Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:køef, found 0,
DFT- 🗣 bahkøe'ar 🗣 (u: baq'kef koef'ar baq'køef'ar) 肉雞仔 [wt][mo] bah-ke-á/bah-kue-á
[#]
- 1. (N)
|| 肉雞。專門供作食用的雞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bøo moo køef kea toaxkeq. 🗣 (u: Bøo moo kef kea toa'keq. Bøo moo køef kea toa'keq.) 無毛雞假大格。 [wt][mo] Bô môo ke ké tuā-keh.
[#]
- 1. ()
|| 發育不良羽毛稀疏的雞假冒成體格高大。比喻一個人明明沒錢還裝闊;或指人明明沒有才能,還裝出很有本事的樣子。
- 🗣le: AF'hoaa beeng'kii tøf pag'lai bøo køf, gve sie beq ti zexng'laang bin'zeeng giim'sy, giim kaq m'cviaa sviaf'tiau, ho laang chiøx korng “bøo moo kef kea toa'keq”. 🗣 (阿華明其都腹內無膏,硬死欲佇眾人面前吟詩,吟甲毋成聲調,予人笑講「無毛雞假大格」。) (阿華明明就沒什麼學問,硬是要在眾人面前吟詩,吟得荒腔走板,被人家嘲笑「無毛雞假裝體格高大」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiafngkhaf-køef 🗣 (u: chiarng'khaf'kef koef chiarng'khaf-køef) 蹌跤雞 [wt][mo] tshiáng-kha-ke/tshiáng-kha-kue
[#]
- 1. (N)
|| 單腳跳著行走的人。
- 2. (N)
|| 跳房子、跳格子。一種小孩子的遊戲。在地上畫上幾個方格子,排列成十字形或方形,遊戲者用單腳沿著地面邊跳邊踢瓦片或小石子,依次序經過各方格,跳完畢就可以占一個格子當作房子,不讓人經過。當全部的格子占滿之後,以占得多的為勝。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiøkøef 🗣 (u: chiøf'kef koef chiøf'køef) 𪁎雞 [wt][mo] tshio-ke/tshio-kue
[#]
- 1. (N)
|| 公雞、種雞。發春期的公雞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi. Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] Tsia̍h ke, ē khí-ke; tsia̍h jiû-hî, senn gín-á hó io-tshī.
[#]
- 1. ()
|| 吃雞,會使家道興盛;吃魷魚,生下來的小孩容易養育。借諧音的吉祥話,說出心中的祝福。搬新家、結婚、生子、宴會時皆可以使用。
- 🗣le: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.” Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø. 🗣 (古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。) (舊時結婚的風俗很有趣,新娘的晚餐要在臥室裡吃,喜娘會端幾樣飯菜進來,有雞肉、魷魚,還會說吉祥話:「吃雞,會建立家庭;吃魷魚,生出來的孩子會很好養育。」給新娘墊墊肚子兼祝福。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hofng'afkøef 🗣 (u: horng'ar'kef koef horng'ar'køef) 仿仔雞 [wt][mo] hóng-á-ke/hóng-á-kue
[#]
- 1. (N)
|| 常見家禽的一種。不同品種相互混生的半土雞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høefkøebør 🗣 (u: hoea hea'kef koef'bør høea'køef'bør) 火雞母 [wt][mo] hué-ke-bó/hé-kue-bó
[#]
- 1. (N)
|| 母火雞、老母雞。
- 2. (N)
|| 形容說話快速、嘰哩呱啦、聒噪的女人。
- 🗣le: Lie korng'oe nar hoea'kef'bør`leq. 🗣 (你講話若火雞母咧。) (你說起話來像老母雞一樣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høefkøef 🗣 (u: hoea hea'kef koef høea'køef) 火雞 [wt][mo] hué-ke/hé-kue
[#]
- 1. (N)
|| 禽鳥類。體高三尺餘,頭部有紅色肉瘤,雄者喉部有下垂的紅色肉瓣。其羽毛隨品種而異,雄火雞時常展開尾羽,如同一把扇子,且發出咕嘍咕嘍的聲音,能做短距離的飛行。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iafkøe'afchiaf 🗣 (u: iar'kef koef'ar'chiaf iar'køef'ar'chiaf) 野雞仔車 [wt][mo] iá-ke-á-tshia/iá-kue-á-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 野雞車、非法客運。未經登記而非法營業的客運。
- 🗣le: Ze iar'kef'ar'chiaf suy'jieen siok, m'køq khaq bøo afn'zoaan. 🗣 (坐野雞仔車雖然俗,毋過較無安全。) (搭非法客運雖然便宜,但是比較不安全。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iamkøef 🗣 (u: iafm'kef koef iafm'køef) 閹雞 [wt][mo] iam-ke/iam-kue
[#]
- 1. (N)
|| 被閹割過的公雞。現在外面的招牌都戲稱「太監雞」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Iamkøef thaxn hong pøef. 🗣 (u: Iafm'kef thaxn hong poef. Iafm'køef thaxn hong pøef.) 閹雞趁鳳飛。 [wt][mo] Iam-ke thàn hōng pue.
[#]
- 1. ()
|| 去勢的公雞因體型較為肥大,拙於飛行,卻想模仿鳳凰飛翔。比喻如同東施效顰一樣想模仿別人。
- 🗣le: Lie cit goeh'jit ciaq thaxn hid'sud'ar cvii, kaf'ki tøf chi be par`aq, køq sviu'beq øh laang hag'zhux hag chiaf, cyn'cviax si “iafm'kef thaxn hong poef”. 🗣 (你一月日才趁彼屑仔錢,家己都飼袂飽矣,閣想欲學人蓄厝蓄車,真正是「閹雞趁鳳飛」。) (你一個月才賺那麼一點點錢,自己都養不活了,還想學人家買房買車,真的是「東施效顰」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao. 🗣 (u: Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao. Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao.) 嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。 [wt][mo] Kè ke tuè ke pue, kè káu tuè káu tsáu.
