 🗣u: Goarn lau`ee biin'ar'zaix beq khix Jit'purn. 阮老的明仔載欲去日本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我老伴明天要去日本。
- 🗣u: Yn kyn'ar'jit khix Zhao'svoaf kviaa'zhwn. 𪜶今仔日去草山行春。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們今天去陽明山踏春。
- 🗣u: Kyn'ar'jit hii'chi ee haang'zeeng cviaa hør. 今仔日魚市的行情誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天魚市價錢很好。
- 🗣u: Go'jit'zeq kef'kef'ho'ho lorng ciah baq'zaxng. 五日節家家戶戶攏食肉粽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 端午節家家戶戶都吃肉粽。
- 🗣u: jit'løh'say 日落西 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 太陽下山
- 🗣u: Say'ciøx'jit ee zhux khaq siøf'joah. 西照日的厝較燒熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西晒的房子較熱。
- 🗣u: Cit ee sie afng ee zaf'bor'laang køq kvaa nng ee girn'ar, jit'cie bøo hør'koex. 一个死翁的查某人閣含兩个囡仔,日子無好過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個老公去世的女子還帶兩個小孩,日子不好過。
- 🗣u: Kyn'ar'jit goar bøo'eeng, pat'jit ciaq khix khvoax`lie. 今仔日我無閒,別日才去看你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天我沒空,改天再去看你。
- 🗣u: Pat'jit'ar khaq eeng ciaq laai'khix. 別日仔較閒才來去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 改天較閒時再去。
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit zngf kaq ciaq iaw'kiaw, si beq khix tør'ui? 你今仔日妝甲遮妖嬌,是欲去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天打扮得這麼嬌豔,是要去哪?
- 🗣u: Zu'cioong li'khuy kox'hiofng, muie'jit sw'liam pe'buo. 自從離開故鄉,每日思念爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自從離開故鄉,每天思念父母。
- 🗣u: AF'paq kyn'ar'jit khix zhaix'hngg'ar ag'puii. 阿爸今仔日去菜園仔沃肥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爸爸今天去菜園施肥。
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit nar e ciaq'ni'ar harn'kviaa? 你今仔日哪會遮爾仔罕行? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天怎麼這麼難得來拜訪呢?
- 🗣u: Cyn harn'kviaa, lie kyn'ar'jit nar u'eeng thafng laai? 真罕行,你今仔日哪有閒通來? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 真是稀客,你今天怎麼會有空來?
- 🗣u: Laai'orng cit zoa tiøh'aix kuie jit? 來往一逝著愛幾日? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 來回一趟要幾天?
- 🗣u: Jit'purn liau'lie goar khaq ciah tøf be kaq'zhuix. 日本料理我較食都袂佮喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日本料理我再怎麼吃都不合胃口。
- 🗣u: Lau'toa'laang kuy'jit ze ti zhux'lai, m zhud'khix kaq laang khay'karng, e id'tit toxng'gong`khix. 老大人規日坐佇厝內,毋出去佮人開講,會一直侗戇去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 長輩整天坐在屋內,不願出去跟人攀談,就會慢慢失智。
- 🗣u: Tiofng'taux ee jit'thaau cyn chix'zhak. 中晝的日頭真刺鑿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 中午的太陽很刺眼。
- 🗣u: Goar si zøx ia'khiin`ee, jit`sii e'taxng hiøq'khuxn. 我是做夜勤的,日時會當歇睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我是上夜班的,白天可以休息睡覺。
- 🗣u: Jit'cie koex kaq cviaa heng'hog. 日子過甲誠幸福。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 生活過得很幸福。
- 🗣u: Kyn'ar'jit zøx kaq ciog thiarm`ee! 今仔日做甲足忝的! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天做得好累!
- 🗣u: Jit'thaau khaq koex`leq ciaq hox'zuie, zhaix ciaq be liefn'liefn`khix. 日頭較過咧才戽水,菜才袂蔫蔫去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等陽光不那麼烈時再灌溉,菜才不會枯萎。
- 🗣u: Hid'zun goar cit ee laang toax ti svoaf'terng, jit'cie koex liao cyn zhefng'eeng. 彼陣我一个人蹛佇山頂,日子過了真清閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那時我一個人住在山上,日子過得很悠閒。
- 🗣u: Tak'jit tøf zøq'sid zøq kaq cyn thiarm'thaau. 逐日都作穡作甲真忝頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每天都工作做得很疲累。
- 🗣u: aq jit 押日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在文件上加寫日期
- 🗣u: Y paxng'tiaw beq ho lie phvae koex'jit. 伊放刁欲予你歹過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他放話要讓你日子難過。
- 🗣u: Kied'hwn aix thiaq'jit'ar. 結婚愛拆日仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚要看吉日。
- 🗣u: Zøh`jit goar phaq'm'kvix cit'zhefng khof. 昨日我拍毋見一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前天我弄丟了一千元。
- 🗣u: Thaau'kef korng beq ciaw'thai tak'kef khix Jit'purn chid'thøo. 頭家講欲招待逐家去日本𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆說要款待大家去日本玩。
- 🗣u: Cid goeh'jit ee sor'huix cyn siofng'tiong. 這月日的所費真傷重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個月的花費很大。
- 🗣u: Siog'hwn`ar terng goeh'jit ciaq svef cit ee girn'ar, m zay arn'zvoar soaq phaq'sngr`khix. 淑芬仔頂月日才生一个囡仔,毋知按怎煞拍損去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 淑芬上個月才生一個小孩,不知道為什麼就夭折了。
- 🗣u: Goar phaq'sngx beq sefng laai'khix Jit'purn thak'zheq ciaq'køq tngr'laai zhoe thaau'lo. 我拍算欲先來去日本讀冊才閣轉來揣頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我打算先到日本念書再回來找工作。。
- 🗣u: Yn kuy'kef'hoea'ar khøx phaf bang liah hii koex jit'cie. 𪜶規家伙仔靠拋網掠魚過日子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們一家人靠撒網捕魚過日子。
- 🗣u: Y zaf'hngf tø paxng'sviaf korng kyn'ar'jit beq køq laai. 伊昨昏就放聲講今仔日欲閣來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨天就有交代說今天還要再來。
- 🗣u: Jit'thaau uix tafng'peeng zhud`laai`aq. 日頭對東爿出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 太陽從東邊出來了。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ee tai'cix siong'hør maix thoaf kaux biin'ar'jit. 今仔日的代誌上好莫拖到明仔日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天的事情最好不要拖到明天。
- 🗣u: Kyn'ar'jit hofng cviaa thaux, lirn maix khix hae'pvy'ar siuu'zuie. 今仔日風誠透,恁莫去海邊仔泅水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天風很大,你們別去海邊游泳。
- 🗣u: jit'thaau ciog iam 日頭足炎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 太陽很大
- 🗣u: Zøx'laang na ty'ciog, jit'cie tø e khaq hør'koex. 做人若知足,日子就會較好過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人如果能夠知足,日子就會比較好過。
- 🗣u: Y teg'khag si khix kvoaa`tiøh, kyn'ar'jit ciaq bøo laai. 伊的確是去寒著,今仔日才無來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一定是感冒了,所以今天才沒有來。
- 🗣u: Y kyn'ar'jit zheng kaq hoef'paf'ly'niaw. 伊今仔日穿甲花巴哩貓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今天的穿著很花。
- 🗣u: zhefng'thiefn pek'jit 青天白日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 青天白日
- 🗣u: Y kyn'ar'jit zheng kaq cyn chiøf. 伊今仔日穿甲真俏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今天穿得很花俏。
- 🗣u: Jit'thaau teq'beq løh'svoaf`aq. 日頭咧欲落山矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 太陽快要下山了。
- 🗣u: Y cid ee laang ciog kau'khiexn'sngr, tak hang tai'cix lorng tiøh khvoax'jit. 伊這个人足厚譴損,逐項代誌攏著看日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人很迷信,做每件事都得看日子。
- 🗣u: to'jit 度日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 度日
- 🗣u: IE'zeeng Bie'kog bad hioxng Jit'purn soafn'ciexn. 以前美國捌向日本宣戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前美國曾經向日本宣戰。
- 🗣u: Goarn toa'ku au`jit beq khix Gii'laan. 阮大舅後日欲去宜蘭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的大舅子後天要去宜蘭。
- 🗣u: Cid zaan tai'cix larn au'jit ciaq'køq korng. 這層代誌咱後日才閣講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情我們日後再來商量。
- 🗣u: Cid tiaau cvii lie au goeh'jit aix e'kix'tid heeng`goar. 這條錢你後月日愛會記得還我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這筆錢你下個月要記得還我。
- 🗣u: Kyn'ar'jit aix paix'put, lie khix zhoaan koar mih'kvia. 今仔日愛拜佛,你去攢寡物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天要參拜神佛,你去準備一些祭品。
- 🗣u: Yn nng afng'ar'bor zøh`jit tø zhud'kog khix chid'thøo`aq. 𪜶兩翁仔某昨日就出國去𨑨迌矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩夫妻前天就出國去玩了。
- 🗣u: Zaf'hngf si siong'boea cit kafng, kyn'ar'jit ie'kefng be'hux`aq. 昨昏是上尾一工,今仔日已經袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 昨天是最後一天,今天已經來不及了。
- 🗣u: Tak'jit sea'ek si cit ciorng hør ee sip'koaxn. 逐日洗浴是一種好的習慣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每天洗澡是一種好的習慣。
- 🗣u: Go'jit'zeq, aix zhoaan cit'koar sefng'lea laai paix kofng'mar. 五日節,愛攢一寡牲醴來拜公媽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 端午節,要準備一些牲禮來拜祖先。
- 🗣u: Goar kyn'ar'jit si zoafn'kafng beq laai kaq lie siøf'sii`ee. 我今仔日是專工欲來佮你相辭的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今天是專程來跟你辭行的。
- 🗣u: Jip'zhux aix khvoax'jit. 入厝愛看日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 搬新家要看看日子。
- 🗣u: Jit'buun lie karm khvoax'u? 日文你敢看有? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你看得懂日文嗎?
- 🗣u: Kyn'ar'jit e'pof ee thvy'khix cyn chiw'chixn. 今仔日下晡的天氣真秋凊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天下午的天氣真涼爽。
- 🗣u: Zøx'laang na e'hiao khvoax'phoax sex'zeeng, e khaq hør koex'jit. 做人若會曉看破世情,會較好過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人若懂得看開世事,會比較好過日子。
- 🗣u: Goar kyn'ar'jit ui'khao bae, bøo sviu'beq ciah mih'kvia. 我今仔日胃口䆀,無想欲食物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今天食欲不振,不想吃東西。
- 🗣u: Lorng si lie sviw seng`y, ciaq tix'suo y kyn'ar'jit e pvix arn'nef. 攏是你傷倖伊,才致使伊今仔日會變按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 都是你太寵他,才導致他今天會變成這樣。
- 🗣u: Chviar køq ho goar an`kuie'jit'ar. 請閣予我限幾日仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請再讓我寬延幾日。
- 🗣u: Y kyn'ar'jit korng'oe poef'poef. 伊今仔日講話飛飛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今天講話無法控制。
- 🗣u: Mar'maq kyn'ar'jit ee bin'seg koaix'koaix, larn aix khaq koay`leq, ciaq be ho laang me. 媽媽今仔日的面色怪怪,咱愛較乖咧,才袂予人罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽今天的臉色怪怪的,我們要乖一點,才不會被罵。
- 🗣u: Kyn'ar'jit hofng'erng cyn toa, si m si hofng'thay beq laai`aq? 今仔日風湧真大,是毋是風颱欲來矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天風浪很大,是不是颱風要來了?
- 🗣u: Kyn'ar'jit joah kaq kiong'beq pag'phoee. 今仔日熱甲強欲剝皮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天熱到想剝皮。
- 🗣u: Kaw'hoex ee jit'cie oar'kin, zøx be'hux`aq! 交貨的日子倚近,做袂赴矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 交貨的日子接近,做不完了!
- 🗣u: Lie zøx laang toa'hviaf køq cit'jit'kaux'axm kaq siør'ti oafn'kef'niuu'zex, karm be phvae'sex? 你做人大兄閣一日到暗佮小弟冤家量債,敢袂歹勢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你做人家大哥還一天到晚跟弟弟爭吵,難道不害臊嗎?
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn hai, kuy'jit lorng teq phaq'tien'tong. 這个囡仔真害,規日攏咧拍電動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子很糟糕,整天在打電動。
- 🗣u: Jit'purn liau'lie 日本料理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日本料理
- 🗣u: Y u kyn'ar'jit ee ha'tviuu, goar zar tø liau'sngx`tiøh`aq. 伊有今仔日的下場,我早就料算著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他會有今天的下場,我早就料到了。
- 🗣u: Ciaq kuie goeh'jit bøo khvoax`kvix nia'nia, lie nar e piexn kaq hiaq'ni of'taf'sarn? 才幾月日無看見爾爾,你哪會變甲遐爾烏焦瘦? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 才幾個月沒見而已,你怎麼會變得如此黑又瘦?
- 🗣u: kuy'jit siin'siin 規日神神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 整日發呆
- 🗣u: sox'jit 素日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 平時、平常
- 🗣u: Kyn'ar'jit cyn soef. 今仔日真衰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天真倒楣。
- 🗣u: Goar kyn'ar'jit nar e ciaq soef'boea! 我今仔日哪會遮衰尾! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今天怎麼這麼倒霉!
- 🗣u: Zhoe thaau'lo zhoe kuy goeh'jit lorng zhoe'bøo, goar nar e ciaq soef'siaau. 揣頭路揣規月日攏揣無,我哪會遮衰潲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 找了一個月的工作還是找不到,我怎麼會如此倒楣。
- 🗣u: Go'jit'zeq na kaux, zut'bie tø khie'toa'kex. 五日節若到,秫米就起大價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一到端午節,糯米的價格就飛漲。
- 🗣u: Tuix kyn'ar'jit khie, larn tø si afng'ar'bor`aq. 對今仔日起,咱就是翁仔某矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從今天開始,我們就是夫妻了。
- 🗣u: Jit'thaau phak khaf'zhngf`aq, lie iao m kirn khie`laai! 日頭曝尻川矣,你猶毋緊起來! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 太陽晒屁股了,你還不快點兒起床!