[#]
- 1. ()
|| 嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。說明傳統社會要求女子結婚之後,不論丈夫是什麼樣的人,都要終身跟隨,從一而終。
- 🗣le: Zw`ar beq kex cixn'zeeng, yn lau'buo ka y korng, “Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.’ M'koarn kex liao hør iah bae, id'teng aix kaq lirn afng zøx'hoea phaq'pviax.” 🗣 (珠仔欲嫁進前,𪜶老母共伊講:「『嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。』毋管嫁了好抑䆀,一定愛佮恁翁做伙拍拚。」) (小珠要嫁之前,他媽媽跟他說:「『嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。』不管嫁的好或壞,一定要跟你先生一起努力。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khie-køebør-phøee 🗣 (u: khie'kef koef'bør'phoee phee khie-køef'bør-phøee) 起雞母皮 [wt][mo] khí-ke-bó-phuê/khí-kue-bó-phê
[#]
- 1. (V)
|| 起雞皮疙瘩。因寒冷、害怕或聽到刺耳的聲音,皮膚上泛起小米般的小疙瘩。
- 🗣le: Goar kvoaa kaq khie'kef'bør'phoee. 🗣 (我寒甲起雞母皮。) (我冷得起雞皮疙瘩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiamkogkøef 🗣 (u: kiaam'kok'kef koef kiaam'kok'køef) 鹹焗雞 [wt][mo] kiâm-ko̍k-ke/kiâm-ko̍k-kue
[#]
- 1. (N)
|| 菜名。將鹽均勻舖在鍋底,再將雞整隻攤平在鹽上,蓋緊鍋子,用小火乾烤,待六分熟時翻面再烤。起鍋前,用蔥油沾嫩表皮再灑上胡椒粉即可。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiamso'køef 🗣 (u: kiaam'sof'kef koef kiaam'sof'køef) 鹹酥雞 [wt][mo] kiâm-soo-ke/kiâm-soo-kue
[#]
- 1. (N)
|| 一種小吃。將雞胸肉切小塊,再用醬油、糖、酒跟五香粉等醃漬入味,然後沾上麵粉或番薯粉在鍋中油炸至金黃色再販售。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Koanteabiø Køef 🗣 (u: Koafn'tex'biø'kef Koafn'tex'biø Køef) 關帝廟街 [wt][mo] Kuan-tè-biō-ke
[#]
- 1. ()
|| 彰化縣永靖(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køe'afkviar/køe'ar-kviar 🗣 (u: kef koef'ar'kviar køef'ar-kviar) 雞仔囝 [wt][mo] ke-á-kiánn/kue-á-kiánn
[#]
- 1. (N)
|| 雛雞、小雞。
- 🗣le: Bea nng ciaq kef'ar'kviar laai chi. 🗣 (買兩隻雞仔囝來飼。) (買兩隻小雞來飼養。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køe'aflo 🗣 (u: kef koef'ar'lo køef'ar'lo) 街仔路 [wt][mo] ke-á-lōo/kue-á-lōo
[#]
- 1. (N)
|| 街道。供人車通行的道路。
- 🗣le: Kiøx lie maix ti kef'ar'lo phaq'kiuu, lie be'hiao thviaf`niq? 🗣 (叫你莫佇街仔路拍球,你袂曉聽呢?) (叫你不要在街上打球,你聽不懂嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køe'ar 🗣 (u: kef koef'ar køef'ar) 雞仔 [wt][mo] ke-á/kue-á
[#]
- 1. (N)
|| 雞。常見家禽的一種。頭上有紅色肉冠,雄雞較雌雞大,翅短,飛行能力不佳。
- 🗣le: kef'ar tiøh'zef 🗣 (雞仔著災) (雞得瘟疫)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køe'ar 🗣 (u: kef koef'ar køef'ar) 街仔 [wt][mo] ke-á/kue-á
[#]
- 1. (N)
|| 街道、小路。也指有商店的街道。
- 🗣le: Laai'khix kef'ar bea mih'kvia! 🗣 (來去街仔買物件!) (一起上街買東西去!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køe'ar-bak 🗣 (u: kef koef'ar'bak køef'ar-bak) 雞仔目 [wt][mo] ke-á-ba̍k/kue-á-ba̍k
[#]
- 1. (N)
|| 夜盲症。病名。大多是由於遺傳或缺乏維他命A,造成眼睛的視網膜桿狀細胞機能障礙,使人在昏暗的地方或光線不足時,看不見東西。
- 2. (N)
|| 雞眼。因為角質層增生形成的小圓硬塊,常生在腳掌或腳趾,樣子像雞的眼睛,所以稱為「雞仔目」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køe'hefng 🗣 (u: kef koef'hefng køef'hefng) 雞胸 [wt][mo] ke-hing/kue-hing
[#]
- 1. (N)
|| 病名。孩童發育時,因為缺乏維他命D或鈣質,造成胸骨及肋骨前部突出,像雞胸一樣。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køe'mngg-zherng/køe'mngzherng/køemngg-zherng 🗣 (u: kef koef'mngg'zherng køef'mngg-zherng) 雞毛筅 [wt][mo] ke-mn̂g-tshíng/kue-mn̂g-tshíng
[#]
- 1. (N)
|| 雞毛撢子。用雞毛做成的清除灰塵的工具。
- 🗣le: Iong kef'mngg'zherng zherng ho y zhefng'khix. 🗣 (用雞毛筅筅予伊清氣。) (用雞毛撢子清乾淨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køe'nng-køf/køenng-køf 🗣 (u: kef koef'nng'køf køef'nng-køf) 雞卵糕 [wt][mo] ke-nn̄g-ko/kue-nn̄g-ko
[#]
- 1. (N)
|| 蛋糕。用雞蛋、麵粉、糖、香料等和勻製成的糕點。
- 🗣le: Girn'ar lorng cyn aix ciah kef'nng'køf. 🗣 (囡仔攏真愛食雞卵糕。) (小孩子都愛吃蛋糕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køe'nng/køenng 🗣 (u: kef koef'nng køef'nng) 雞卵 [wt][mo] ke-nn̄g/kue-nn̄g
[#]
- 1. (N)
|| 雞蛋。
- 🗣le: Goar beq khix bea kef'nng. 🗣 (我欲去買雞卵。) (我要去買雞蛋。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køebaq 🗣 (u: kef koef'baq køef'baq) 雞肉 [wt][mo] ke-bah/kue-bah
[#]
- 1. () (CE) chicken meat
|| 雞肉
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køebofng 🗣 (u: kef koef'bofng køef'bofng) 雞摸 [wt][mo] ke-bong/kue-bong
[#]
- 1. (N)
|| 指雞腿及雞腿與身體連接起來的部分。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køebør 🗣 (u: kef koef'bør køef'bør) 雞母 [wt][mo] ke-bó/kue-bó
[#]
- 1. (N)
|| 母雞。常見家禽的一種,雌性的雞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køebør-phøee 🗣 (u: kef koef'bør'phoee phee køef'bør-phøee) 雞母皮 [wt][mo] ke-bó-phuê/kue-bó-phê
[#]
- 1. (N)
|| 雞皮疙瘩。
- 🗣le: khie'kef'bør'phoee 🗣 (起雞母皮) (起雞皮疙瘩)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køebør-thaang 🗣 (u: kef koef'bør'thaang køef'bør-thaang) 雞母蟲 [wt][mo] ke-bó-thâng/kue-bó-thâng
[#]
- 1. (N)
|| 土蠶、蠐螬。金龜子的幼蟲。體肥色白,生活在土中,以植物的根莖為食,常危害農作物。因為以前人喜歡捉來餵食母雞,所以叫「雞母蟲」。後來也泛指生活在腐植土中,白白胖胖的大蟲。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køebuo 🗣 (u: kef'buo køef'buo) 街舞 [wt][mo] ke-bú
[#]
- 1. () (CE) street dance (e.g. breakdance)
|| 街舞
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køechi 🗣 (u: kef koef'chi køef'chi) 街市 [wt][mo] ke-tshī/kue-tshī
[#]
- 1. (N)
|| 商店等各種買賣場所集中的街道。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køeciuo 🗣 (u: kef koef'ciuo køef'ciuo) 雞酒 [wt][mo] ke-tsiú/kue-tsiú
[#]
- 1. (N)
|| 麻油雞。以薑及大量的麻油、米酒燉雞,是一道常見食補,產婦坐月子時必備的藥膳。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køef 🗣 (u: kef koef køef) 街 [wt][mo] ke/kue
[#]
- 1. (N) road in city with stores, shops, rather bustling with noise and excitement. also general reference to ordinary street or road
|| 城市中有商店且較熱鬧的道路。也泛指一般的馬路。
- 🗣le: seh'kef 🗣 (踅街) (逛街)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køef 🗣 (u: kef koef køef) 雞 [wt][mo] ke/kue
[#]
- 1. (N)
|| 常見家禽的一種。品種多,嘴短,頭部有紅色肉冠,雄雞的肉冠較大,且在清晨破曉時刻會啼叫報時,蛋、肉皆日常食材,飛行能力差。十二生肖排序第十的生肖。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Køef sae løh thoo, ia u svaf zhuxn iefn. 🗣 (u: Kef sae løh thoo, ia u svaf zhuxn iefn. Køef sae løh thoo, ia u svaf zhuxn iefn.) 雞屎落塗,也有三寸煙。 [wt][mo] Ke sái lo̍h thôo, iā ū sann tshùn ian.
[#]
- 1. ()
|| 雞屎落地,也有三寸煙。意為即便是微小不堪的雞屎,剛剛掉落地上時也會揚起一陣熱熱的煙氣,何況是做人,更要有志氣。
- 🗣le: Laang khvoax larn bøo, larn tiefn'tøx aix khaq phaq'pviax. Siok'gie korng, “Kef'sae løh'thoo, ia u svaf zhuxn iefn.” Larn na e ciarng'cix, laang tø m kvar khvoax'soef`larn. 🗣 (人看咱無,咱顛倒愛較拍拚。俗語講:「雞屎落塗,也有三寸煙。」咱若會長志,人就毋敢看衰咱。) (人家看不起我們,我們反而要更努力。俗話說:「雞屎落地,也有三寸煙。」我們要是能奮發向上,人家就不敢把我們看扁了。)
- 🗣le: Laang zhud'six tø u hør'giah'saxn ee zhaf'piet, m'køq laang korng “kef'sae løh'thoo, ia u svaf zhuxn iefn”, saxn'chiaq girn'ar u cix'khix, køq'khaq e ho laang øf'lør. 🗣 (人出世就有好額散的差別,毋過人講「雞屎落塗,也有三寸煙」,散赤囡仔有志氣,閣較會予人呵咾。) (人出生就有貧富不均的差別,不過人家說「雞屎落地,也有三寸煙」,窮人家小孩有志氣,更會受人稱讚。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køef-bøefzuy 🗣 (u: kef koef'boea bea'zuy køef-bøea'zuy) 雞尾脽 [wt][mo] ke-bué-tsui/kue-bé-tsui
[#]
- 1. (N)
|| 雞屁股。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køef-khajiao 🗣 (u: kef koef'khaf'jiao niao køef-khaf'jiao) 雞跤爪 [wt][mo] ke-kha-jiáu/kue-kha-niáu
[#]
- 1. (N)
|| 雞爪子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køef-paklai 🗣 (u: kef koef'pag'lai køef-pag'lai) 雞腹內 [wt][mo] ke-pak-lāi/kue-pak-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 雞內臟、雞雜。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køejiuu 🗣 (u: kef koef'jiuu liuu køef'jiuu) 雞榆 [wt][mo] ke-jiû/kue-liû
[#]
- 1. (N)
|| 臺灣櫸木。木本植物。臺灣上等木材名稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køekafng 🗣 (u: kef koef'kafng køef'kafng) 雞公 [wt][mo] ke-kang/kue-kang
[#]
- 1. (N)
|| 公雞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køekag 🗣 (u: kef koef'kag køef'kag) 雞鵤 [wt][mo] ke-kak/kue-kak
[#]
- 1. (N)
|| 未成熟的公雞。常見家禽的一種,雄性未成熟的雞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køekak'afchiaf 🗣 (u: kef koef'kag'ar'chiaf køef'kag'ar'chiaf) 雞鵤仔車 [wt][mo] ke-kak-á-tshia/kue-kak-á-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 推走式的學步車,讓幼兒推著走以保持平衡,木製,移動時裝飾的小公雞會敲打木板,發出喀喀聲。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køekien 🗣 (u: kef koef'kien køef'kien) 雞胘 [wt][mo] ke-kiān/kue-kiān
[#]
- 1. (N)
|| 雞的砂囊,可食。
- 🗣le: Kef'kien lor laai ciah, zw'bi cyn hør. 🗣 (雞胘滷來食,滋味真好。) (雞的砂囊滷來吃,味道很好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køekngr 🗣 (u: kef koef'kngr køef'kngr) 雞卷 [wt][mo] ke-kńg/kue-kńg
[#]
- 1. (N)
|| 用豆腐皮裹肉餡後油炸的一種食物。也叫「肉繭」(bah-kián),又叫「五香捲」,南部的人叫「肉繭仔」(bah-kián-á)。用「網紗油」做的叫做「網紗糋」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køekøex 🗣 (u: kef koef'koex kex køef'køex) 雞髻 [wt][mo] ke-kuè/kue-kè
[#]
- 1. (N)
|| 雞冠。公雞頭上高起的紅色肉冠。
- 🗣le: Kef'koex toa tex khvoax`khie'laai cyn uy'hofng. 🗣 (雞髻大塊看起來真威風。) (雞冠大看起來很威風。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køekui'ar 🗣 (u: kef koef'kuy'ar køef'kuy'ar) 雞胿仔 [wt][mo] ke-kui-á/kue-kui-á
[#]
- 1. (N)
|| 氣球。
- 🗣le: puun kef'kuy'ar 🗣 (歕雞胿仔) (吹氣球)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køekuy 🗣 (u: kef koef'kuy køef'kuy) 雞胿 [wt][mo] ke-kui/kue-kui
[#]
- 1. (N)
|| 雞的嗉囊。上接食道,下連砂囊,呈囊狀,為食物暫停之處。
- 2. (N)
|| 指誇大不實的話。
- 🗣le: Lie kef'kuy m'thafng køq puun`aq. 🗣 (你雞胿毋通閣歕矣。) (你不要再吹牛了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Køelaang 🗣 (u: Kef Koef'laang Køef'laang) 雞籠 [wt][mo] Ke-lâng/Kue-lâng
[#]
- 1. ()
|| 基隆(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køelafm 🗣 (u: kef koef'lafm køef'lafm) 雞籠 [wt][mo] ke-lam/kue-lam
[#]
- 1. (N)
|| 用來關雞的籠子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køelo 🗣 (u: kef koef'lo køef'lo) 街路 [wt][mo] ke-lōo/kue-lōo
[#]
- 1. (N)
|| 街道、道路。
- 🗣le: Moar kef'lo lorng si laang, cyn lau'jiet. 🗣 (滿街路攏是人,真鬧熱。) (滿街都是人,很熱鬧。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Køenng badbat ia u phang. 🗣 (u: Kef'nng bat'bat ia u phang. Køef'nng bat'bat ia u phang.) 雞卵密密也有縫。 [wt][mo] Ke-nn̄g ba̍t-ba̍t iā ū phāng.
[#]
- 1. ()
|| 雞蛋的蛋殼再怎麼密合也有縫隙。比喻事情總會有破綻,不可能天衣無縫。
- 🗣le: Phvae'tai tø m'thafng zøx, aix zay'viar “kef'nng bat'bat ia u phang”, tai'cix zar'ban e piag'khafng. 🗣 (歹代就毋通做,愛知影「雞卵密密也有縫」,代誌早慢會煏空。) (壞事不要做,要曉得「百密必有一疏」,事情早晚會敗露。)
- 🗣le: Y liah'zurn cixn'zeeng ka laang of'sef cid zaan tai'cix zhuo'lie kaq cviaa hør'sex`aq, m'køq “kef'nng bat'bat ia u phang”, boea`ar iao'si piag'khafng`aq. 🗣 (伊掠準進前共人烏西這層代誌處理甲誠好勢矣,毋過「雞卵密密也有縫」,尾仔猶是煏空矣。) (他以為之前行賄這件事情處理得萬無一失了,但是「百密必有一疏」,後來還是被揭發了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køenng-bin 🗣 (u: kef koef'nng'bin køef'nng-bin) 雞卵面 [wt][mo] ke-nn̄g-bīn/kue-nn̄g-bīn
[#]
- 1. (N)
|| 瓜子臉。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køenng-kngr 🗣 (u: kef koef'nng'kngr køef'nng-kngr) 雞卵卷 [wt][mo] ke-nn̄g-kńg/kue-nn̄g-kńg
[#]
- 1. (N)
|| 蛋卷。用雞蛋、麵粉等原料調勻烘培,捲成長圓形的食品。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køenng-zhefng 🗣 (u: kef koef'nng'zhefng køef'nng-zhefng) 雞卵清 [wt][mo] ke-nn̄g-tshing/kue-nn̄g-tshing
[#]
- 1. (N)
|| 雞蛋的蛋白。
- 🗣le: Eng kef'nng'zhefng zøx kef'nng'køf. 🗣 (用雞卵清做雞卵糕。) (用雞蛋的蛋白製做蛋糕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køenoa'ar 🗣 (u: kef koef'noa'ar køef'noa'ar) 雞僆仔 [wt][mo] ke-nuā-á/kue-nuā-á
[#]
- 1. (N)
|| 還未生過蛋的母雞。