- 🗣u: Y au`jit beq khie'laai Taai'pag. 伊後日欲起來臺北。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他後天要北上到臺北。
- 🗣u: Khuy'hoe ee jit'kii aix siar`khie'laai. 開會的日期愛寫起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 開會的日期要寫下來。
- 🗣u: Kyn'ar'jit thaxn kaux'purn`aq. 今仔日趁夠本矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天賺得夠多了。
- 🗣u: Cit goeh'jit aix goa'ze cvii ciaq u kaux'eng. 一月日愛偌濟錢才有夠用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個月要多少錢才夠用。
- 🗣u: Zøx'svef'jit ciaq'ni chiaf'via, cyn thør'zex. 做生日遮爾奢颺,真討債。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過生日排場這麼大,真浪費。
- 🗣u: Zøx'laang na sviw kex'kaux teg'sid, jit'cie e ciog phvae'koex. 做人若傷計較得失,日子會足歹過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人如果太計較是非成敗,日子會很難過。
- 🗣u: Goar kirn beq ngr mii'phoe laai phak'jit. 我緊欲捥棉被來曝日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我趕著抱棉被去晒太陽。
- 🗣u: Cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg. 一日徙栽,三日徛黃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹木被移植之後,有一段時間會出現暫時性枯黃的現象。引申用來勸人不要沒有定性,否則很難有所成就。
- 🗣u: Kyn'ar'jit thuy liao u'kaux par`ee. 今仔日推了有夠飽的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天吃得真飽。
- 🗣u: Kyn'ar'jit tø si pai'chi, m'ciaq e be ciaq siok. 今仔日就是敗市,毋才會賣遮俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天因為滯銷,所以才會賣這麼便宜。
- 🗣u: Jit'purn zhefng'ciuo 日本清酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日本清酒
- 🗣u: Y cid'zam'ar ciog zhefng'eeng`ee, kuy jit lorng teq iuu'safn'oarn'suie. 伊這站仔足清閒的,規日攏咧遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這一陣子很悠閒,整天都在遊山玩水。
- 🗣u: Jit'thaau ciaq'ni mea, thvy'khix u'kaux joah. 日頭遮爾猛,天氣有夠熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 太陽這麼大,天氣很熱。
- 🗣u: Jit'purn tiarm'sym tvy'bud'bud, ciah ze e toa'khof. 日本點心甜粅粅,食濟會大箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日本點心很甜,吃多了會胖。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ee png u khaq liap. 今仔日的飯有較粒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天的飯稍微硬了點。
- 🗣u: Kyn'ar'jit cid tngx goar chviar, aix ciah sviaq zøx lie tiarm, m'thafng sex'ji. 今仔日這頓我請,愛食啥做你點,毋通細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天這餐我請客,想吃什麼儘管點,不要客氣。
- 🗣u: Goar kyn'ar'jit ciog thiarm`ee! Kuy'syn'khw nngr'kauq'kauq. 我今仔日足忝的!規身軀軟𩛩𩛩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今天很累!全身無力。
- 🗣u: Y sid'thaau cyn ze, thaux'jit lorng teq kvoar'kafng. 伊穡頭真濟,透日攏咧趕工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他工作很多,整天都在趕工。
- 🗣u: Y tak'jit lorng kviaa'lo khix bea zhaix. 伊逐日攏行路去買菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每天都走路去買菜。
- 🗣u: Hid ee piin'tvoa'kud, jit'thaau phak khaf'zhngf`aq køq m khie`laai. 彼个貧惰骨,日頭曝尻川矣閣毋起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個懶惰蟲,太陽晒屁股了還不起床。
- 🗣u: M zay arn'zvoar goar kyn'ar'jit kuy'syn'khw nngr'køo'køo? 毋知按怎我今仔日規身軀軟膏膏? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不知怎麼我今天全身無力?
- 🗣u: Cid kvia tai'cix larn m si terng'jit tø korng'hør`aq? 這件代誌咱毋是頂日就講好矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事我們不是前幾天就說好了嗎?
- 🗣u: Yn af'kofng terng goeh'jit tuo'ciaq koex'syn`khix. 𪜶阿公頂月日拄才過身去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他爺爺上個月才剛過世。
- 🗣u: Terng'jit'ar yn kuy'kef'hoea'ar u laai goar ciaf. 頂日仔𪜶規家伙仔有來我遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前幾天他們全家有來我這兒。
- 🗣u: Cit'jit'kaux'axm kvay bøo cvii. 一日到暗喈無錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一天到晚叫沒錢。
- 🗣u: Kyn'ar'jit bøo'eeng kaq lieen zhoarn'khuix ee ky'hoe tøf bøo. 今仔日無閒甲連喘氣的機會都無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天忙到連短暫休息的機會也沒有。
- 🗣u: jit'pøx 日報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日報
- 🗣u: Siao'jiin pøx'oafn svaf jit, kwn'zuo pøx'oafn svaf nii. 小人報冤三日,君子報冤三年。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小人總急著報仇,而君子則會從長計議,爭回一個公道。
- 🗣u: Khix'siong pøx'køx korng biin'ar'zaix e pie kyn'ar'jit khaq kvoaa. 氣象報告講明仔載會比今仔日較寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 氣象報告說明天會比今天寒冷。
- 🗣u: Goar e'taxng u kyn'ar'jit, lorng aix karm'sia lie ee thee'poat. 我會當有今仔日,攏愛感謝你的提拔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我能夠有今天,都要感謝你的提拔。
- 🗣u: Jit'goat'thaam ee kerng'seg be'bae, u'eeng larn laai'khix kviaa'kviaa`leq. 日月潭的景色袂䆀,有閒咱來去行行咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日月潭的風景不錯,有空我們去走一走。
- 🗣u: Jit'purn'oe goar phor'phor'ar thviaf'u. 日本話我普普仔聽有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日語我稍微聽得懂。
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit kuie tiarm svoax'øh? 你今仔日幾點散學? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天幾點放學?
- 🗣u: jit'kii 日期 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日期
- 🗣u: Au`jit lau'sw beq ka tak'kef zheg'giam. 後日老師欲共逐家測驗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 後天老師要測驗大家。
- 🗣u: Y terng'jit'ar ciaq bøo`khix`ee. 伊頂日仔才無去的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他前幾天才去世的。
Maryknoll
- ahjidcie [wt] [HTB] [wiki] u: aq'jit'cie [[...]][i#] [p.]
- date, be dated
- 訂日子
- akzag [wt] [HTB] [wiki] u: ag'zag [[...]][i#] [p.]
- disorderly and inconveniently crowded with articles, narrow, small and dirty
- 狹窄,煩躁
- axm buu thienjit [wt] [HTB] [wiki] u: axm buu thiefn'jit [[...]][i#] [p.]
- very dark, a nation or locality where jungle law reigns, lawlessness
- 暗無天日
- an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]][i#] [p.]
- request for postponement of payment, delivery or completion
- 延,拖延,限
- anhiøhjit [wt] [HTB] [wiki] u: afn'hiøq'jit; (afn'seg'jit) [[...]][i#] [p.]
- Day of rest, the Sabbath, sometimes used to designate Sunday
- 安息日
- Anhiøhjit-Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: afn'hiøq'jit'hoe; Afn'hiøq'jit-Hoe [[...]][i#] [p.]
- Seventh Day Adventists
- 安息日會
- arnjit [wt] [HTB] [wiki] u: axn'jit [[...]][i#] [p.]
- daily, every day, by day
- 按日
- ansekjit [wt] [HTB] [wiki] u: afn'seg'jit; (afn'hiøq'jit) [[...]][i#] [p.]
- Day of rest, the Sabbath, sometimes used to designate Sunday
- 安息日
- angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]][i#] [p.]
- gift or bribe, a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip, for congratulatory purposes or as a farewell present
- 紅包
- au Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: au Zuo'jit [[...]][i#] [p.]
- next Sunday
- 下個主日
- au-gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'goeh'jit; au-gøeh'jit; (au'kor'goeh) [[...]][i#] [p.]
- next month
- 下個月
- au`jit [wt] [HTB] [wiki] u: au`jit [[...]][i#] [p.]
- day after tomorrow (Note: au doesn't change and jit changes to the third tone)
- 後天
- auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.]
- on some indefinite day in the future
- 改天,以後
- au køx gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: au'kor'goeh; au køx gøeh; (au'goeh'jit) [[...]][i#] [p.]
- next month
- 下個月
- auxpvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'pvoax'jit [[...]][i#] [p.]
- latter half of a day
- 後半天
- bøexhør [wt] [HTB] [wiki] u: be'hør; bøe'hør [[...]][i#] [p.]
- describes an incurable sickness, a hopeless case, work which it is not possible to finish or get done
- 不會好,好不了。
- bengjit [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'jit [[...]][i#] [p.]
- tomorrow
- 明日
- bin'ar auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar au'jit; biin'ar'au`jit [[...]][i#] [p.]
- tomorrow or the day after tomorrow
- 明後天
- bøo kuie jit zeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo kuie jit zeeng [[...]][i#] [p.]
- not many days ago
- 幾天前
- bømee-bøjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'mee bøo'jit; bøo'mee-bøo'jit [[...]][i#] [p.]
- day and night without ceasing
- 不分晝夜
- bøtvia-bønii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia'bøo'nii; bøo'tvia-bøo'nii [[...]][i#] [p.]
- suddenly without reason
- 無緣無故,忽然
- bofsii bofjit [wt] [HTB] [wiki] u: bor'sii bor'jit [[...]][i#] [p.]
- certain time and certain day
- 某時某日
- boadjit [wt] [HTB] [wiki] u: boat'jit [[...]][i#] [p.]
- last day, the end of
- 末日
- Boadjidlun [wt] [HTB] [wiki] u: Boat'jit'lun [[...]][i#] [p.]
- Eschatology
- 末日論
- Bøe ciah Goxjit-zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. [wt] [HTB] [wiki] u: Boe ciah go'jit'zeq zaxng, phoax'hiuu m'kafm paxng.; Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. [[...]][i#] [p.]
- Don't discard your heavy winter clothing until after May fifth
- 未吃五月節粽,破長襖不願放。
- buliaau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'liaau [[...]][i#] [p.]
- dejected, purposeless, unhappy, uneasy, silly, tiresome, tasteless
- 無聊
- buxnbun putlok [wt] [HTB] [wiki] u: bun'bun'pud'lok; bun'bun pud'lok [[...]][i#] [p.]
- melancholy, sad and depressed
- 悶悶不樂
- Zaixkef jidjit afn, zhutgoa tiautiaau laan. [wt] [HTB] [wiki] u: Zai'kef jit'jit afn, zhud'goa tiaau'tiaau laan. [[...]][i#] [p.]
- At home, every day is peace, go outside and everything is hardship
- 在家日日安,出外條條難。
- zajit [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit; (zaf'hngf) [[...]][i#] [p.]
- yesterday
- 昨日
- zafjit [wt] [HTB] [wiki] u: zar'jit [[...]][i#] [p.]
- ancient time, early days
- 先前,往日
- zay [wt] [HTB] [wiki] u: zay [[...]][i#] [p.]
- plant, care for plants, transplant, set plant out, young plants for transplanting (also said of some animals)
- 栽,苗
- zaiui [wt] [HTB] [wiki] u: zay'ui [[...]][i#] [p.]
- know where it is situated
- 知道何處
- zeajit [wt] [HTB] [wiki] u: zex'jit [[...]][i#] [p.]
- day set aside for offering sacrifices
- 祭日
- zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: zeq; zøeq; (zoeq, cied) [[...]][i#] [p.]
- festival, holiday, season
- 節
- zøehjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeq'jit; zøeq'jit [[...]][i#] [p.]
- festival, holiday
- 節日
- zengjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'jit [[...]][i#] [p.]
- the other day, several days ago
- 前幾天
- zengpvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'pvoax'jit [[...]][i#] [p.]
- forenoon, morning
- 前半天
- zharm buu thienjit [wt] [HTB] [wiki] u: zharm buu thiefn'jit [[...]][i#] [p.]
- said of life under a tyrannical government, so dark, or full of suffering, that it is as if the sun were not in the sky
- 慘無天日
- zhengkhiejidar [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'khix'jit'ar [[...]][i#] [p.]
- lucky day
- 黃道吉日
- zherngkw [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'kw [[...]][i#] [p.]
- seek or be in the limelight, presumptuous, smug, tacky, vain, focus on one's appearance, meddlesome, officious
- 出風頭,愛臭美
- zhengthienpegjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thiefn'pek'jit [[...]][i#] [p.]
- fine day, broad daylight (Lit. blue sky and white sun)
- 青天白日
- zhengthiefn-pegjit-kii [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'thiefn'pek'jit'kii; zhefng'thiefn-pek'jit-kii [[...]][i#] [p.]
- Chinese National flag (Lit. flag of blue sky and bright sun)
- 青天白日旗
- chienjidhoong [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'jit'hoong [[...]][i#] [p.]
- Gomphrena globosa (a small plant which blossoms in fall with spheric flowers of red, purple and white)
- 千日紅
- chirnzhae-sii [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'zhae'sii; chixn'zhae-sii; (chixn'zhae-jit) [[...]][i#] [p.]
- at any time, any day
- 任何時(日)
- zho'kafng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'kafng [[...]][i#] [p.]
- unskilled laborer
- 粗工
- zhøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef; zhøef; (zhef) [[...]][i#] [p.]
- blow like the wind
- 吹
- zhøe'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoef'hofng; zhøef'hofng; (zhef'hofng) [[...]][i#] [p.]
- air in the wind
- 晾風
- zhud [wt] [HTB] [wiki] u: zhud; (hix'zhud) [[...]][i#] [p.]
- theatrical bill, the measure of a play or movies
- 齣,部
- zhutjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'jit [[...]][i#] [p.]
- the sun rises, the sun has come out like after a storm
- 日出
- zhutsek [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'sek [[...]][i#] [p.]
- be present at class or a meeting, attendance
- 出席
- cviagøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf'goeh'jit; cviaf'gøeh'jit; (cviaf'kor'goeh) [[...]][i#] [p.]
- almost one month
- 將近一個月
- Ciah bøo svajit zhaix, ciu sviuxboeq cviu sethiefn. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'boeq cviu sef'thiefn.; Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'bøeq cviu sef'thiefn. [[...]][i#] [p.]
- Rome was not built in a day. (Lit. Having been a vegetarian for only three days, already expects to attain nirvana.)
- 吃不到三天素,就想上西天。
- ciaqjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'jit [[...]][i#] [p.]
- get the sun
- 太陽晒得到的地方
- ciaqtiøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'tiøx [[...]][i#] [p.]
- fish bite, take the hook
- 上釣
- ciamlea [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'lea [[...]][i#] [p.]
- feast day (Catholic)
- 瞻禮
- cienjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciefn'jit [[...]][i#] [p.]
- to sun
- 晒太陽
- cietjit [wt] [HTB] [wiki] u: cied'jit; (zeq'jit) [[...]][i#] [p.]
- festival, holiday
- 節日
- ciaulaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau'laai [[...]][i#] [p.]
- all have come, all are present
- 全來
- cyn hafnkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: cyn harn'kviaa [[...]][i#] [p.]
- rare visit
- 稀客,好久沒有來
- ciørjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciøx'jit [[...]][i#] [p.]
- be illuminated by the sun
- 照太陽
- ciøhzex toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zex to'jit [[...]][i#] [p.]
- depend on loans for a living
- 借債度日
- ciøhjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'jit [[...]][i#] [p.]
- to sun
- 曬太陽
- ciokciog [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'ciog [[...]][i#] [p.]
- amply sufficient, no less than, fully
- 足足的
- ciongjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'jit [[...]][i#] [p.]
- from morning till night, throughout the day
- 終日
- Ciongliim tøexid Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: Ciofng'liim te id Zuo'jit; Ciofng'liim te'id Zuo'jit [[...]][i#] [p.]
- First Sunday of Advent
- 將臨第一主日
- Cidjit zvae kawty, kawjit bøo ty zvae. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit'jit zvae kao'ty, kao'jit bøo ty zvae. [[...]][i#] [p.]
- lit. One day kill 9 pigs, nine days no pigs to kill. To do something by fits and starts
- 一暴十寒
- cid kuie jit [wt] [HTB] [wiki] u: cid kuie jit [[...]][i#] [p.]
- these last few days
- 這幾天
- cit mee cit jit [wt] [HTB] [wiki] u: cit mee cit jit [[...]][i#] [p.]
- one day one night, twenty four hours
- 一天一夜
- cidpvoarjidar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'pvoax'jit'ar; (cit'pvoax'jit) [[...]][i#] [p.]
- in a day or two, in a few days
- 一兩天,過一兩天
- cviu [wt] [HTB] [wiki] u: cviu; (siong) [[...]][i#] [p.]
- above, upon, upper, go up, ascend, come up to, go above
- 上
- cviuxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'svoaf [[...]][i#] [p.]
- ascend a mountain, go ashore (archaic)
- 上山
- zøx svejit [wt] [HTB] [wiki] u: zøx svef'jit [[...]][i#] [p.]
- give a birthday party
- 做生日
- zoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn [[...]][i#] [p.]
- earn or gain money or food
- 賺
- zoanjit [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'jit [[...]][i#] [p.]
- the whole day
- 全日
- zøqjit [wt] [HTB] [wiki] u: zøh'jit [[...]][i#] [p.]
- day before yesterday
- 前天
- zøqjidaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zøh'jit'axm; (zøh'jit'mee) [[...]][i#] [p.]
- night before last
- 前天晚上
- Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: Zuo'jit [[...]][i#] [p.]
- Sunday, the Lord's day
- 主日
- Zwjit haghau [wt] [HTB] [wiki] u: Zuo'jit hak'hau; (Zuo'jit'øh) [[...]][i#] [p.]
- Sunday School
- 主日學校,主日學
- øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
- express simple future (There is no idea of intention or desire connected with its usage as there is with the verbs "boeh" and "ai".)
- 會, 不會
- erng buu lengjit [wt] [HTB] [wiki] u: erng buu leeng'jit [[...]][i#] [p.]
- We will never have peace.
- 永無寧日
- expvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: e'pvoax'jit [[...]][i#] [p.]
- latter half day, afternoon
- 下半天
- Hajidzok [wt] [HTB] [wiki] u: Haf'jit'zok [[...]][i#] [p.]
- person who likes and admires Japan and Japanese people or things
- 哈日族
- hae [wt] [HTB] [wiki] u: hae [[...]][i#] [p.]
- sea, ocean, vast, large, extensive
- 海
- han [wt] [HTB] [wiki] u: han [[...]][i#] [p.]
- boundary, a limit, to limit
- 限
- haxnjit [wt] [HTB] [wiki] u: han'jit [[...]][i#] [p.]
- determine a date
- 指定某日
- hanghae jidcix [wt] [HTB] [wiki] u: haang'hae'jit'cix; haang'hae jit'cix [[...]][i#] [p.]
- log of a ship
- 航海日誌
- gixsu jidtheeng [wt] [HTB] [wiki] u: gi'su jit'theeng [[...]][i#] [p.]
- agenda
- 議事日程
- Goxgøeh-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: go'goeh'zeq; Go'gøeh-zøeq; (go'jit'zeq) [[...]][i#] [p.]
- The double fifth, the dragon boat festival on which dragon boat race is held, May 5th, by the lunar calendar
- 端午節
- Goxjit-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: go'jit'zeq; Go'jit-zøeq [[...]][i#] [p.]
- Dragon Boat Festival, 5th of fifth lunar month
- 端午節
- gøeqgoaxjit [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'goa'jit; gøeh'goa'jit [[...]][i#] [p.]
- more than a month
- 一個多月
- gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'jit; gøeh'jit [[...]][i#] [p.]
- month
- 個月
- heeng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng; (hoaan) [[...]][i#] [p.]
- give back, pay back, to return something
- 還
- hiexnjit [wt] [HTB] [wiki] u: hien'jit [[...]][i#] [p.]
- the same day, that very day
- 當日
- hiarngjidkuii [wt] [HTB] [wiki] u: hiaxng'jit'kuii [[...]][i#] [p.]
- sunflower
- 向日葵
- hiauthafn [wt] [HTB] [wiki] u: hiaw'thafn [[...]][i#] [p.]
- wood bend, curve, warp
- 翹曲(板)
- hiauhkhag [wt] [HTB] [wiki] u: hiauq'khag [[...]][i#] [p.]
- come fall, peel, shell off like paint, plaster or skin
- 脫落,脫皮
- hiøhkhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'khuxn [[...]][i#] [p.]
- rest, to rest
- 休息
- hiokjit [wt] [HTB] [wiki] u: hiog'jit [[...]][i#] [p.]
- the rising sun
- 旭日
- hiorngjidkuii [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'jit'kuii [[...]][i#] [p.]
- sunflower
- 向日葵
- hiongjit [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'jit [[...]][i#] [p.]
- designated as an unlucky or unfortunate day for doing something
- 不吉之日
- hib [wt] [HTB] [wiki] u: hib [[...]][i#] [p.]
- humid, muggy, to smother, cooking
- 悶熱,燜
- hipjoah [wt] [HTB] [wiki] u: hib'joah [[...]][i#] [p.]
- sultry, muggy
- 悶熱
- høfze jit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ze jit [[...]][i#] [p.]
- quite a few days
- 好幾天
- høfjit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'jit [[...]][i#] [p.]
- lucky day
- 好日子,吉日
- højit? [wt] [HTB] [wiki] u: høo'jit? [[...]][i#] [p.]
- When? On what day?
- 何日?
- hør koeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør koex'jit [[...]][i#] [p.]
- lead an easy life
- 日子好過
- høxlørhøxsø [wt] [HTB] [wiki] u: hø'løx'hø'sø; (hvaix'kao'bør'søf) [[...]][i#] [p.]
- idle about, loaf
- 游手好閒
- hoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf; (hoef) [[...]][i#] [p.]
- flower, blossom, varicolored, to spend
- 花
- hoafnhauxjit [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'hau'jit [[...]][i#] [p.]
- day during school vacation on which students must attend classes
- 返校日
- honghae jidcix [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'hae jit'cix [[...]][i#] [p.]
- log of a ship
- 航海日誌
- honghøo jidle [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'høo jit'le [[...]][i#] [p.]
- The wind is mild, the sun is bright.
- 風和日麗
- huokhoafnjit [wt] [HTB] [wiki] u: hux'khoarn'jit [[...]][i#] [p.]
- pay day
- 付款日
- hun [wt] [HTB] [wiki] u: hun [[...]][i#] [p.]
- part, a portion, function, duty, lot in life, a share, to have share in
- 份,分,參與(投資)
- huun khay kiernjit [wt] [HTB] [wiki] u: huun khay kiexn'jit; (huun khuy kvix'jit) [[...]][i#] [p.]
- turn of fortune for the better (When the clouds part, the sun comes out.)
- 雲開見日
- Hudtarnjit [wt] [HTB] [wiki] u: Hut'taxn'jit [[...]][i#] [p.]
- Buddha's birthday, 8th day of the 4th month
- 佛誕日
- ygoa [wt] [HTB] [wiki] u: ie'goa [[...]][i#] [p.]
- except, outside of, other than, besides, in addition to
- 以外
- Iasof Hoghoat boxngjit [wt] [HTB] [wiki] u: Iaa'sof Hok'hoat bong'jit [[...]][i#] [p.]
- Holy Saturday (Catholic)
- 耶穌復活望日
- Iasof siuxlaxnjit [wt] [HTB] [wiki] u: Iaa'sof siu'lan'jit [[...]][i#] [p.]
- Good Friday
- 耶穌受難日
- iam [wt] [HTB] [wiki] u: iam [[...]][i#] [p.]
- blaze, blazing, in a blaze
- 燄,炙,烈
- iaxmjit [wt] [HTB] [wiki] u: iam'jit [[...]][i#] [p.]
- blazing sun
- 艷陽
- iao hør [wt] [HTB] [wiki] u: iao hør; (iao'kuo hør) [[...]][i#] [p.]
- excusable, tolerable, passable
- 還好
- ioxngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: iong'phirn [[...]][i#] [p.]
- article, necessaries, supplies
- 用品
- itjit cy kex zai ii siin [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit cy kex zai ii siin [[...]][i#] [p.]
- Morning hours are the best time of the day to work.
- 一日之計在於晨
- itjit putkiexn juu samchiw [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit pud'kiexn juu safm'chiw [[...]][i#] [p.]
- One day without seeing him or her is like three years.
- 一日不見如隔三秋
- itjit samchiw [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit safm'chiw [[...]][i#] [p.]
- longing for loved ones or close friends far away (Lit. A single day seems as long as three years.)
- 一日三秋
- itjit uisw, ciongsyn ui'hu [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit uii'sw, ciofng'syn uii'hu [[...]][i#] [p.]
- One should respect his teacher as if he were one's father, even if the teacher-student relationship has existed for only a single day
- 一日為師,終身為父
- iuomi'my [wt] [HTB] [wiki] u: iux'my'my [[...]][i#] [p.]
- delicate, tender
- 細嫩
- jiajit [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf'jit [[...]][i#] [p.]
- protect from the sunlight
- 遮陽
- jit [wt] [HTB] [wiki] u: jit; (lit, git) [[...]][i#] [p.]
- sun, day, daily, daytime, the other day, time of the year, Japan, Japanese
- 日
- jidau [wt] [HTB] [wiki] u: jit'au; (jit'ho) [[...]][i#] [p.]
- in the days to come
- 日後
- jit bøeh'axm [wt] [HTB] [wiki] u: jit boeq'axm; jit bøeq'axm; (bøeq'axm'ar'sii) [[...]][i#] [p.]
- dusk, night-fall, toward evening
- 黃昏,傍晚
- jit bøehtaux [wt] [HTB] [wiki] u: jit boeq'taux; jit bøeq'taux [[...]][i#] [p.]
- about noon
- 將近正午
- jidzeg gøeqlui [wt] [HTB] [wiki] u: jit'zeg goeh'lui; jit'zeg gøeh'lui [[...]][i#] [p.]
- day after day and month after month, gradual accumulation over a long time, in time
- 日積月累
- jidzhud [wt] [HTB] [wiki] u: jit zhud; (zhud'jit) [[...]][i#] [p.]
- sunrise
- 日出
- jidcie [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cie [[...]][i#] [p.]
- date, day
- 日子
- jidcix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cix [[...]][i#] [p.]
- daily record
- 日誌
- jidcieen [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cieen [[...]][i#] [p.]
- few days ago, recently
- 日前
- jidcixn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cixn [[...]][i#] [p.]
- improve or increase with each passing day, constant improvement
- 日進
- jit zoansit [wt] [HTB] [wiki] u: jit zoaan'sit [[...]][i#] [p.]
- total eclipse of the sun
- 日全蝕
- Jidgie [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'gie [[...]][i#] [p.]
- Japanese
- 日語
- jidgoat bukofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat buu'kofng [[...]][i#] [p.]
- The sun and the moon are dimmed (often used to mean darkness in a figurative sense to describe life under tyranny, foreign occupation)
- 日月無光
- jidgoat juu søf [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat juu søf [[...]][i#] [p.]
- The sun and the moon pass over the sky as fast as a weaver's shuttle. — How fast time flies!
- 日月如梭
- jidgoat sengsiin [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat sefng'siin [[...]][i#] [p.]
- sun, moon and stars
- 日月星辰
- Jidgoat-thaam [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'goat'thaam; Jit'goat-thaam [[...]][i#] [p.]
- Sun-moon Lake
- 日月潭
- jidgoat tiongkofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat tioong'kofng [[...]][i#] [p.]
- The sun and the moon shine again (used figuratively to describe a joyful event such as the downfall of a despot, liberation from enemy occupation)
- 日月重光
- jit heeng itsien [wt] [HTB] [wiki] u: jit heeng id'sien [[...]][i#] [p.]
- do one good deed a day
- 日行一善
- Jidhøex [wt] [HTB] [wiki] u: jit'hoex; Jit'høex [[...]][i#] [p.]
- Japanese goods
- 日貨
- jit-hoe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'hoef'ar; jit-hoef'ar [[...]][i#] [p.]
- soft beams of sunlight
- 暖陽
- jit hok itjit [wt] [HTB] [wiki] u: jit hok id'jit [[...]][i#] [p.]
- day after day, day in and out
- 日復一日
- jidia [wt] [HTB] [wiki] u: jit'ia [[...]][i#] [p.]
- day and night
- 日夜
- jidviar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]][i#] [p.]
- shadows caused by the sun
- 日影
- jidiong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'iong [[...]][i#] [p.]