- 🗣le: Kef'noa'ar baq khaq iux. 🗣 (雞僆仔肉較幼。) (未生過蛋的母雞肉比較嫩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køepaai 🗣 (u: kef koef'paai køef'paai) 雞排 [wt][mo] ke-pâi/kue-pâi
[#]
- 1. () (CE) chicken breast; chicken cutlet
|| 雞排
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køesae-un 🗣 (u: kef koef'sae'un køef'sae-un) 雞屎運 [wt][mo] ke-sái-ūn/kue-sái-ūn
[#]
- 1. (N)
|| 嘲諷或自嘲意外得到的好處。
- 🗣le: Lie cyn'cviax si tuo'tiøh kef'sae'un. 🗣 (你真正是拄著雞屎運。) (你真的是遇到好狗運。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køesit 🗣 (u: kef koef'sit køef'sit) 雞翼 [wt][mo] ke-si̍t/kue-si̍t
[#]
- 1. (N)
|| 雞翅膀。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køetaai 🗣 (u: kef koef'taai køef'taai) 雞𧉟 [wt][mo] ke-tâi/kue-tâi
[#]
- 1. (N)
|| 雞蝨。長在雞等家禽身上的小蟲。
- 🗣le: Kef'ar svef kef'taai cyn phor'phiexn. 🗣 (雞仔生雞𧉟真普遍。) (雞生雞蝨很普遍。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køetax 🗣 (u: kef koef'tax køef'tax) 雞罩 [wt][mo] ke-tà/kue-tà
[#]
- 1. (N)
|| 用來把雞圈住不讓牠跑掉的罩子,多以竹片編成。
- 🗣le: Chi kef ee laang zhaf'pud'tøf lorng e iong'tiøh kef'tax. 🗣 (飼雞的人差不多攏會用著雞罩。) (養雞的人差不多都會用到圈雞的罩子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køethaau 🗣 (u: kef koef'thaau køef'thaau) 街頭 [wt][mo] ke-thâu/kue-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 街上。
- 🗣le: cviu kef'thaau 🗣 (上街頭) (走上街頭。指群眾運動。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køethøar 🗣 (u: kef koef'thøo'ar køef'thøo'ar) 雞桃仔 [wt][mo] ke-thô-á/kue-thô-á
[#]
- 1. (N)
|| 中等大小的雞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køethun'ar 🗣 (u: kef koef'thuun'ar køef'thuun'ar) 雞豚仔 [wt][mo] ke-thûn-á/kue-thûn-á
[#]
- 1. (N)
|| 亞成雞。接近成熟期的雞。
- 🗣le: Cid ciaq kef'thuun'ar teq'beq khie'chiøf`aq. 🗣 (這隻雞豚仔咧欲起𪁎矣。) (這隻亞成雞快要發情了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køetiaau 🗣 (u: kef koef'tiaau køef'tiaau) 雞牢 [wt][mo] ke-tiâu/kue-tiâu
[#]
- 1. (N)
|| 雞舍。養雞的房舍。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køezefng 🗣 (u: kef koef'zefng køef'zefng) 雞精 [wt][mo] ke-tsing/kue-tsing
[#]
- 1. () (CE) chicken bouillon powder (PRC); essence of chicken, concentrated chicken stock sold as a tonic (Tw)
|| 雞精
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køezherng 🗣 (u: kef koef'zherng køef'zherng) 雞筅 [wt][mo] ke-tshíng/kue-tshíng
[#]
- 1. (N)
|| 雞帚。竹的圓形小掃帚,專門用來清理雞舍裡的雞屎。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køezhøee 🗣 (u: kef koef'zhoee zhee køef'zhøee) 雞箠 [wt][mo] ke-tshuê/kue-tshê
[#]
- 1. (N)
|| 趕雞的工具。用竹子做成,底下紮緊,上面剖成細絲狀,趕雞時打在地上會發出「Phia̍k!Phia̍k!」的聲音。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ng'kogkøef/ngkogkøef 🗣 (u: ngf'kok'kef koef ngf'kok'køef) 掩咯雞 [wt][mo] ng-ko̍k-ke/ng-ko̍k-kue
[#]
- 1. (V)
|| 捉迷藏。一人矇住眼睛,其他人在旁邊發出聲音,由矇眼的人循聲捉人的遊戲。
- 🗣le: Cit tin girn'ar ti hiaf teq ngf'kok'kef. 🗣 (一陣囡仔佇遐咧掩咯雞。) (一群小朋友正在那裡捉迷藏。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 o'kutkøef 🗣 (u: of'kud'kef koef of'kud'køef) 烏骨雞 [wt][mo] oo-kut-ke/oo-kut-kue
[#]
- 1. (N)
|| 雞的品種之一,皮、骨都是黑色的,常用來燉補藥。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Oanlie-Køef 🗣 (u: Oafn'lie'kef koef Oafn'lie-Køef) 灣里街 [wt][mo] Uan-lí-ke/Uan-lí-kue
[#]
- 1. ()
|| 臺南市善化(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Oay zhuix køef ciah hør bie. 🗣 (u: Oay zhuix kef ciah hør bie. Oay zhuix køef ciah hør bie.) 歪喙雞食好米。 [wt][mo] Uai tshuì ke tsia̍h hó bí.
[#]
- 1. ()
|| 歪嘴雞吃好米。「歪喙雞」比喻不健全、不健康的人或物,好米指完好無缺的米粒。比喻人有不符自己身份或能力的過度慾望;也指人條件不好,卻又愛挑剔。
- 🗣le: Sii'ky bøo hør, thaau'lo øq zhoe, cid'mar na u laang beq chviax tø aix khix zøx, m'thafng “oay zhuix kef ciah hør bie”, køq sviu'beq ti hiaf kerng'tafng'kerng'say. 🗣 (時機無好,頭路僫揣,這馬若有人欲倩就愛去做,毋通「歪喙雞食好米」,閣想欲佇遐揀東揀西。) (時機不好,工作難找,現在要是有人聘用就要去做,別「歪嘴雞吃好米」,還想要東挑西揀。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phoax-køezherng 🗣 (u: phoax'kef koef'zherng phoax-køef'zherng) 破雞筅 [wt][mo] phuà-ke-tshíng/phuà-kue-tshíng
[#]
- 1. (Adj)
|| 破雞帚。用來形容一個人的聲音刺耳難聽。
- 🗣le: Y ee sviaf nar'chyn'chviu phoax'kef'zherng, goar thviaf tiøh kiong'beq hun`tør. 🗣 (伊的聲若親像破雞筅,我聽著強欲昏倒。) (他的聲音就好像破雞帚一樣刺耳,我聽得快昏倒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Phornghofng zuykøef thaai bøo baq. 🗣 (u: Phoxng'hofng zuie'kef thaai bøo baq. Phoxng'hofng zuie'køef thaai bøo baq.) 膨風水雞刣無肉。 [wt][mo] Phòng-hong tsuí-ke thâi bô bah.
[#]
- 1. ()
|| 青蛙腹部充氣鼓起,外表看起來好大,但宰殺後肉很少。譏諷言談誇大不實、常吹牛的人,喜歡說大話,一點本事也沒有。
- 🗣le: Korng'oe be'sae sviw haxm, tiøh'aix cyn`ee ciaq thafng korng; na tvia teq puun'kef'kuy si e ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo, kuo`laai laang tø e korng lie si “phoxng'hofng zuie'kef thaai bøo baq”`oq! 🗣 (講話袂使傷譀,著愛真的才通講;若定咧歕雞胿是會予人看破跤手,久來人就會講你是「膨風水雞刣無肉」喔!) (講話切勿浮誇,得真的如此才能說;如果常常吹牛會讓別人摸清楚底細,久了就會被說是「誇大不實」喔!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebør./Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebuo. 🗣 (u: Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør. Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym køef'bør/buo.) 跋一倒,抾著一隻金雞母。 [wt][mo] Pua̍h tsi̍t tó, khioh-tio̍h tsi̍t tsiah kim ke-bó.