- of daily necessity (use)
- 日用
- jidioxngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'iong'phirn [[...]][i#] [p.]
- daily necessaries
- 日用品
- jidjit [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jit [[...]][i#] [p.]
- every day
- 日日,天天
- jidjidsyn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jit'syn [[...]][i#] [p.]
- daily renovation, reformation or change
- 日日新
- jidkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]][i#] [p.]
- during the day
- 日間
- jidkafng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafng [[...]][i#] [p.]
- work paid by the day
- 日工,按日計酬
- jidkhafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khafn [[...]][i#] [p.]
- daily publications
- 日刊
- jidkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khøx [[...]][i#] [p.]
- daily courses of study
- 日課
- jidkhoansit [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khoaan'sit [[...]][i#] [p.]
- annular eclipse of the sun
- 日環蝕
- jidkix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kix; (jit'kix'pho) [[...]][i#] [p.]
- diary
- 日記(日記簿)
- jidkii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kii; (kii'jit) [[...]][i#] [p.]
- fixed date, appointed day, term, time limit
- 日期,期日
- Jidkiaau [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'kiaau [[...]][i#] [p.]
- Japanese residents in a foreign country
- 日僑
- jidkib [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kib [[...]][i#] [p.]
- daily pay (wages)
- 日給,日薪
- jit kiuo zeeng sefng [wt] [HTB] [wiki] u: jit kiuo zeeng sefng [[...]][i#] [p.]
- Having been together for a long time, (they) came to have a tender feeling for each other.
- 日久生情
- jit kiuo kiexn jinsym [wt] [HTB] [wiki] u: jit kiuo kiexn jiin'sym [[...]][i#] [p.]
- Time reveals a man's heart.
- 日久見人心
- jit kiuo thiefn tioong [wt] [HTB] [wiki] u: jit kiuo thiefn tioong [[...]][i#] [p.]
- for a long, long time
- 日久天長
- jidkofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng [[...]][i#] [p.]
- sunlight, sunbeams
- 日光
- jidkofng ciet'iog sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng cied'iog sii'kafn [[...]][i#] [p.]
- daylight saving time
- 日光節約時間
- jidkofng-ek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'ek; jit'kofng-ek [[...]][i#] [p.]
- sun bath
- 日光浴
- jidkong'egseg [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'ek'seg [[...]][i#] [p.]
- solarium
- 日光浴室
- jidkongleeng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'leeng [[...]][i#] [p.]
- solar energy
- 日光能
- jidkofng liau'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng liaau'hoad [[...]][i#] [p.]
- sun cure
- 日光療法
- jidkofng siautok [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng siaw'tok [[...]][i#] [p.]
- disinfect by exposing to the sunlight
- 日光消毒
- jidkofng-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'tefng; jit'kofng-tefng [[...]][i#] [p.]
- fluorescent lamp
- 日光燈
- jidlaai [wt] [HTB] [wiki] u: jit'laai [[...]][i#] [p.]
- in recent days, the last few days
- 日來,近來
- jidlai [wt] [HTB] [wiki] u: jit'lai [[...]][i#] [p.]
- in a few days
- 近日內
- jidlek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'lek; (lah'jit) [[...]][i#] [p.]
- calendar
- 日曆
- Jidloexoar [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'loe'oar [[...]][i#] [p.]
- Geneva
- 日內瓦
- jit-løh [wt] [HTB] [wiki] u: jit løh; jit-løh [[...]][i#] [p.]
- sunset
- 日落
- jit lok sesafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit lok sef'safn [[...]][i#] [p.]
- sunset
- 日落西山
- jidmee [wt] [HTB] [wiki] u: jit'mee [[...]][i#] [p.]
- day and night
- 日夜,晝夜
- jidngr [wt] [HTB] [wiki] u: jit'ngr [[...]][i#] [p.]
- sunshade
- 遮陽
- Jidgvoo Ciernzefng [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'gvoo Ciexn'zefng [[...]][i#] [p.]
- Russo-Japanese War
- 日俄戰爭
- jidpafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'pafn [[...]][i#] [p.]
- day shift (in factory)
- 日班
- jidpøx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'pøx [[...]][i#] [p.]
- daily paper
- 日報
EDUTECH
- angjit [wt] [HTB] [wiki] u: aang'jit [[...]]
- the red sun
- 紅日
- anhiøhjit [wt] [HTB] [wiki] u: afn/aan'hiøq'jit [[...]]
- Sabbath Day
- 安息日
- au`jit [wt] [HTB] [wiki] u: au`jit [[...]]
- day after tomorrow
- 後天
- auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]]
- some day later
- 以後
- bin'afjit [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'jit [[...]]
- tomorrow
- 明天
- boadjit [wt] [HTB] [wiki] u: boat'jit [[...]]
- the last day of the world
- 末日
- Bonghøef-jit [wt] [HTB] [wiki] u: Boong'høef-jit [[...]]
- Ash Wednesday
- 蒙灰日
- bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøea'jit [[...]]
- the last day
- 最後一天
- bømee-bøjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'mee-bøo'jit [[...]]
- day and night
- 不分晝夜
- bømii-bøjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'mii-bøo'jit [[...]]
- day and night
- 不分晝夜
- cidjit [wt] [HTB] [wiki] u: cit'jit [[...]]
- a day
-
- cidnngx'jit [wt] [HTB] [wiki] u: cit'nng'jit [[...]]
- a day or two
-
- cienjit [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'jit [[...]]
- preceding day
- 前日
- ciongjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng/cioong'jit [[...]]
- all day long
- 終日
- cit'nngxjit [wt] [HTB] [wiki] u: cid'nng'jit [[...]]
- those two days
-
- citjit [wt] [HTB] [wiki] u: cid'jit [[...]]
- this day
- 這日
- cyjit [wt] [HTB] [wiki] u: cie'jit [[...]]
- in a few days
- 指日
- efngjit [wt] [HTB] [wiki] u: erng'jit [[...]]
- the other day (before)
- 前些日子
- gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'jit [[...]]
- days of a month
- 個月; 月
- hiokjit [wt] [HTB] [wiki] u: hiog'jit [[...]]
- the rising sun
- 旭日
- hiorngjidkuix [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'jit'kuix [[...]]
- sunflower
- 向日葵
- iaxmjit [wt] [HTB] [wiki] u: iam'jit [[...]]
- blazing sun
- 炎日
- jiajit [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf/jiaa'jit [[...]]
- shade from the sun
- 遮日
- jid'viar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]]
- shadow cast by sunlight
- 日影
- jidaxm [wt] [HTB] [wiki] u: jit'axm [[...]]
- evening
- 天黑
- jidcie [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cie [[...]]
- date, day
- 日子
- jidcix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cix [[...]]
- (ship's) log, journal, record book
- 日誌
- jideng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'eng [[...]]
- daily use
- 日用
- Jidgoadthaam [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat'thaam [[...]]
- Sun-Moon Lake
- 日月潭
- Jidguo [wt] [HTB] [wiki] u: jit'guo [[...]]
- Japanese language
- 日語
- jidiong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'iong [[...]]
- for daily use, daily
- 日用
- Jidjiin [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jiin [[...]]
- Japanese person
- 日人
- jidjit [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jit [[...]]
- every day
- 日日,天天
- jidkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]]
- daytime
- 白天
- jidkhafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khafn [[...]]
- a daily publication
- 日刊
- jidkib [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kib [[...]]
- daily wage
- 日薪
- jidkii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kii [[...]]
- date, fixed time, period of time
- 日期
- jidkix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kix [[...]]
- diary
- 日記
- jidkngf [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kngf [[...]]
- sunlight, sunshine
- 日光
- jidkofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng [[...]]
- sunlight, sunshine
- 日光
- jidkofng-ek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng-ek [[...]]
- sun-bath
- 日光浴
- jidkofng-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng-tefng [[...]]
- fluorescent lamp
- 日光燈
- jidlek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'lek [[...]]
- calendar of days
- 日曆
- jidløh [wt] [HTB] [wiki] u: jit'løh [[...]]
- sunset
- 日落
- jidmii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'mii [[...]]
- day and night
- 日夜
- jidpøx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'pøx [[...]]
- morning paper
- 日報
- Jidpurn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'purn [[...]]
- Japan
- 日本
- jidsiaxpvi [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sia'pvi [[...]]
- sunstroke
- 中暑
- jidsid [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sid [[...]]
- eclipse of the sun
- 日蝕
- jidsioong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sioong [[...]]
- daily
- 日常
- jidsit [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sit [[...]]
- daily food
- 日常食品
- jidsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: jit'svoax [[...]]
- solar rays
- 日光
- jidtaotngx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux'tngx [[...]]
- lunch, noon meal
- 午餐
- jidtaux [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux [[...]]
- noon
- 中午
- jidthaau [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thaau [[...]]
- the sun
- 日頭
- jidtheeng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'theeng [[...]]
- daily schedule
- 日程(表)
- jidthiaq [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thiaq [[...]]
- daily calendar
- 日曆
- jidzhud [wt] [HTB] [wiki] u: jit'zhud [[...]]
- sunrise
- 日出
- jit [wt] [HTB] [wiki] u: jit [[...]]
- day, sun, date
- 日
- jit`sii [wt] [HTB] [wiki] u: jit`sii [[...]]
- daytime
- 白天
- kafjit [wt] [HTB] [wiki] u: kar'jit [[...]]
- a holiday
- 假日
- kangzokjit [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'zog'jit [[...]]
- a working day
- 工作日
- keajit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'jit [[...]]
- the next day
- 翌日 次日
- keatngr-jit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'tngr-jit [[...]]
- the next day
- 次日
- kehjit [wt] [HTB] [wiki] u: keq'jit [[...]]
- the next day
- 隔日
- kehtngfjit [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr'jit [[...]]
- the next day
- 次日
- kehtngr-jit [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr-jit [[...]]
- the next day
- 次日
- khvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'jit [[...]]
- choose the proper day
- 擇日
- kietjit [wt] [HTB] [wiki] u: kied'jit [[...]]
- auspicious day, lucky day
- 吉日
- kijit [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'jit [[...]]
- fixed day, date
- 日期
- kimjit [wt] [HTB] [wiki] u: kym'jit [[...]]
- today
- 今天
- kin'afjit [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'ar'jit [[...]]
- today
- 今日
- kixnjit [wt] [HTB] [wiki] u: kin'jit [[...]]
- before long, shortly
- 近日
- køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: køex'jit [[...]]
- pass the time, live
- 過日
- køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: køex-sii'jit [[...]]
- be expired, be overdue
- 逾期
- kyliam-jit [wt] [HTB] [wiki] u: kie'liam-jit [[...]]
- memorial day, anniversary
- 紀念日
- laijit [wt] [HTB] [wiki] u: laai'jit [[...]]
- coming days
- 來日
- laqjit [wt] [HTB] [wiki] u: lah'jit [[...]]
- almanac, calendar
- 日曆
- larngjit [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'jit [[...]]
- alternate days, every other day
- 隔日
- Lefpaejit [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'jit [[...]]
- Sunday
- 禮拜日
- lexngjit [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jit [[...]]
- another day
- 改天
- liedjit [wt] [HTB] [wiki] u: liet'jit [[...]]
- the blazing sun
- 烈日
- lienjit [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'jit [[...]]
- successive days, consecutive days
- 連日
- lør'auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: løx'au'jit [[...]]
- day after tomorrow
- 大後天
- luxnjit [wt] [HTB] [wiki] u: lun'jit [[...]]
- intercalary day
- 閏日
- mejit [wt] [HTB] [wiki] u: mef/mee'jit [[...]]
- day and night
- 日夜
- mijit [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'jit [[...]]
- day and night
- 日夜
- moefjit [wt] [HTB] [wiki] u: moea'jit [[...]]
- every day
- 每日
- muyjit [wt] [HTB] [wiki] u: muie'jit [[...]]
- every day
- 每天
- ngtø-kietjit [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'tø-kied'jit [[...]]
- a lucky day; a red-letter day
- 黃道吉日
- nijit [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'jit [[...]]
- seasons, years
- 年日
- ofngjit [wt] [HTB] [wiki] u: orng'jit [[...]]
- in former days, begone days
- 往日
- pahjidchvy [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'chvy [[...]]
- Nakai podocarp (tree)
- 桃實百日青;埔里百日青
- pahjidsaux [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'saux [[...]]
- whooping cough
- 百日咳
- pahjidzhao [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'zhao [[...]]
- common zinnia
- 百日菊
- pegjit [wt] [HTB] [wiki] u: pek'jit [[...]]
- broad daylight
- 白日
- pengjit [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'jit [[...]]
- ordinary day, usually
- 平日
- peqjit [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit [[...]]
- daytime
- 白日,白天
- peqjit-bang [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit-bang [[...]]
- day dream, reverie
- 白日夢
- phagjit [wt] [HTB] [wiki] u: phak'jit [[...]]
- sun, dry in the sun, sunbathe
- 晒太陽
- phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae-køex'jit [[...]]
- badly off; having little to live on
- 不好過活
- putjit [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jit [[...]]
- soon, in a few days
- 不日
- sarngjit [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'jit [[...]]
- send the date to bride's parents
- 擇婚期
- sekjit [wt] [HTB] [wiki] u: seg'jit [[...]]
- in former days, on a previous day
- 昔日,往日
- sengkijit [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'ky/kii'jit [[...]]
- Sunday
- 星期日
- Serngjit [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'jit [[...]]
- Sunday
- 聖日
- siaxngjit [wt] [HTB] [wiki] u: siang'jit [[...]]
- the same day
- 同日
- sijit [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jit [[...]]
- time
- 時日
- sitjit [wt] [HTB] [wiki] u: sid'jit [[...]]
- eclipse of the sun
- 日蝕
- sorjit [wt] [HTB] [wiki] u: sox'jit [[...]]
- several days
-
- svijit [wt] [HTB] [wiki] u: svy/svii'jit [[...]]
- birthday
- 生日
- syjit [wt] [HTB] [wiki] u: sie'jit [[...]]
- day of death
- 死期
- tagjit [wt] [HTB] [wiki] u: tak'jit [[...]]
- every day
- 每天
- tefngjit [wt] [HTB] [wiki] u: terng'jit [[...]]
- previous day, the other day
- 前些日子
- thaojit [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'jit [[...]]
- whole day
- 整日
- thongjit [wt] [HTB] [wiki] u: thofng/thoong'jit [[...]]
- whole day
- 整日
- thvajit [wt] [HTB] [wiki] u: thvaf'jit [[...]]
- some other day, another day
- 他日
- thvijit [wt] [HTB] [wiki] u: thvii'jit [[...]]
- be dazzled by the sun
- 受日目眩
- tngjit [wt] [HTB] [wiki] u: tngf/tngg'jit [[...]]
- that very day
- 當日
- toaxjit [wt] [HTB] [wiki] u: toa'jit [[...]]
- great day
- 大日
- toaxzøh`jit [wt] [HTB] [wiki] u: toa'zøh`jit [[...]]
- the third day before today
- 大前天
- tongjit [wt] [HTB] [wiki] u: tofng/toong'jit [[...]]
- the appointed day, the very day
- 當天
- toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: to'jit [[...]]
- barely make a living
- 渡日
- zafjit [wt] [HTB] [wiki] u: zar'jit [[...]]
- in dearly days, ancient times
- 早期
- zajit [wt] [HTB] [wiki] u: zaf/zaa'jit [[...]]
- yesterday
- 昨日
- zajit-taux [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit-taux [[...]]
- last afternoon
- 昨天中午
- zeajit [wt] [HTB] [wiki] u: zex'jit [[...]]
- a festival day
- 祭日
- zeeng-kuyjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng-kuie'jit [[...]]
- several days ago
- 前幾日
- zekjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'jit [[...]]
- the very day
- 即日
- zengjit [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'jit [[...]]
- a few days ago, the other day
- 前日
- zhunjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'jit [[...]]
- spring days
-
- zhuojit [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'jit [[...]]
- the next day, the following day
-
- zhutjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'jit [[...]]
- the sun comes out of clouds
- 太陽冒出來
- zøehjit [wt] [HTB] [wiki] u: zøeq'jit [[...]]
- holiday, festival
- 節日
- zøq`jit [wt] [HTB] [wiki] u: zøq`jit [[...]]
- the day before yesterday
-
- zwjidøh [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'jit'øh [[...]]
- Sunday school
- 主日學
- Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'jit [[...]]
- Sunday
- 主日
EDUTECH_GTW
- angjit 紅日 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'jit [[...]]
-
- 紅日
- au-gøeqjit 後月日 [wt] [HTB] [wiki] u: au-gøeh'jit [[...]]
-
- 後月日
- au`jit 後日 [wt] [HTB] [wiki] u: au`jit [[...]]
-
- 後日
- auxjit 後日 [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]]
-
- 後日
- boadjit 末日 [wt] [HTB] [wiki] u: boat'jit [[...]]
-
- 末日
- chitjit 七日 [wt] [HTB] [wiki] u: chid'jit [[...]]
-
- 七日
- cid'nngxjit 一兩日 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'nng'jit [[...]]
-
- 一兩日
- cyjit 指日 [wt] [HTB] [wiki] u: cie'jit [[...]]
-
- 指日
- cienjit 前日 [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'jit [[...]]
- preceding day
- 前日
- cietjit 節日 [wt] [HTB] [wiki] u: cied'jit [[...]]
- holiday, festival
- 節日
- ciongjit 終日 [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng/cioong'jit [[...]]
-
- 終日
- efngjit 往日 [wt] [HTB] [wiki] u: erng'jit [[...]]
-
- 往日
- gøeqjit 月日 [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'jit [[...]]
-
- 月日
- hiokjit 旭日 [wt] [HTB] [wiki] u: hiog'jit [[...]]
-
- 旭日
- hiorngjidkuii 向日葵 [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'jit'kuii [[...]]
-
- 向日葵
- iaxmjit 炎日 [wt] [HTB] [wiki] u: iam'jit [[...]]
-
- 炎日
- jiajit 遮日 [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf/jiaa'jit [[...]]
-
- 遮日
- jid'au 日後 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'au [[...]]
-
- 日後
- jid'axm 日暗 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'axm [[...]]
-
- 日暗
- jid'eng 日用 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'eng [[...]]
-
- 日用
- jid'iong 日用 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'iong [[...]]
-
- 日用
- jid'viar 日影 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]]
-
- 日影
- jidcie 日子 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cie [[...]]
-
- 日子
- jidcix 日誌 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cix [[...]]
-
- 日誌
- Jidgoadthaam 日月潭 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat'thaam [[...]]
-
- 日月潭
- jidgoat 日月 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat [[...]]
-
- 日月
- Jidguo 日語 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'guo [[...]]
-
- 日語
- Jidjiin 日人 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jiin [[...]]
-
- 日人
- jidjit 日日 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jit [[...]]
-
- 日日
- jidkafn 日間 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]]
-
- 日間
- jidkhafn 日刊 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khafn [[...]]
-
- 日刊
- jidkib 日給 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kib [[...]]
-
- 日給
- jidkii 日期 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kii [[...]]
-
- 日期
- jidkix 日記 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kix [[...]]
-
- 日記
- jidkngf 日光 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kngf [[...]]
-
- 日光
- jidkofng 日光 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng [[...]]
-
- 日光
- jidkofng-ek 日光浴 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng-ek [[...]]
-
- 日光浴
- jidkofng-tefng 日光燈 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng-tefng [[...]]
-
- 日光燈
- jidlek 日曆 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'lek [[...]]
-
- 日曆
- jidmii 日暝 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'mii [[...]]
-
- 日夜
- jidpøx 日報 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'pøx [[...]]
-
- 日報
- Jidpurn 日本 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'purn [[...]]
-
- 日本
- jidsia 日射 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sia [[...]]
-
- 日射
- jidsia-pvi 日射病 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sia-pvi [[...]]
-
- 日射病
- jidsid 日蝕 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sid [[...]]
-
- 日蝕
- jidsioong 日常 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sioong [[...]]
-
- 日常
- jidsit 日食 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sit [[...]]
-
- 日食
- jidsvoax 日線 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'svoax [[...]]
-
- 日線
- jidtaux 日罩 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux [[...]]
-
- 日罩
- jidthaau 日頭 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thaau [[...]]
-
- 日頭
- jidtheeng 日程 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'theeng [[...]]
-
- 日程
- jidthiaq 日拆 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thiaq [[...]]
-
- 日拆
- jidzhud 日出 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'zhud [[...]]
-
- 日出
- jit-løh 日落 [wt] [HTB] [wiki] u: jit-løh [[...]]
-
- 日落
- jit`sii 日時 [wt] [HTB] [wiki] u: jit`sii [[...]]
-
- 日時
- kafjit 假日 [wt] [HTB] [wiki] u: kar'jit [[...]]
-
- 假日
- kangzog-jit 工作日 [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'zog-jit [[...]]
-
- 工作日
- keajit 隔日 [wt] [HTB] [wiki] u: kex'jit [[...]]
- var of kehjit
- 隔天
- kehjit 隔日 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'jit [[...]]
-
- 隔日
- kehtngfjit 隔轉日 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr'jit [[...]]
-
- 隔轉日
- kietjit 吉日 [wt] [HTB] [wiki] u: kied'jit [[...]]
-
- 吉日
- kimjit 今日 [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'jit [[...]]
-
- 今日
- kin'afjit 今仔日 [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'ar'jit [[...]]
-
- 今仔日
- kiuxjit 舊日 [wt] [HTB] [wiki] u: kiu'jit [[...]]
- (CE) former times; olden days
- 舊日
- køeajit 過日 [wt] [HTB] [wiki] u: køex'jit [[...]]
-
- 過日
- kuijit 歸日 [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'jit [[...]]
-
- 歸日
- kuijit 規日 [wt] [HTB] [wiki] u: kuy/kuii'jit [[...]]
-
- 規日
- laijit 來日 [wt] [HTB] [wiki] u: laai'jit [[...]]
-
- 來日
- laqjit 曆日 [wt] [HTB] [wiki] u: lah'jit [[...]]
-
- 曆日
- larngjit 閬日 [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'jit [[...]]
-
- 隔日
- lengjit 寧日 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'jit [[...]]
-
- 寧日
- lexngjit 另日 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jit [[...]]
-
- 另日
- jidjit-zhwn 日日春 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'jit-zhwn [[...]]
-
- 日日春
- liedjit 烈日 [wt] [HTB] [wiki] u: liet'jit [[...]]
-
- 烈日
- lienjit 連日 [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'jit [[...]]
-
- 連日
- lør'auxjit 落後日 [wt] [HTB] [wiki] u: løx'au'jit [[...]]
-
- 落後日
- luxnjit 閏日 [wt] [HTB] [wiki] u: lun'jit [[...]]
- v[juxnjit]
- 閏日
- mejit 暝日 [wt] [HTB] [wiki] u: mef/mee'jit [[...]]
-
- 暝日
- mijit 暝日 [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'jit [[...]]
-
- 暝日
- moefjit 每日 [wt] [HTB] [wiki] u: moea'jit [[...]]
-
- 每日
- muyjit 每日 [wt] [HTB] [wiki] u: muie'jit [[...]]
-
- 每日
- ngtø-kietjit 黃道吉日 [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'tø-kied'jit [[...]]
-
- 黃道吉日
- nijit 年日 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'jit [[...]]
-
- 年日
- padjit 別日 [wt] [HTB] [wiki] u: pat'jit [[...]]
-
- 別日
- pahjidchvy 百日青 [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'chvy [[...]]
-
- 百日青
- pahjidsaux 百日嗽 [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'saux [[...]]
-
- 百日嗽
- pahjidzhao 百日草 [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'zhao [[...]]
-
- 百日草
- pegjit 白日 [wt] [HTB] [wiki] u: pek'jit [[...]]
-
- 白日
- pengjit 平日 [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'jit [[...]]
-
- 平日
- peqjit 白日 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit [[...]]
-
- 白日
- peqjit-bang 白日夢 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'jit-bang [[...]]
-
- 白日夢
- phagjit 曝日 [wt] [HTB] [wiki] u: phak'jit [[...]]
-
- 曝日
- phvae-køeajit 歹過日 [wt] [HTB] [wiki] u: phvae-køex'jit [[...]]
-
- 歹過日
- putjit 不日 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jit [[...]]
- (ce) within the next few days; in a few days time
- 不日
- pvoarjit 半日 [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'jit [[...]]
-
- 半日
- sarngjit 送日 [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'jit [[...]]
-
- 送日
- segjit 夕日 [wt] [HTB] [wiki] u: sek'jit [[...]]
-
- 夕日
- sekjit 昔日 [wt] [HTB] [wiki] u: seg'jit [[...]]
- (ce) formerly; in olden days
- 昔日
- Serngjit 聖日 [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'jit [[...]]
-
- 聖日
- sijit 時日 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'jit [[...]]
-
- 時日
- sitjit 蝕日 [wt] [HTB] [wiki] u: sid'jit [[...]]
-
- 蝕日
- sorjit 數日 [wt] [HTB] [wiki] u: sox'jit [[...]]
-
- 數日
- svejit 生日 [wt] [HTB] [wiki] u: svef/svee'jit [[...]]
-
- 生日
- svijit 生日 [wt] [HTB] [wiki] u: svy/svii'jit [[...]]
-
- 生日
- tagjit 逐日 [wt] [HTB] [wiki] u: tak'jit [[...]]
- (ce) day-by-day; daily; on a daily basis
- 逐日
- tefngjit 頂日 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'jit [[...]]
-
- 頂日
- thajit 他日 [wt] [HTB] [wiki] u: thaf/thaa'jit [[...]]
- some other day; another day
- 他日
- tiogjit 逐日 [wt] [HTB] [wiki] u: tiok'jit [[...]]
- (ce) day-by-day; daily; on a daily basis
- 逐日
- tngjit 當日 [wt] [HTB] [wiki] u: tngf/tngg'jit [[...]]
-
- 當日
- tongjit 當日 [wt] [HTB] [wiki] u: tofng/toong'jit [[...]]
-
- 當日
- zafjit 早日 [wt] [HTB] [wiki] u: zar'jit [[...]]
-
- 早日
- zajit 昨日 [wt] [HTB] [wiki] u: zaf/zaa'jit [[...]]
-
- 昨日
- zajit-taux 昨日晝 [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit-taux [[...]]
-
- 昨日晝
- zaxjit 昨日 [wt] [HTB] [wiki] u: za'jit [[...]]
-
- 昨日
- zeajit 祭日 [wt] [HTB] [wiki] u: zex'jit [[...]]
-
- 祭日
- zengjit 前日 [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'jit [[...]]
-
- 前日
- zøehjit 節日 [wt] [HTB] [wiki] u: zøeq'jit [[...]]
-
- 節日
- zøq`jit 作日 [wt] [HTB] [wiki] u: zøq`jit [[...]]
-
- 作日
- zwjidøh 主日學 [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'jit'øh [[...]]