[#]
- 1. ()
|| 跌了一跤,撿到一隻金母雞。比喻因禍得福,從失敗中汲取寶貴的經驗。
- 🗣le: Goar zoex'kin tuo'tiøh cit'koar tai'cix, bøo kaix sun'si, m'køq goar sviu'tiøh af'buo bad ka goar korng`koex, “Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør.” Ciaf'ee tai'cix id'teng e'taxng ho goar juo laai juo u tix'hui, iorng'karm bin'tuix id'zhex. 🗣 (我最近拄著一寡代誌,無蓋順序,毋過我想著阿母捌共我講過:「跋一倒,抾著一隻金雞母。」遮的代誌一定會當予我愈來愈有智慧,勇敢面對一切。) (我最近遇到一些事情,不是那麼順利,不過我想到媽媽曾經跟我說過:「塞翁失馬,焉知非福。」這些事情一定能夠讓我越來越有智慧,勇敢面對一切。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 puun-køekui'ar 🗣 (u: puun kef koef'kuy'ar puun-køef'kuy'ar) 歕雞胿仔 [wt][mo] pûn ke-kui-á/pûn kue-kui-á
[#]
- 1. (V)
|| 吹氣球。
- 🗣le: Girn'ar lorng cyn aix puun kef'kuy'ar. 🗣 (囡仔攏真愛歕雞胿仔。) (小孩子都很愛吹氣球。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 puun-køekuy 🗣 (u: puun'kef koef'kuy puun-køef'kuy) 歕雞胿 [wt][mo] pûn-ke-kui/pûn-kue-kui
[#]
- 1. (V)
|| 吹牛、說大話。說話浮誇不實。
- 🗣le: Y ciog aix puun'kef'kuy. 🗣 (伊足愛歕雞胿。) (他喜歡吹牛。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqkøef 🗣 (u: seh'kef koef seh'køef) 踅街 [wt][mo] se̍h-ke/se̍h-kue
[#]
- 1. (V)
|| 逛街。在街頭散步閒遊。
- 🗣le: Larn laai'khix seh'kef, khvoax u sviar'miq thafng'hør bea. 🗣 (咱來去踅街,看有啥物通好買。) (我們去逛街,看看有些什麼可以買。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siawthafm nngx køelafm. 🗣 (u: Siao'thafm nngx kef'lafm. Siao'thafm nngx køef'lafm.) 痟貪軁雞籠。 [wt][mo] Siáu-tham nǹg ke-lam.
[#]
- 1. ()
|| 貪得無厭的雞為了吃飼料而鑽進雞籠。昔時農家養雞都採放養的方式,當需宰殺或販售雞隻時,便會將飼料放在籠子內,以誘導雞上門並將其關在其中。勸人千萬不要貪得無厭。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Siao'thafm nngx kef'lafm.” Larn beq thaxn'cvii aix zøx zexng'tofng thaau'lo, m'thafng sviu'korng kviaa phvae'lo khaq hør thaxn, soaq laai ciah biern'cvii'png. 🗣 (俗語講:「痟貪軁雞籠。」咱欲趁錢愛做正當頭路,毋通想講行歹路較好趁,煞來食免錢飯。) (俗話說:「貪婪換牢飯。」我們要賺錢得做正當工作,別以為邪門歪道賺得多,卻換來牢獄之災。)
- 🗣le: Lie m'thafng liah'zurn ka laang zax'phiexn hør zoarn'ciah, “siao'thafm nngx kef'lafm”, zar'ban e ho kerng'zhad zafng`khix. 🗣 (你毋通掠準共人詐騙好賺食,「痟貪軁雞籠」,早慢會予警察㨑去。) (你別以為詐騙別人錢賺得快,「貪婪換牢飯」,早晚會被警察逮捕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøciuo-køef 🗣 (u: siøf'ciuo'kef koef siøf'ciuo-køef) 燒酒雞 [wt][mo] sio-tsiú-ke/sio-tsiú-kue
[#]
- 1. (N)
|| 將雞肉放入加有藥膳的米酒中燉煮而成,能促進新陳代謝、消化吸收及血液循環,是冬天活血暖身、舒筋養骨、溫補虛寒的最佳食補。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøphaq-køe'ar/svaphaq-køe'ar 🗣 (u: siøf'phaq'kef koef'ar siøf/svaf'phaq-køef'ar) 相拍雞仔 [wt][mo] sio-phah-ke-á/sio-phah-kue-á
[#]
- 1. (N)
|| 鬥雞。禽鳥類。
- 🗣le: Y hid ciaq siøf'phaq'kef'ar cyn li'hai. 🗣 (伊彼隻相拍雞仔真厲害。) (他那隻鬥雞很厲害。)
- 2. (N)
|| 使雞相鬥來決勝負的遊戲。
- 🗣le: Larn laai'khix khvoax siøf'phaq'kef'ar. 🗣 (咱來去看相拍雞仔。) (我們去看鬥雞。)
- 3. (N)
|| 比喻好爭吵的人。
- 🗣le: Hid khof nar siøf'phaq'kef'ar, bøo laang aix zhafm y taux'tin. 🗣 (彼箍若相拍雞仔,無人愛參伊鬥陣。) (那個人是好爭吵的人,沒有人願意跟他相處。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Svy køenng bøo, paxng køesae u./Svef køenng`ee bøo, paxng køesae`ee u./Svy køenng`ee bøo, paxng køesae`ee u. 🗣 (u: Svef kef'nng`ee bøo, paxng kef'sae`ee u. Svef/Svy køef'nng`ee bøo, paxng køef'sae`ee u.) 生雞卵無,放雞屎有。 [wt][mo] Senn ke-nn̄g--ê bô, pàng ke-sái--ê ū.
[#]
- 1. ()
|| 沒有生雞蛋的,只有拉雞屎的。形容團體中沒有能帶來利益或好處的人,只有會惹事生非,帶來壞處或麻煩的人。
- 🗣le: Zhafn'thviaf tuo chviax ee hid kuie ee oaan'kafng, sviar'miq tai'cix tøf be'hiao zøx, køq cyn ciap ka voar'pvoaa siag hai`khix, cyn'cviax si “svef kef'nng`ee bøo, paxng kef'sae`ee u”. 🗣 (餐廳拄倩的彼幾个員工,啥物代誌都袂曉做,閣真捷共碗盤摔害去,真正是「生雞卵的無,放雞屎的有」。) (餐廳剛聘請的那幾位員工,什麼事情都不會做,還很常將碗盤摔壞,真的是「成事不足,敗事有餘」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tekkøe'afchiaf 🗣 (u: teg'kef koef'ar'chiaf teg'køef'ar'chiaf) 竹雞仔車 [wt][mo] tik-ke-á-tshia/tik-kue-á-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 野雞車。未經登記而非法營業的客運。
- 🗣le: Ze teg'kef'ar'chiaf suy'jieen khaq siok, m'køq khaq bøo pør'hiarm. 🗣 (坐竹雞仔車雖然較俗,毋過較無保險。) (搭非法客運雖然便宜些,但是比較不保險。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tekkøe'ar 🗣 (u: teg'kef koef'ar teg'køef'ar) 竹雞仔 [wt][mo] tik-ke-á/tik-kue-á
[#]
- 1. (N)
|| 鳥類。雉科。臺灣特有種鳥類,雌雄同型,體型圓胖,尾極短。體背自頭、頸至背大致為褐色,而有黑色之括弧斑紋。翼有栗褐色與淡灰褐色相間之橫帶。棲息於中、低海拔之樹林底層,性極隱密,不易發現其蹤跡。
- 2. (N)
|| 小流氓。破壞社會秩序或組織幫派的不法分子。
- 🗣le: Hid kuie ee teg'kef'ar ti hang'ar'khao siøf'phaq. 🗣 (彼幾个竹雞仔佇巷仔口相拍。) (那幾個小流氓在巷子口打架。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Teksid Thoftixkofng, chi bøo køef. 🗣 (u: Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef. Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo køef.) 得失土地公,飼無雞。 [wt][mo] Tik-sit Thóo-tī-kong, tshī bô ke.