-
- 主日學
Embree
- anhiøhjit [wt] [HTB] [wiki] u: Afn'hiøq'jit [[...]][i#] [p.3]
- Nt/Bib : Sabbath Day
- 安息日
- au-gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'geh/goeh'jit; au-gøeh'jit [[...]][i#] [p.6]
- Nt : the next month
- 下個月
- au`jit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.6]
- Nt : day after tomorrow
- 後天
- auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.6]
- Nt : some day, a future day
- 以後
- bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: bea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.10]
- Nt : the last day (of a given period)
- 最後一天
- bin'afjit [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar'jit [[...]][i#] [p.13]
- Nt : tomorrow
- 明天
- bømii-bøjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'mii bøo'jit [[...]][i#] [p.15]
- TW : day and night (without ceasing)
- 不分晝夜
- boadjit [wt] [HTB] [wiki] u: boat'jit [[...]][i#] [p.16]
- Nt/Bib : the last day
- 末日
- bøefjit [wt] [HTB] [wiki] u: boea'jit; bøea'jit [[...]][i#] [p.16]
- Nt : last days (of a given period)
- 最後一天
- Bonghøef-jit [wt] [HTB] [wiki] u: Boong'hoef'jit [[...]][i#] [p.17]
- Nt/Prot : Ash Wednesday
- 蒙灰日
- zajit [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit [[...]][i#] [p.20]
- Nt : yesterday
- 昨日
- zajit-taux [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit'taux [[...]][i#] [p.20]
- Nt : yesterday noon
- 昨天中午
- zafjit [wt] [HTB] [wiki] u: zar'jit [[...]][i#] [p.20]
- Nt : ancient times, early days
- 早期
- zeajit [wt] [HTB] [wiki] u: zex'jit [[...]][i#] [p.22]
- Nt : a festival day observed as a holiday
- 祭日
- zøehjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeq'jit; zøeq'jit [[...]][i#] [p.23]
- Nt : holiday, festival
- 節日
- zekjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'jit [[...]][i#] [p.23]
- Nt : the (very) same day
- 即日
- zengjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'jit [[...]][i#] [p.25]
- Nt : the other day, a few days ago
- 前日
- zeeng-kuyjit [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'kuie'jit [[...]][i#] [p.25]
- TW : a few days ago
- 前幾日
- u: ciafm'lea'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
- N ê : holy day
- 瞻禮日
- ciongjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'jit [[...]][i#] [p.33]
- TW : all day long
- 終日
- zøehjit [wt] [HTB] [wiki] u: zoeq'jit; zøeq'jit [[...]][i#] [p.39]
- Nt : holiday, festival
- 節日
- u: zøh'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.39]
- Nt : day before yesterday
- 前天
- Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'jit [[...]][i#] [p.41]
- Nt/Xtn ê : The Lord's Day, Sunday (syn le2-pai3-jit8)
- 主日
- zwjidøh [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'jit'øh [[...]][i#] [p.41]
- Nt/Xtn ê : Sunday school
- 主日學
- u: chid'zap'jit'ar/zar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.57]
- N : seventy-day rice (a short season variety of chai7-lai5-bi2)
- 在來米(七十天種)
- u: chid'jit'kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
- N châng : officinal breynia, Breynia officinalis
- 紅仔珠
- u: zhuo'kied'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.62]
- N/RC : day of purification
- 取潔日
- zhutjit [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'jit [[...]][i#] [p.63]
- VO : the sun breaks through (the clouds)
- 太陽冒出來
- efngjit [wt] [HTB] [wiki] u: erng'jit [[...]][i#] [p.66]
- Nt : the other day
- 前些日子
- gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: geh'jit; gøeh'jit [[...]][i#] [p.68]
- M : month (measure used in specifying a point of time) <sann geh8-jit8 : three months>, <kui2 geh8-jit8 : how many months?> (cf geh8)
- 個月
- u: geh'pvoax'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.68]
- Nt : a month and a half
- 一個半月
- gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'jit; gøeh'jit [[...]][i#] [p.73]
- M : month (measure used in specifying a period of time) <sann goeh8-jit8 : three months>, <kui2 goeh8-jit8 : how many months?> (cf goeh8)
- 月
- u: goeh'pvoax'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.73]
- Nt : a month and a half
- 個半月
- u: hiøq'khuxn'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
- Nt : holiday, non-working day
- 假日
- hiorngjidkuix [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'jit'kuix [[...]][i#] [p.86]
- N châng : sunflower, Helianthus annus
- 向日葵
- u: hiw'kar'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
- Nt : holiday(s), vacation
- 休假日
- høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
- SV : well off, having plenty to live on
- 寬裕
- høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'koex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
- SV : well off, having plenty to live on
- 寬裕
- iaxmjit [wt] [HTB] [wiki] u: iam'jit [[...]][i#] [p.107]
- N : blazing sun
- 炎日
- jiajit [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf'jit [[...]][i#] [p.116]
- VO : shade from the sun
- 遮日
- jit [wt] [HTB] [wiki] u: jit [[...]][i#] [p.118]
- M : day
- 日
- jit [wt] [HTB] [wiki] u: jit [[...]][i#] [p.118]
- N : sun, day, date
- 日
- u: jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- Nmod : solar
- 日
- jidaxm [wt] [HTB] [wiki] u: jit'axm [[...]][i#] [p.118]
- Nt : evening
- 天黑
- u: jit'zeg goat'luie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- Sph : accumulate gradually over a period of time
- 日積月累
- u: jit'zexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- Nmod : Japanese era (in Taiwan)
- 日據時代
- jidcie [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cie [[...]][i#] [p.118]
- N : day
- 日子
- jidcix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'cix [[...]][i#] [p.118]
- N : (chip"s) log, journal, record book
- 日誌
- u: jit'zhwn(-hoef) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- N châng : periwinkle, Vinca resea
- 日春花
- jidzhud [wt] [HTB] [wiki] u: jit'zhud [[...]][i#] [p.118]
- N : sunrise (cf jit8-loh8)
- 日出
- jideng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'eng [[...]][i#] [p.118]
- Nmod : (things) used daily
- 日用
- Jidgoadthaam [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'goat'thaam [[...]][i#] [p.118]
- N : Sun-Moon Lake
- 日月潭
- Jidguo [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'guo [[...]][i#] [p.118]
- N : Japanese spoken language
- 日語
- u: jit'hvaa'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- Nt : dusk
- 黃昏
- u: jit'hoef'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- N : cloudy day with bright intervals
- 晁一下太陽
- jid'viar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]][i#] [p.118]
- N : shadow cast by sunlight
- 日影
- jid'viar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]][i#] [p.118]
- N : sunlight (which casts shadows)
- 日影
- jidiong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'iong [[...]][i#] [p.118]
- Nmod : for daily use, daily
- 日用
- Jidjiin [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'jiin [[...]][i#] [p.118]
- N ê : Japanese person
- 日人
- jidkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]][i#] [p.118]
- Nt : daytime
- 白天
- jidkix [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kix [[...]][i#] [p.118]
- N pún : diary
- 日記
- jidkii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kii [[...]][i#] [p.118]
- N : date, fixed time
- 日期
- jidkii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kii [[...]][i#] [p.118]
- N : period of time
- 日期
- jidkib [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kib [[...]][i#] [p.118]
- N : daily wage
- 日薪
- u: jit'kiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- N : the sun (as a) ball
- 太陽
- jidkngf/jidkofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kngf/kofng [[...]][i#] [p.118]
- N : sunlight, sunshine
- 日光
- jidkofng-ek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'ek [[...]][i#] [p.118]
- N : sun-bath
- 日光浴
- jidkofng-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng'tefng [[...]][i#] [p.118]
- N ki : fluorescent (daylight) lamp
- 日光燈
- jit-kuo gøeh-tngg [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kuo geh'tngg; jit-kuo gøeh-tngg [[...]][i#] [p.118]
- Sph : (for) a long time, (for) as long as the sun and moon endure
- 天長地久
- jidkhafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'khafn [[...]][i#] [p.118]
- N : a daily publication
- 日刊
- jidlek [wt] [HTB] [wiki] u: jit'lek [[...]][i#] [p.118]
- N ê : calendar with a page for each day
- 日曆
- jidløh [wt] [HTB] [wiki] u: jit'løh [[...]][i#] [p.119]
- N : sunset (cf jit8-chhut)
- 日落
- jidmii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'mii [[...]][i#] [p.119]
- Nt : day and night, (at) all times
- 日夜
- jidpøx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'pøx [[...]][i#] [p.119]
- N phō : morning paper
- 日報
- Jidpurn [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'purn [[...]][i#] [p.119]
- N : Japan
- 日本
- Jidpurn [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'purn [[...]][i#] [p.119]
- Nmod : Japanese
- 日本
- u: Jit'purn'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
- N/Ich bé : Japanese anchovy, long-jawed herring, Engraulis japonicus
- 日本鮆;日本鯷
- u: Jit'purn peh'khao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
- N/Ich bé : a kind of croaker fish, Argyrosomus argentatus
- 日本白口
- u: Jit'purn'safm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
- N châng : Japanese cedar, peacock pine, willow fir, Cryptomeria japonica
- 柳杉
- u: Jit'purn toa'hoef zeg'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
- N/Orn chiah : Japanese pied wagtail, Motacilla alba grandis
- 日本大花鶺鴒
- u: Jit'safm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
- N châng : Japanese cedar, peacock pine, willow fir, Cryptomeria japonica
- 柳杉
- jit`sii [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sii [[...]][i#] [p.119]
- Nt : daytime
- 白天
- jidsiaxpvi [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sia'pvi [[...]][i#] [p.119]
- N/Med : sunstroke
- 中暑
- jidsioong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sioong [[...]][i#] [p.119]
- Nmod : daily
- 日常
- jidsid [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sid [[...]][i#] [p.119]
- N : an eclipse of the sun
- 日蝕
- jidsid [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sid [[...]][i#] [p.119]
- V : have an eclipse of the sun
- 日蝕
- jidsit [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sit [[...]][i#] [p.119]
- N : daily food
- 日常食品
- jidsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: jit'svoax [[...]][i#] [p.119]
- N : solar rays
- 日光
- jidtaux [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux [[...]][i#] [p.119]
- Nt : noon
- 中午
- jidtaotngx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux'tngx [[...]][i#] [p.119]
- Nt : noon meal, lunch
- 午餐
- u: jit'tiofng'taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
- Nt : noon
- 中午
- jidthaau [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thaau [[...]][i#] [p.119]
- N lia̍p : the sun
- 日頭
- jidtheeng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'theeng(-piør) [[...]][i#] [p.119]
- N : daily schedule (written or printed)
- 日程(表)
- jidthiaq [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thiaq [[...]][i#] [p.119]
- N ê : calendar with a page for each day
- 日曆
- køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'jit; køex'jit [[...]][i#] [p.128]
- VO : pass the time, live
- 過日
- keajit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'jit [[...]][i#] [p.128]
- Nt : the next day
- 翌日 次日
- køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sii'jit; køex-sii'jit [[...]][i#] [p.129]
- VO : be expired, be overdue
- 逾期
- keatngr-jit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'tngr'jit [[...]][i#] [p.129]
- Nt : the next day
- 次日
- kehjit [wt] [HTB] [wiki] u: keq'jit [[...]][i#] [p.129]
- Nt : the next day, alternate days
- 隔日
- kyliam-jit [wt] [HTB] [wiki] u: kie'liam'jit [[...]][i#] [p.131]
- Nt : memorial day, anniversary
- 紀念日
- kijit [wt] [HTB] [wiki] u: kii'jit [[...]][i#] [p.132]
- Nt : fixed day, date
- 日期
- kixjit [wt] [HTB] [wiki] u: ki'jit [[...]][i#] [p.132]
- Nt : anniversary of a person's death
- 忌日
- kietjit [wt] [HTB] [wiki] u: kied'jit [[...]][i#] [p.135]
- N : auspicious day, lucky day
- 吉日
- kimjit [wt] [HTB] [wiki] u: kym'jit [[...]][i#] [p.136]
- Nt : today
- 今天
- kin'afjit [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'ar'jit [[...]][i#] [p.137]
- Nt : today
- 今日
- kixnjit [wt] [HTB] [wiki] u: kin'jit [[...]][i#] [p.137]
- Smod/Pmod : before long, shortly
- 近日
- u: køf'safn'jit'goat'kvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.140]
- N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Anomalocardia pleuronectes
- 高山日月見
- køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'jit; køex'jit [[...]][i#] [p.146]
- VO : pass the time, live
- 過日
- køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sii'jit; køex'sii'jit [[...]][i#] [p.146]
- VO : be expired, be overdue
- 逾期
- u: kog'khexng'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.147]
- Nt : national holiday on which the founding of the nation is celebrated
- 國慶日
- u: kun'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.151]
- Smod/Pmod : before long, shortly
- 近日
- khvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'jit [[...]][i#] [p.159]
- VO : choose an auspicious day (for wedding, funeral, opening of a shop, etc, by khoaN3-ji7)
- 擇日
- laqjit [wt] [HTB] [wiki] u: lah'jit [[...]][i#] [p.163]
- N ê : calendar, almanac
- 日曆
- larngjit [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'jit [[...]][i#] [p.165]
- tw : alternate days, every other day
- 隔日
- u: laxng'jit bøo laxng'geh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.165]
- sph : occasionally (not every day but at least once a month)
- 常常的
- Lefpaejit [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'jit [[...]][i#] [p.166]
- nt : Sunday
- 禮拜日
- lexngjit [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jit [[...]][i#] [p.168]
- tw : another day
- 改天
- lienjit [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'jit [[...]][i#] [p.170]
- TW : successive days
- 連日
- lør'auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: løx'au'jit [[...]][i#] [p.173]
- Nt : day after tomorrow
- 大後天
- u: lo'bea'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
- Nt : final day, last day
- 最後一天 未日
- juxnjit/luxnjit [wt] [HTB] [wiki] u: lun'jit [[...]][i#] [p.177]
- N : intercalary day (eg. Feb. 29th)
- 閏日
- mejit [wt] [HTB] [wiki] u: mee'jit [[...]][i#] [p.178]
- TW : day and night
- 日夜
- mijit [wt] [HTB] [wiki] u: mii'jit [[...]][i#] [p.179]
- TW : night and day
- 日夜
- nii-gøeh-jit [wt] [HTB] [wiki] u: nii'geh/goeh'jit; nii'gøeh'jit [[...]][i#] [p.183]
- N : date (year, month, day)
- 年月日
- nijit [wt] [HTB] [wiki] u: nii'jit [[...]][i#] [p.183]
- N : seasons, years
- 年日
- pahjidzhao [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'zhao [[...]][i#] [p.194]
- N châng, lúi : common zinnia, Zinnia elegans
- 百日菊
- pahjidchvy [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'chvy [[...]][i#] [p.194]
- N châng : Nakai podocarp, Podocarpus macrophyllus nakaii
- 桃板松
- pahjidsaux [wt] [HTB] [wiki] u: paq'jit'saux [[...]][i#] [p.194]
- N : whooping cough
- 百日咳
- pegjit [wt] [HTB] [wiki] u: pek'jit [[...]][i#] [p.201]
- N : broad daylight
- 白日
- pengjit [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'jit [[...]][i#] [p.201]
- Smod/Pmod : ordinarily, usually
- 平日
- phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kex(-jit); phvae-køex(-jit) [[...]][i#] [p.213]
- SV : badly off, having little to live on
- 不好過活
- phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'koex(-jit); phvae-køex(-jit) [[...]][i#] [p.213]
- SV : badly off, having little to live on
- 不好過活
- phagjit [wt] [HTB] [wiki] u: phak'jit [[...]][i#] [p.213]
- V : sun, dry in the sun
- 晒太陽
- phagjit [wt] [HTB] [wiki] u: phak'jit [[...]][i#] [p.213]
- V : sunbathe
- 晒太陽
- sarngjit [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'jit [[...]][i#] [p.221]
- VO : give to the bride's parents a paper telling what days are proposed for a marriage
- 擇婚期
- svejit [wt] [HTB] [wiki] u: svef'jit [[...]][i#] [p.223]
- Nt : birthday
- 生日
- u: svef'nii'geh'jit; svef'nii'gøeh'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- N : (full) date of birth
- 出生年月日
- Serngjit [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'jit [[...]][i#] [p.225]
- Nt/Xtn : Sunday (col le2-pai3-jit8)
- 聖日
- syjit [wt] [HTB] [wiki] u: sie'jit [[...]][i#] [p.226]
- Nt : day of death
- 死期
- sijit [wt] [HTB] [wiki] u: sii'jit [[...]][i#] [p.227]
- N : time
- 時日
- svijit [wt] [HTB] [wiki] u: svy'jit [[...]][i#] [p.227]
- Nt : birthday
- 生日
- u: svy'nii'goeh'jit; svy'nii'gøeh'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.227]
- N : (full) date of birth
- 出生時間
- u: siaang'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
- Mt : same day
- 同日
- u: siok'zoe'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
- Nt/Bib : Day of Atonement
- 贖罪日
- sitjit [wt] [HTB] [wiki] u: sid'jit [[...]][i#] [p.238]
- V : have an eclipse of the sun
- 日蝕
- u: siu'lan'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
- Nt/Xtn : Good Friday
- 受難日
- u: Taai'oaan jit'chiog; Taai'oaan-jit'chiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
- N/Orn chiah : Fukien great tit, Parus ater ptilosus
- 臺灣曰雀
- tefngjit [wt] [HTB] [wiki] u: terng'jit [[...]][i#] [p.259]
- Nt : previous day, the other day
- 前些日子
- tngjit [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'jit [[...]][i#] [p.266]
- Nt : that very day
- 當日
- u: tngf'thaau peh'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
- Sph/Med : in broad daylight, openly
- 光天化日
- toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: to'jit [[...]][i#] [p.269]
- VO : barely make a living
- 渡日
- toaxzøh`jit [wt] [HTB] [wiki] u: toa zøh'jit [[...]][i#] [p.270]
- Nt : the third day before today
- 大前天
- toaxjit [wt] [HTB] [wiki] u: toa'jit [[...]][i#] [p.271]
- N : gret day
- 大日
- tongjit [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'jit [[...]][i#] [p.274]
- Nt : the appointed day
- 當天
- thaojit [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'jit [[...]][i#] [p.280]
- Nt : whole day
- 整日
- thvijit [wt] [HTB] [wiki] u: thvii'jit [[...]][i#] [p.282]
- VO : be dazzled by the sun
- 受日目眩
- thiefn buu ji jit [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'buu ji'jit [[...]][i#] [p.283]
- idiom : "Heaven doesn't have two suns". I.e. - There can be only one God, or emperor, etc
- 天無二日
- thongjit [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'jit [[...]][i#] [p.289]
- Nt : whole day
- 整日
Lim08
- u: aq'jit 押日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#116]
-
- 添日子 , 寫日子 。 <>
- u: axn'jit 按日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#593]
-
- 照日a2計算 。 < 利息 ∼∼ 算 。 >
- u: axn'sii axn'jit 按時 按日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0019] [#612]
-
- 按照預定時日來進行 。 <>
- u: an'jit 限日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#657]
-
- 限制日子來結束 。 <>
- u: aang'jit'ar 紅日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#831]
-
- ( 1 ) 圓日頭 。
( 2 ) 靶心 , 箭靶紅心 。 <>
- u: afn'seg'jit 安息日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0022] [#1055]
-
- 舊約時代一禮拜e5最後一日 ( 禮拜六 ) 。 <>
- u: afn'hiøq'jit 安息日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0022] [#1056]
-
- 猶太人e5宗教節日 , 禮拜五e5日落到禮拜六e5日落 。 <>
- u: au`jit 後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1378]
- day after tomorrow
- 明日e5下一日 。 <>
- u: au'jit'ar 後日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1379]
-
- = [ 後日 ] 。 <>
- u: bea'jit bøea'jit 尾日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763] [#2145]
-
- 最後e5日 , 末日 。 <>
- u: beeng'jit 明日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2447]
-
- ( 文 ) 明仔載 。 < 今日不知 ∼∼ 事 ; 夕霞 ∼∼ 雨 ( u2 ) 。 >
- u: biin'ar'au`jit 明仔後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2831]
-
- ( 1 ) 明仔載或後日 。
( 2 ) 後日 。 <>
- u: biin'ar'jit 明仔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656] [#2834]
-
- 明日 。 <>
- u: bøo'jit 無日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3097]
-
- ( 1 ) 無吉日 。
( 2 ) 無日頭 。
( 2 ) 無機會 。 <( 1 ) chit月日 ∼∼ 。
( 2 ) 早起時khah ∼∼ 。
( 3 )∼∼ thang去 。 >
- u: bøo'jit'cie 無日子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3098]
-
- = [ 無日 ]( 1 )( 3 ) 。 <>
- u: bøo'mii'bøo'jit 無暝無日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3146]
-
- 無分暝日teh phah拚 。 < 作kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: boat'jit 末日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0845] [#3384]
-
- 滅絕e5日 。 <>
- u: zar'jit 早日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#4113]
-
- 以前 , 早前 。 <>
- u: zar'jit pud'seeng'thiefn 早日 不成天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#4114]
-
- 日頭早出be7好天 。 <>
- u: za'bo'jit 昨暮日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#4170]
-
- = [ 昨日 ] 。 <>
- u: za'jit 昨日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#4177]
-
- 今仔日e5前一工 。 <∼∼ 這陣a2 。 >
- u: zay'jit 齋日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4412]
-
- 食素食e5日 。 <>
- u: zvax'jit 蘸日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#4524]
-
- sio2 - khoa2曝日 。 < 三不五時tioh8 ∼∼ 才be7生黴 ( mui5 ) 。 >
- u: zao'jit 走日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#4851]
-
- 日光hou7雲遮teh 。 <∼∼ 無曝tioh8粟 。 >
- u: zex'jit 祭日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796] [#4999]
-
- ( 日 ) 節日 , 紀念日 。 <>
- u: zeg'jit 即日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5157]
-
- ( 文 ) 當日 。 <>
- u: zeeng'cit'jit 前一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#5365]
-
- 前日 , 前工 。 <>
- u: zeeng'jit 前日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#5389]
-
- 前一日 , 頭前e5日 。 <∼∼ 仔 。 >
- u: zhaux'jit'hiexn 臭日hian3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0597] [#6562]
-
- 曝過日頭e5味 。 <>
- u: zhe'jit 尋日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796] [#6739]
-
- 看日e5吉凶 。 < 先 ∼∼ 才做風水 。 >
- u: zhefng'jit'hoong 千日紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7043]
-
- = [ 圓仔花 ] 。 <>
- u: chiaa'jit'peeng 斜日旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#7321]
-
- 漢字e5 「 日 」 旁 。 <>
- u: chiaq'khao'jit 赤口日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#7412]
-
- [ 六壬時課 ] e5日子 。 <>
- u: chiaq'siab(**siap)'jit chiaq'siab-jit 赤卌日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#7451]
-
- 蕃薯e5品種名 , 葉淡綠紫色 , 籐有毛 , 赤色根塊紡錐形 。 <>
- u: chiefn'jit 千日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#7721]
-
- ( 文 ) 平生 。 <∼∼ 長 , 一日短 = 平生朗真好勢 , 但重要時陣soah變無lian2 。 >
- u: chiefn'jit'hoong 千日紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#7722]
-
- = [ 圓仔花 ] 。 <>
- u: chid'zap'jit'zar 七十日早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8583]
-
- ( 植 )( 1 ) 第一期稻作e5品種名 。
( 2 ) 蕃薯e5品種名 。 <>
- u: chid'jit 七日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#8634]
-
- ( 1 ) 月e5初七 。
( 2 ) 忌日 。 <( 2 )∼∼ 引魂 = 七日忌 。 >
- u: chid'jit'un 七日暈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#8635]
-
- ( 植 ) 大戟科 。 <>
- u: chiw'jit 秋日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141] [#8985]
-
- 秋天 。 <>
- u: zhwn'jit 春日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#10031]
- spring days
- ( 文 )<>
- u: zhud'heeng'jit 出行日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0355] [#10144]
-
- ( 相命仙e5話 ) 出門e5吉日 。 <>
- u: zhud'jit 出日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10165]
-
- 日頭出來 。 < na2 ∼∼ na2落雨 ; ∼∼ tioh8積雨來糧 = 意思 : 未雨生準備雨傘 。 >
- u: zhud'jit'hoef'ar 出日花仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10166]
-
- 雲縫射出日頭光 。 <>
- u: cie'cit'jit 此一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#10355]
-
- chit日 , 今仔日 。 <>
- u: cie'jit køf'sefng 指日高陞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#10372]
-
- 容易升進 。 <>
- u: ciah bøo'svaf'jit'zhaix 食 無三日菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10541]
-
- 食菜無到三日 。 <∼∼∼∼∼, 就beh上西天 = 意思 : 未成熟e5非望 。 >
- cviaa gøeqjit/cviagøeqjit 成月日 [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'geh'jit [[...]][i#] [p.B0074] [#11076]
-
- 一個月整 。 < 過 ∼∼∼ 。 >
- u: cieen'jit 前日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#11087]
-
- 前一日 。 <>
- u: cviaa'jit 成日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#11088]
-
- 約一日 , 規日 。 < 寒tiouh8倒 ∼∼ 。 >
- u: ciaux'jit 照日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0093] [#11393]
-
- 根據日子 。 <∼∼ 算 。 >
- u: ciøx'jit 照日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#12008]
-
- 照日頭 , 照日光 。 < 猴精 ∼∼ = san3 kah無衫褲tioh8去照日頭來取暖 。 >
- u: ciog'jit 祝日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0187] [#12299]
-
- ( 日 ) 慶祝e5日 。 <>
- u: ciofng'jit 終日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0191] [#12417]
-
- ( 文 ) 規工 , 透早透暗 。 <>
- cidgøeqjit 一月日 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'geh'jit [[...]][i#] [p.B0207] [#12554]
-
- 一個月 。 <>
- u: cit'jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12571]
- a day
- 一工 。 <∼∼ 過 ∼∼ ; ∼∼ 走pha - pha , 一暝點燈la5 = 日時chhit - tho5 , 暗時才來做暝工 ; ∼∼ 徙栽三日khia7黃 = 意思 : 移徙long2有不利 ; ∼∼ 食三頓 , 一暝餓到光 ; ∼∼ 食飽賬 ( siau3 ) 街路石 = 每日遊手好閒算街路e5石頭 ; ∼∼ 一日大 ; ∼∼ 一日寒 ; ∼∼ 無閒chhih - chhih ;∼∼ liu - liu去 ; ∼∼ liu - liu走 ; ∼∼ 念 >
- u: cit'mee cit'jit 一暝 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12621]
-
- 一日一夜 ( 二十四小時 ) 。 <>
- u: cit'mee'jit 一暝日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#12622]
-
- 一工 ( 二十四小時 ) 。 <>
- u: cit'nng'jit 一二日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12629]
- a day or two
- 一日或兩日之內 。 <>
- u: cid'kuie'jit 此幾日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12762]
-
- chiah - e5幾日 。 <∼∼∼ 仔 。 >
- u: cid'kun'jit 此近日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12764]
-
- 近日內 。 <>
- u: cid'nng'jit'ar 此兩日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12773]
-
- chit一日或兩日之內 。 <>
- u: ciu'hid'jit 就彼日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0147] [#12953]
-
- 仝hit一日 。 <∼∼∼ 轉來 。 >
- u: zoex'paq'jit zøx/zøex'paq'jit 做百日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0850/A0863/A0876] [#13927]
-
- 死後百日e5佛事 。 <>
- u: zoex'svy'jit zøx/zøex'svef/svy'jit 做生日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0000/A0000] [#13956]
-
- 慶祝生日 。 <>
- u: zoeq'jit 節日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0796/A0875] [#14046]
-
- 紀念日 , 假日 。 <>
- u: zøh`jit 造日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14066]
-
- 昨昏e5前一工 。 <∼∼ 暗 ; ∼∼ 暝 。 >
- u: zøq'jit'kafng 作日工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14067]
-
- 做日時頭e5工作 。 <>
- u: zuo'jit 主日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14381]
-
- ( 基督教 ) 紀念主日 , 禮拜日 。 <>
- u: zuo'jit'øh 主日學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14382]
-
- 主日e5學校 。 <>
- u: suie'iau'jit 水曜日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0322] [#14824]
-
- ( 日 ) 禮拜三 。 <>
- u: ea'kao'jit 啞口日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0123] [#15399]
-
- 真hip熱e5天氣 。 <>
- u: e'jit 下日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15453]
-
- 後日 , 其他日 。 <>
- u: ek'jit 翌日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15547]
-
- ( 文 ) 第二工 。 <>