[#]
- 1. ()
|| 得罪土地公,則養不活雞。比喻做事若得罪有權勢或影響力的要角,恐將吃不完兜著走。
- 🗣le: Kiøx lie maix kaq zhux'zuo siøf'jiarng, lie kafn'kafn'ar beq, cid'mar zhux'zuo ee tiaxm'bin bøo aix zof`lie, cid'sviaf “teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef”`aq`hvoq. 🗣 (叫你莫佮厝主相嚷,你干干仔欲,這馬厝主的店面無愛租你,這聲「得失土地公,飼無雞」矣乎。) (叫你不要和房東爭吵,你偏要,現在房東店面不租給你,這下子「得罪地主,生意做不下去」了吧。)
- 🗣le: Larn cid ee tafn'ui ee zuo'koarn siong aix laang phoo'thvar, lie tuo laai ciaf siong'hør kaq y siør pvoaa'noar`cit'e, laang teq korng, “Teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef.” Na'bøo, y be ho lie hiaq hør'ciah'khuxn. 🗣 (咱這个單位的主管上愛人扶挺,你拄來遮上好佮伊小盤撋一下,人咧講:「得失土地公,飼無雞。」若無,伊袂予你遐好食睏。) (我們這個單位的主管很喜歡他人奉承,你剛到這裡最好稍微去交際招呼一下,俗語說:「得罪上司,恐將吃不完兜著走。」要不然,他不會讓你有好日子過。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Thaai køef kax kaau. 🗣 (u: Thaai kef kax kaau. Thaai køef kax kaau.) 刣雞教猴。 [wt][mo] Thâi ke kà kâu.
[#]
- 1. ()
|| 殺雞給猴子看。比喻用懲罰一個人的辦法來警告別的人。
- 🗣le: Hak'bu zuo'jim ui'tiøh beq “thaai'kef'kax'kaau”, tø ka thaw'zao'øh ee hak'sefng kiøx khie'khix sw'leng'taai kax'si ho zexng'laang khvoax. 🗣 (學務主任為著欲「刣雞教猴」,就共偷走學的學生叫起去司令台教示予眾人看。) (學務主任為了要「殺雞儆猴」,就把翹課的學生叫去司令台當眾訓示。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaikøef-karkaau 🗣 (u: thaai'kef koef'kax'kaau thaai'køef-kax'kaau) 刣雞教猴 [wt][mo] thâi-ke-kà-kâu/thâi-kue-kà-kâu
[#]
- 1. (Exp)
|| 殺雞儆猴、殺一儆百。懲罰一個人以警告其他人服從的權術。
- 🗣le: Goarn thaau'kef e eng thaai'kef'kax'kaau ee hofng'seg koarn'lie po'ha, ho laang karm'kag bøo sviar sorng'khoaix. 🗣 (阮頭家會用刣雞教猴的方式管理部下,予人感覺無啥爽快。) (我們老闆會用殺雞儆猴的方法管理部下,讓人感覺不太舒服。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thattøfkøef 🗣 (u: thad'tør'kef koef thad'tør'køef) 窒倒街 [wt][mo] that-tó-ke/that-tó-kue
[#]
- 1. (V)
|| 到處都有、充斥四處。貨物多到把整條街塞得滿滿的,用來比喻東西非常多。
- 🗣le: Cid ciorng chid'thøo'miq'ar goa'bin thad'tør'kef, biern kviaf bøo'tex bea. 🗣 (這種𨑨迌物仔外面窒倒街,免驚無地買。) (這種玩具外面到處都是,不用怕買不到。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaw-ka-køe'ar 🗣 (u: thaw'ka'kef koef'ar thaw-ka-køef'ar) 偷咬雞仔 [wt][mo] thau-kā-ke-á/thau-kā-kue-á
[#]
- 1. (Exp)
|| 紅杏出牆。指已婚婦女與其他男子有不正常的交往關係。
- 🗣le: Yn bor thaw'ka'kef'ar y karm m zay? 🗣 (𪜶某偷咬雞仔伊敢毋知?) (他老婆紅杏出牆難道他不知道嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thofkøe'ar 🗣 (u: thor'kef koef'ar thor'køef'ar) 土雞仔 [wt][mo] thóo-ke-á/thóo-kue-á
[#]
- 1. (N)
|| 土雞。不是人工圈養吃飼料的雞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tixkøef/thixkøef 🗣 (u: thi'kef koef thi'køef) 雉雞 [wt][mo] thī-ke/thī-kue
[#]
- 1. (N)
|| 禽鳥類。一種長尾的大型鳥類,雙翅圓而短,不善飛翔,但雙腳強而有力,善於奔走。嘴堅硬,適合啄食土中的食物。部分有頭冠或肉垂。雄雉尾長,羽毛鮮豔美麗,多為赤銅色或深綠色;雌鳥尾稍短,毛灰褐色。大多生活在隱蔽的森林之中。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toaxkeq-køef ban thii. 🗣 (u: Toa'keq kef ban thii. Toa'keq-køef ban thii.) 大格雞慢啼。 [wt][mo] Tuā-keh ke bān thî.
[#]
- 1. ()
|| 大骨架的公雞比較慢啼叫。「格」指體格、骨架,骨架較大的公雞需要較長的時間成長,所以開始啼叫的時間也比較遲。比喻大器晚成。當人表現不盡人意,或一時不得志,尤其是小孩表現欠佳之時,常用此話鼓勵。
- 🗣le: AF'beeng go hoex`aq, korng'oe iao korng be zhefng'zhør, zhux'pvy khvoax'tiøh yn lau'pe ciaq hoaan'lør, tø korng, “Toa'keq kef ban thii, afn`laq!” 🗣 (阿明五歲矣,講話猶講袂清楚,厝邊看著𪜶老爸遮煩惱,就講:「大格雞慢啼,安啦!」) (阿明五歲大了,講話還講不清楚,鄰居看到他父親非常煩惱,就說:「大骨架的公雞比較慢啼叫,放心啦!」)
- 🗣le: Y si cit ee jiin'zaai, laang korng “toa'keq kef ban thii”, køq`svaf'go'nii'ar id'teng e u zhud'thoad. 🗣 (伊是一个人才,人講「大格雞慢啼」,閣三五年仔一定會有出脫。) (他是個人才,人家說「大器晚成」,再來個三五年後一定會有一番作為。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zao-køe'ar-siefn 🗣 (u: zao'kef koef'ar'siefn zao-køef'ar-siefn) 走街仔仙 [wt][mo] tsáu-ke-á-sian/tsáu-kue-á-sian
[#]
- 1. (N)
|| 江湖郎中、江湖術士、蒙古大夫。指未受過正式的醫學訓練而幫人看病的人,通常醫術不精。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhaothaau-køe'ar 🗣 (u: zhaux'thaau'kef koef'ar zhaux'thaau-køef'ar) 臭頭雞仔 [wt][mo] tshàu-thâu-ke-á/tshàu-thâu-kue-á
[#]
- 1. (N)
|| 指長癩痢頭無毛的禿雞。也比喻為被人批評、斥責而頹喪的人。
- 🗣le: Y ti kofng'sy zøx zhaux'thaau'kef'ar, zexng'laang hiaam, bøo laang øf'lør. 🗣 (伊佇公司做臭頭雞仔,眾人嫌,無人呵咾。) (他在公司遭人詬病,惹人嫌,沒人稱許他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhaykøef 🗣 (u: zhae'kef koef zhae'køef) 踩街 [wt][mo] tshái-ke/tshái-kue
[#]
- 1. (V)
|| 遊街、繞境。舉辦廟會活動時或戲劇開演前,常在街上或場地附近盛裝遊街,來慶賀或宣傳。
- 🗣le: Beq zøx'hoea laai'khix zhae'kef`bøo? 🗣 (欲做伙來去踩街無?) (要一起去遊街嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhoaxlo-køef 🗣 (u: zhoa'lo'kef koef zhoa'lo-køef) 𤆬路雞 [wt][mo] tshuā-lōo-ke/tshuā-lōo-kue
[#]
- 1. (N)
|| 帶路雞、引路雞。在臺灣閩南傳統上,結婚禮俗中,新人第一次從娘家做客回家時,娘家會贈送新人一對雞,希望這對雞能常常帶新人回娘家做客。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuykøef 🗣 (u: zuie'kef koef zuie'køef) 水雞 [wt][mo] tsuí-ke/tsuí-kue
[#]
- 1. (N)
|| 青蛙。兩棲類動物。腳上有蹼,擅長跳躍、游泳。多生活在水邊,常在夜間活動。
- 2. (N)
|| 女人的生殖器。臺灣南部的閩南話「水雞」又指女性的生殖器,為了避諱,便把青蛙叫做「四跤仔」(sì-kha-á)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuykøef-siuu 🗣 (u: zuie'kef koef'siuu zuie'køef-siuu) 水雞泅 [wt][mo] tsuí-ke-siû/tsuí-kue-siû
[#]
- 1. (N)
|| 蛙泳、蛙式。游泳的四種標準姿勢之一。腹部朝下,雙手撥水,雙腳踢水,頭部在水面上吸氣,然後在水中吐氣,動作像青蛙在水池中游泳的樣子。
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll
- auxkøef [wt] [HTB] [wiki] u: au'kef; au'køef [[...]][i#] [p.]
- back street, the street at the back of one's house
- 後街
- baq [wt] [HTB] [wiki] u: baq [[...]][i#] [p.]
- meat, flesh, pork if not otherwise specified, pulp or edible part of fruit, blade of a knife
- 肉
- bør [wt] [HTB] [wiki] u: bør; bør/buo; (buo) [[...]][i#] [p.]
- mother, female animals, capital money, yogurt or cheese culture
- 母
- Bømo'kef, kef toaxkeq. [wt] [HTB] [wiki] u: Bøo'mof'kef, kea toa'keq.; Bøo'mof'køef, kea toa'keq. [[...]][i#] [p.]
- putting on "the dog", acting big (Lit. a featherless chicken pretending to look big)
- 沒錢硬充闊,窮措大。
- bøefzuy [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zuy; bøea'zuy [[...]][i#] [p.]
- part of a domestic fowl where the tail feathers of attached
- 尾椎,尻
- bunkøef khybuo [wt] [HTB] [wiki] u: buun'kef khie'buo; buun'køef khie'buo [[...]][i#] [p.]
- diligent and full of enthusiasm (Lit. When the rooster crows in the morning he raises to dance.)
- 聞雞起舞
- zabji-svisviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-svef'sviux: chie, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty; zap'ji-svy'sviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty; (zap'ji-svy'sviux) [[...]][i#] [p.]
- the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig
- 十二生肖(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- zef [wt] [HTB] [wiki] u: zef [[...]][i#] [p.]
- epidemic of animals or poultry
- 瘟疫,動物
- zhafkenng [wt] [HTB] [wiki] u: zhar'kef'nng; zhar'køef'nng [[...]][i#] [p.]
- scrambled egg
- 炒雞蛋
- zhaykøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'kef; zhae'køef [[...]][i#] [p.]
- pose for the audience's admiration onstage (originally said of Beijing opera players)
- 亮相
- zhawmeq [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'meq [[...]][i#] [p.]
- locusts, grasshoppers
- 蝗蟲,蚱蜢
- zhaothaau-køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kef'ar; zhaux'thaau-køef'ar [[...]][i#] [p.]
- be scolded often (Lit. stinky head chicken)
- 常常被罵
- Zhveme'kef toktiøh thaang. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhvef'mee'kef tog'tiøh thaang.; Zhvef/Chvy'mee'køef tog'tiøh thaang. [[...]][i#] [p.]
- lucky guess or shot, win by a fluke, (Lit. A blind chicken pecked a worm.)
- 瞎眼雞啄到蟲,瞎撞瞎著。
- chiøkøef [wt] [HTB] [wiki] u: chiøf'kef; chiøf'køef [[...]][i#] [p.]
- male of species of chickens, a rooster, a cock as opposed to a capon
- 雄雞,公雞
- zhoaxlo-køef [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa'lo'kef; zhoa'lo-køef [[...]][i#] [p.]
- After a bride returns to her parents home for the first time, her parents give a pair of chickens to their son-in-law
- 新娘首次回娘家送給夫家的一對雞
- cykøef maxkao [wt] [HTB] [wiki] u: cie'kef ma'kao; cie'køef ma'kao [[...]][i#] [p.]
- to scold indirectly or in circumlocutions (Lit. point at the chicken and scold the dog)
- 指雞罵狗,指桑罵槐
- zuykøef [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'kef; zuie'køef [[...]][i#] [p.]
- frog
- 青蛙
- engzhuix gex ke'khaf. [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'zhuix gex kef'khaf.; eeng'zhuix gex køef'khaf. [[...]][i#] [p.]
- nothing to do but lick chicken bones
- 閒著啃雞腳
- e khof kef, be puun hoea [wt] [HTB] [wiki] u: e khof kef, be puun hoea; Øe khof køef, bøe puun høea [[...]][i#] [p.]
- very tired and short of breath
- 形容很累很喘的樣子
- gymkøef [wt] [HTB] [wiki] u: girm'kef; girm'køef [[...]][i#] [p.]
- golden pheasant
- 錦雞
- gong [wt] [HTB] [wiki] u: gong [[...]][i#] [p.]
- stupid, foolish and dull
- 笨,傻,戇呆
- gu'tøf [wt] [HTB] [wiki] u: guu'tøf [[...]][i#] [p.]
- butcher knife for cattle
- 牛刀
- hiøhsiu [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'siu [[...]][i#] [p.]
- return to the nest, nest, roost
- 回巢
- hoakøef liwhang [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'kef liuo'hang; hoaf'køef liuo'hang [[...]][i#] [p.]
- streets of ill fame
- 花街柳巷
- hvoaikøef [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'kef; hvoaai'køef; (hvuii'kef) [[...]][i#] [p.]
- cross street
- 橫街
- høefkøef [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kef; høea'køef; (hea'koef) [[...]][i#] [p.]
- turkey
- 火雞
- yzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zeeng [[...]][i#] [p.]
- ago, before, previous to, formerly, in former times
- 以前
- iafkøef [wt] [HTB] [wiki] u: iar'kef; iar'køef [[...]][i#] [p.]
- not in the regular lines, low-class prostitutes, pheasant
- 野雞,流鶯
- iamkøef [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'kef; iafm'køef [[...]][i#] [p.]
- castrate roosters, a capon
- 閹雞
- iofngkøef [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kef; iorng'køef [[...]][i#] [p.]
- raise chickens
- 養雞
- iofngkøef-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kef-tviuu; iorng'køef-tviuu [[...]][i#] [p.]
- poultry farm
- 養雞場
- iukøef [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'kef; iuu'køef; (iuu'heeng) [[...]][i#] [p.]
- hold a procession
- 遊街,遊行
- kalie-køef [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'lie-kef; kaf'lie-køef [[...]][i#] [p.]
- curried chicken
- 咖哩雞
- kafng [wt] [HTB] [wiki] u: kafng [[...]][i#] [p.]
- male, a male (animal), pronounced "kong" it means "public"
- 公的
- køef [wt] [HTB] [wiki] u: kef; køef; (koef) [[...]][i#] [p.]
- chicken
- 雞
- køef [wt] [HTB] [wiki] u: kef; køef; (koef) [[...]][i#] [p.]
- street, town
- 街
- køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar; køef'ar [[...]][i#] [p.]
- downtown, a small town with shops on both sides of the street
- 街上,小鎮
- køe'ar-bak [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar'bak; køef'ar-bak; (ia'boong'zexng) [[...]][i#] [p.]
- night blindness, corn on the foot
- 夜盲症,雞眼
- køe'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar'kviar; køef'ar-kviar [[...]][i#] [p.]
- baby chicks
- 小雞
- køebør [wt] [HTB] [wiki] u: kef'bør; køef'bør/buo; (kef'buo) [[...]][i#] [p.]
- hen
- 母雞
- køebør-phøee [wt] [HTB] [wiki] u: kef'bør'phoee; køef'bør/buo-phøee; (kef'buo'phoee) [[...]][i#] [p.]