- u: ek'jit 易日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15548]
-
- ( 文 ) 變更日子 。 <>
- u: erng'jit 永日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0078] [#15608]
- day in the past; previous day; the day before; the other day
- 前日 。 <>
- u: exng'sii exng'jit 應時 應日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15659]
-
- 應hit時日e5需要 。 <>
- u: eeng'jit 閒日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0078] [#15692]
-
- 歇睏日 。 <>
- gøeqgoaxjit 月外日 [wt] [HTB] [wiki] u: geh'goa'jit [[...]][i#] [p.A0425/A0520/A0531] [#16007]
-
- 一個外月 。 <>
- u: geh'pvoax'jit gøeh'pvoax'jit 月半日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0427] [#16008]
-
- 一個半月 。 <>
- u: geh'jit 月日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0425/A0520/A0531] [#16019]
-
- ( 1 ) 每個月e5月kap日 。
( 2 ) ( 算月e5助數詞 ) 個月 。 這 ~~; 三 ~~ 。 <( 1 ) ∼∼ 我be7記 -- 得 。 >
- u: giaau'thiefn suxn'jit 堯天 舜日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0336] [#16499]
-
- ( 文 ) kah - na2堯舜時代 , 太平盛世 。 <>
- u: goaan'jit 元日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16810]
-
- 元旦 。 <>
- u: goat'iau'jit 月曜日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16881]
-
- ( 日 ) 禮拜一 。 <>
- u: goong'jit'kef 昂日雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16896]
-
- [ 二十八宿星 ] 之一 。 <>
- Goxjit-zøeq 五日節 [wt] [HTB] [wiki] u: go'jit'zeq [[...]][i#] [p.A0525] [#16991]
-
- 五月節 。 <>
- u: ha'jit 夏日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17465]
-
- 熱天 。 <>
- u: han'jit 限日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0529] [#18027]
-
- 限日期 。 <∼∼ hou7伊起厝 。 >
- u: hie'jit 喜日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#18967]
-
- 喜事e5日 , 吉日 。 <>
- u: hien'jit 現日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19416]
-
- 當日 。 <>
- u: hiao'jit 曉日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609] [#19568]
-
- ( 文 ) 朝陽 , 旭日 。 <>
- u: hiog'jit 旭日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0634] [#19730]
-
- ( 文 ) 朝日 。 <>
- u: hiog'jit'ciofng 旭日章 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0634] [#19731]
-
- ( 日 ) 有日本旭日e5勳章 。 <>
- u: hiog'jit'kii 旭日旗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0634] [#19732]
-
- ( 日 ) 日本旗 。 <>
- u: hioxng'jit'kuii 向日葵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0635] [#19761]
-
- ( 植 ) 菊科 , 花做觀賞用 , 種子炒來食 。 <>
- u: hiofng'jit 凶日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0635] [#19822]
-
- 不吉e5日子 。 <>
- u: hid'cit'jit 彼一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19896]
-
- 彼日 。 <>
- u: hid'jit 彼日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19910]
-
- hit當日 。 <>
- u: hid'jit'ar 彼日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19911]
-
- 前幾日 。 <>
- u: hør'hofng'jit 好風日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20197]
-
- 晴天 , 風和日麗 。 <>
- u: hør'jit 好日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20206]
-
- 吉日 , 吉辰 。 <>
- u: hør'jit'cie 好日子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20207]
-
- = [ 好日 ] 。 <>
- u: hør'jit'siin 好日辰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20208]
-
- = [ 好日 ] 。 <>
- u: høf'jit ho日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#21400]
-
- 曝日 。 <>
- u: hog'jit 覆日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21470]
-
- 再確認日子e5凶吉 。 <∼∼ 禮金 。 >
- u: hofng'jit 風日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0836] [#21804]
-
- 天氣 。 < 好 ∼∼ 。 >
- u: ho'jit 後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815/B0637] [#22200]
-
- 後 ( au7 ) 日 。 <>
- u: hw'jit'zhuo 虛日鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22697]
-
- [ 二十八星宿 ] 之一 。 <>
- u: ii'jit 移日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23172]
-
- 延期 , 改日期 。 <>
- u: ieen'jit 延日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0072] [#23596]
-
- 延日期 。 <>
- u: vi'jit 異日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#24228]
-
- ( 文 ) 他日 , 另工 。 <>
- u: iok'hut'jit 浴佛日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24447]
-
- 浴佛節 , 陰曆四月初八 。 <>
- u: iog'jit 約日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081] [#24460]
-
- 約定日期 。 <>
- u: ioxng'jit 映日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24535]
-
- ( 文 ) 向日 。 <>
- u: ioxng'jit'kør 映日果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24536]
-
- 無花果 。 <>
- u: id'jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24719]
-
- ( 文 ) 有一日 。 <∼∼ 為師 , 終身為父 ; ∼∼ 三餐 ; ∼∼ 無君天下亂 ; ∼∼ 不見如三秋 。 >
- u: jiaf'jit 遮日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0733] [#25527]
-
- 遮日頭光 。 <>
- u: jiin'jit 人日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0748] [#25711]
-
- ( 文 ) 指正月初七煮春天七種菜e5糜 。 <>
- u: jit 日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25939]
-
- ( 1 ) 日頭 , 日子 。
( 2 ) 象棋行法 。 <( 1 ) 一 ∼ ; 二 ( nng7 ) 日 ; 今仔 ∼ ; 明仔 ∼ ; 暝 ∼ ; 幾 ∼ ; ∼∼ = 每日 ; ∼-- 時 ; 出 ∼ 。
( 2 ) 馬行 ∼ 。 >
- u: jit'ar'cvii 日仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25940]
-
- 按日算利息e5放款 , 烏金 。 < 放 ∼∼∼ 。 >
- u: jit'ar'kafng 日仔工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25941]
-
- 按日算工資e5工作 。 < chhiaN3 ∼∼∼ 。 >
- u: jit'ar'li 日仔利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25942]
-
- 按日算利息e5錢 。 <>
- u: jit'ar'peeng 日仔旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25943]
-
- 漢字e5 「 日 」 旁 。 <>
- u: jit'ar'tvoaf 日仔單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25944]
-
- ( 1 ) 算命記載結婚日子e5紙條 。
( 2 ) 每日拆e5日曆 。 <>
- u: jit axm 日暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25945]
-
- 日頭落山 。 <∼∼ 了 = 日頭落山了後 。 >
- u: jit'au 日後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744/A0746/A0746] [#25946]
-
- 以後 ; 此後 ; 其後 。 <∼∼ m7 - thang失約 。 >
- u: jit beq'løh 日要落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25947]
-
- 日頭beh落山 。 <∼∼∼-- e5人 = 人生beh終結e5人 。 >
- u: jit'bo 日暮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25948]
-
- ( 文 ) 日頭落山 。 <∼∼ 途窮 。 >
- u: jit'but 日沒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25949]
-
- 日落西山 。 <>
- u: jit'zeg goat'luie 日積 月累 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25950]
-
- 一工一工累積起來 。 <∼∼∼∼ 數年後就算be7了 。 >
- u: jit'zhefng 日清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25951]
-
- 日記賬簿 , 銀行來往賬簿 , 銷貨簿 。 <>
- u: jit'zhefng'pho 日清簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25952]
-
- = [ 日清 ] 。 <>
- u: jit'chiaf 日車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25953]
-
- 指人力車夫日時頭做工than3錢 。 < 牽 ∼∼ 。 >
- u: jit'chiw 日鬚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25954]
-
- 日頭e5光線 。 <>
- u: jit'zhwn 日春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25955]
-
- = [ 日日春 ] 。 <>
- u: jit'zhud 日出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25956]
-
- 日頭出來 。 <∼∼ tioh8存雨來糧 。 >
- u: jit'zhud'siin 日出辰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25957]
-
- = [ 日上辰 ] 。 <>
- u: jit'cie 日子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25958]
-
- 時日 , 每日 , 日期 。 < 定 ∼∼ ; ∼∼ 相phah ;∼∼ 未到 , m7是天道無報 ; ∼∼ 推迫人 ( jin5 ) 易老 。 >
- u: jit'cie kuo'tngg 日子 久長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25959]
-
- 人生e5將來久長 。 < Gin2 - a2人 ∼∼∼∼ 。 >
- u: jit'cix 日誌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25960]
-
- ( 日 ) 每日e5記錄 。 <>
- u: jit'ciøx 日照 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25961]
-
- 日頭e5照射 。 <>
- u: jit'ciofng'kii 日章旗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25962]
-
- ( 日 ) 日本國旗 。 <>
- u: jit'cviu'siin 日上辰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25963]
-
- 出日頭e5時辰 。 <>
- u: jit'zøx'mii mii'zøx'jit 日做暝 暝做日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25964]
-
- ( 1 ) 日夜顛倒 。
( 2 ) 日夜無停做工 。 <>
- u: jit'zurn'mii 日準暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25965]
-
- 日時掠準做暝時 , 日夜顛倒 。 <>
- u: jit'geh jit'gøeh 日月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25966]
-
- ( 日子 ) 日kap月 。 <>
- u: jit'geh'garn jit'gøeh'garn 日月眼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25967]
-
- = [ 雌雄眼 ] 。 <>
- u: jit'giah 日額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25968]
-
- ( 日 ) 每工e5額度 。 <>
- u: jit'goat 日月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25969]
-
- ( 1 ) 日頭kap月娘 。
( 2 ) 棺木e5雙爿 。 <( 1 )∼∼ 經過 ; ∼∼ 星辰 ; ∼∼ 如梭 , 光陰似箭 ; ∼∼ 推遷 。 >
- u: jit'goat'zefng'hoaa 日月精華 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25970]
-
- 日月e5靈氣 。 < 得tioh8 ∼∼∼∼ 。 >
- u: jit'hvaa'svoaf 日haN5山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25971]
-
- 日頭落山 。 <>
- u: jit'han 日限 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25972]
-
- 日期限制 。 <>
- u: jit'hix 日戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25973]
-
- 日時poaN e5戲 。 < poaN ∼∼ 。 >
- u: jit'hvoar 日幻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25974]
-
- 日sio2 - khoa2暗 。 <∼∼ 看無啥明 。 >
- u: jit'hoef 日花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25975]
-
- 雲間或樹仔縫射來e5日頭光 。 <∼ a2 。 >
- u: jit'hor 日虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25976]
-
- 暗時e5 sih - na3 ( 閃電 ) kah - na2日光 。 <∼∼ 閃 -- 一 - 下 閃 -- 一 - 下 。 >
- u: jit'huix 日費 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25977]
-
- 每日e5費用 , 日常e5費用 。 <∼∼ 開無夠 。 >
- u: jit'ia 日夜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25978]
-
- ( 文 ) 日時kap暗時 。 <>
- u: jit'iam 日炎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25979]
-
- 日照光炎 。 <>
- u: jit'viar 日影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25980]
-
- 光線 。 <∼∼ 照 -- 入 - 來 。 >
- u: jit'iau 日曜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25981]
-
- ( 日 ) 星期日 。 <∼∼ 日 。 >
- u: jit'ioong 日傭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25982]
-
- 按日算工資e5傭人 。 <>
- u: jit'iong 日用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25983]
-
- 日常用品 。 <>
- u: jit'ji'peeng 日字旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25984]
-
- 漢字e5 「 日 」 旁 。 <>
- u: jit'ji'thaau 日字頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25985]
-
- 漢字e5冠 「 日 」 。 <>
- u: jit'jit 日日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25986]
-
- 每日 。 <∼∼ 新 ; ∼∼ 大 ; ∼∼ 攤還 ; ∼∼ lu2寒 ; ∼∼ 難度 。 >
- u: jit'jit'zhwn 日日春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25987]
-
- ( 植 ) 夾竹桃科 , 莖 、 葉e5汁摻鹽水來含 ( kam5 ) 會治嚨喉炎 。 <>
- u: jit'kaf 日家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25988]
-
- ( 文 ) 看日凶吉e5專家 。 <>
- u: jit'kafn 日間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25989]
-
- 日時 。 <>
- u: jit'kafng 日工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25990]
-
- 每日e5工作 。 <>
- u: jit'khaf 日腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25991]
-
- 日曆每工e5凶吉 。 < 今仔日 ∼∼ 真sui2 。 >
- u: jit'khøx jit'khox(泉) 日課 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744/A0744] [#25992]
-
- 算命記載結婚日子e5紙條 。 <>
- u: jit'khof 日箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25993]
-
- 日光環 。 < 日頭圍 ∼∼ 。 >
- u: jit'kix 日記 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25994]
-
- 每日記事 。 <∼∼ 簿 。 >
- u: jit'kii 日期 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25995]
-
- 日子e5期限 。 <∼∼ 到坎 。 >
- u: jit'kib 日給 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25996]
-
- ( 日 ) 每工e5薪水 。 <>
- u: jit'kiuu 日球 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25997]
-
- 日頭 。 <>
- u: jit'kofng 日光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25998]
-
- ( 1 ) 日頭e5光線 。
( 2 ) 日本e5地名 。 <>
- u: jit'kngf 日光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25999]
-
- ( 1 ) 日頭e5光 。
( 2 ) 日頭照光 。 <>
- u: jit'koaq 日割 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#26000]
-
- ( 日 ) 按日計算 。 <>
- u: jit'kuy 日圭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#26001]
-
- ( 1 ) 日頭照影e5時鐘 。
( 2 ) 每日拆e5日曆 。 <>
- u: jit'lieen'zofng 日蓮宗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26002]
-
- ( 日 ) 日本佛教e5一派 。 <>
- u: jit løh 日落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26003]
-
- ( 1 ) 日頭落山 。
( 2 ) 日落e5人 = 人生beh終結e5人 。 <( 1 )∼∼ 月出 。 >
- u: jit'løh'syn 日落申 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26004]
-
- 日落e5時刻 , 黃昏 。 <>
- u: jit'lo'ciexn'ek 日露戰役 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26005]
-
- ( 日 ) 日本kap露西亞e5戰爭 。 <>
- u: jit'luun 日輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26006]
-
- ( 文 )<>
- u: jit'ngr 日影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26007]
-
- 日頭e5光線 。 <>
- u: jit'nie'ban 日耳曼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26008]
-
- 德國 。 <>
- u: jit'pan 日辦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26009]
-
- 日仔e5長短 。 < 看 ∼∼ 。 >
- u: jit'pøx 日報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26010]
-
- 日時出版e5報紙 。 <>
- u: jit pvoax'pof 日半晡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26011]
-
- 午前九點左右 kah ( 抑是 ) 午後三點左右 。 <>
- u: jit pvoax'taux 日半罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26012]
-
- 午前九點至十點左右ê時段 < 睏到 ∼∼∼ 。 >
- u: jit'po 日步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26013]
-
- ( 日 ) 按日算e5利息 。 <>
- u: jit'purn 日本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26014]
-
- ( 1 ) 日本國家 。
( 2 ) 內地 。 ???<>
- u: jit'purn'koxng 日本貢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26015]
-
- 內地 / 日本e5綢緞 。 <>
- u: jit'purn'pøo'ar 日本婆仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26016]
-
- 歧視日本婦人e5稱號 。 <>
- u: jit'purn'tao 日本斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26017]
-
- 日本e5量器 。 <>
- u: jit`sii 日時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26018]
-
- 有日光e5時間 。 <∼∼ 走拋拋 , 暗時點燈la5 = 平時lan2 - si , 到時才拚暝工 ; ∼∼ m7 - thang講人 , 暗時m7 - thang講鬼 。 >
- u: jit siaa 日斜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26019]
-
- 日頭斜落 。 <>
- u: jit chiaa`khix 日斜--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26020]
-
- = [ 日斜 ] 。 <>