- goose flesh (skin), goose-pimples
- 雞皮,雞皮疙瘩
- kebør thii [wt] [HTB] [wiki] u: kef'bør thii; køef'bør/buo thii [[...]][i#] [p.]
- hen crows (a very bad omen), said of a wife ruling her husband, the wife wears the pants in the family
- 母雞啼(很困難)
- køebøefciuo [wt] [HTB] [wiki] u: kef'boea'ciuo; køef'bøea'ciuo [[...]][i#] [p.]
- cocktail
- 雞尾酒
- køebøefciuo-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: kef'boea'ciuo'hoe; køef'bøea'ciuo-hoe [[...]][i#] [p.]
- cocktail party
- 雞尾酒會
- køezef [wt] [HTB] [wiki] u: kef'zef; køef'zef; (kef'wn) [[...]][i#] [p.]
- chicken plague
- 雞瘟
- køezefng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'zefng; køef'zefng [[...]][i#] [p.]
- broth prepared by steaming chicken
- 雞精
- køezherng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'zherng; køef'zherng [[...]][i#] [p.]
- piece of split bamboo for chasing animals
- 雞筅
- køechi [wt] [HTB] [wiki] u: kef'chi; køef'chi [[...]][i#] [p.]
- shopping streets, the downtown
- 街市
- køeciab [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ciab; køef'ciab; (kef'zefng) [[...]][i#] [p.]
- broth prepared by steaming chicken
- 雞汁,雞精
- køeciuo [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ciuo; køef'ciuo [[...]][i#] [p.]
- chicken cooked with sesame seed oil and wine specially prepared for a woman during the first month after her confinement
- 麻油雞酒
- køe'hefng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'hefng; køef'hefng [[...]][i#] [p.]
- chicken breasted
- 雞胸
- ke'hudar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'hut'ar; køef'hut'ar [[...]][i#] [p.]
- chicken testis
- 雞的睪丸
- køejiao [wt] [HTB] [wiki] u: kef'jiao; køef'jiao [[...]][i#] [p.]
- chicken nail
- 雞爪
- køekaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kaxn; køef'kaxn; (laam'seg, koxng'khvaf'ar) [[...]][i#] [p.]
- sodomy
- 雞姦,男色
- køekafng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kafng; køef'kafng; (kef'kag'ar) [[...]][i#] [p.]
- rooster, cock
- 公雞
- Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao. [wt] [HTB] [wiki] u: Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.; Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao. [[...]][i#] [p.]
- If you married a rooster, you must fly as he does, if you married a hound, you must run as he does. — A wife must share the toils and troubles of her husband
- 嫁雞隨雞,嫁狗隨狗
- køekhaf [wt] [HTB] [wiki] u: kef'khaf; køef'khaf [[...]][i#] [p.]
- chicken feet
- 雞腳
- ke'khalafn [wt] [HTB] [wiki] u: kef'khaf'lafn; køef'khaf'lafn [[...]][i#] [p.]
- hard areas on a fowl's foot
- 雞腳繭
- ke'kha'taxng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'khaf'taxng; køef'khaf'taxng [[...]][i#] [p.]
- jellied chicken feet gravy
- 雞腳凍
- køekhiern putleeng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'khiern pud'leeng; køef'khiern pud'leeng [[...]][i#] [p.]
- Not even the chickens and dogs are left in peace. — great disturbance, pandemonium
- 雞犬不寧
- køekhiern putliuu [wt] [HTB] [wiki] u: kef'khiern pud'liuu; køef'khiern pud'liuu [[...]][i#] [p.]
- Not even a chicken or dog is left alive. — give no quarters, kill all
- 雞犬不留
- ke'khimhefng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'khym'hefng; køef'khym'hefng [[...]][i#] [p.]
- chicken breast
- 雞胸
- køekien [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kien; køef'kien [[...]][i#] [p.]
- chicken gizzard
- 雞肫
- køekvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kvoaf; køef'kvoaf [[...]][i#] [p.]
- chicken liver
- 雞肝
- køekøex [wt] [HTB] [wiki] u: kef'koex; køef'køex [[...]][i#] [p.]
- cock's crest or comb
- 雞冠
- ke'koeahoef [wt] [HTB] [wiki] u: kef'koex'hoef; køef'køex'hoef [[...]][i#] [p.]
- cockscomb (a flower)
- 雞冠花
- køekuy [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kuy; køef'kuy [[...]][i#] [p.]
- chicken crop
- 雞嗉曩
- køekui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kuy'ar; køef'kuy'ar [[...]][i#] [p.]
- balloon (because its shape is like a balloon)
- 氣球
- ke'kui'afsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kuy'ar'siefn; køef'kuy'ar'siefn; (kef'kuy'siefn) [[...]][i#] [p.]
- boast, bragger
- 誇口者,吹牛大王
- køelo [wt] [HTB] [wiki] u: kef'lo; køef'lo; (koef'lo) [[...]][i#] [p.]
- street, thoroughfare — (doesn't include the shops on both sides)
- 街道
- køemiaa [wt] [HTB] [wiki] u: kef'miaa; køef'miaa [[...]][i#] [p.]
- name of street
- 街名
- køe'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: kef'mngg; køef'mngg; (kef'moo, kef'mof) [[...]][i#] [p.]
- chicken feathers
- 雞毛
- køe'mngg-zherng/køe'mngzherng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'mngg-zherng; køef'mngg-zherng; (kef'moo-zherng) [[...]][i#] [p.]
- feather duster
- 雞毛撢子
- køe'nng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'nng; køef'nng [[...]][i#] [p.]
- hen's egg
- 雞蛋
- Kenng badbat tøf u phang. [wt] [HTB] [wiki] u: Kef'nng bat'bat tøf u phang.; Køef'nng bat'bat, tøf u phang. [[...]][i#] [p.]
- The closest affair has some hole in it.
- 雞蛋再密 也有縫,紙包不住火
- køenng-zhefng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'nng'zhefng; køef'nng-zhefng; (nng'zhefng) [[...]][i#] [p.]
- white of an egg, the albumin
- 蛋白
- køe'nng-køf [wt] [HTB] [wiki] u: kef'nng'køf; køef'nng-køf [[...]][i#] [p.]
- sponge cake, cake
- 蛋糕
- kenngxpefng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'nng'pefng; køef'nng'pefng [[...]][i#] [p.]
- custard ice cream
- 雞蛋冰
- køesae [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sae; køef'sae [[...]][i#] [p.]
- chicken dung
- 雞糞
- kesi'mi [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sy'mi; køef'sy'mi [[...]][i#] [p.]
- preparation of vermicelli and shredded chicken
- 雞絲麵
- køesym [wt] [HTB] [wiki] u: kef'sym; køef'sym [[...]][i#] [p.]
- chicken heart
- 雞心
- køetax [wt] [HTB] [wiki] u: kef'tax; køef'tax; (kef'taux) [[...]][i#] [p.]
- bottomless bowl-shaped basket serving as a chicken coop
- 雞罩
- køetaai [wt] [HTB] [wiki] u: kef'taai; køef'taai [[...]][i#] [p.]
- chicken lice
- 雞蝨
- køethaau haxngbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thaau hang'boea; køef'thaau hang'bøea [[...]][i#] [p.]
- throughout the city or town
- 街頭巷尾
- køethii [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thii; køef'thii [[...]][i#] [p.]
- cockcrow
- 雞啼
- køethngf [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thngf; køef'thngf [[...]][i#] [p.]
- chicken soup
- 雞湯
- køethøar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thøo'ar; køef'thøo'ar [[...]][i#] [p.]
- chicken not yet weighing one pound, fryers
- 中雞(未成熟的雞)
- køethuie [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thuie; køef'thuie [[...]][i#] [p.]
- Lit. chicken-thigh — drumstick
- 雞腿
- køetiaau [wt] [HTB] [wiki] u: kef'tiaau; køef'tiaau [[...]][i#] [p.]
- chicken roost
- 雞舍
- køewn [wt] [HTB] [wiki] u: kef'wn; køef'wn [[...]][i#] [p.]
- chicken plague
- 雞瘟
- khie-køebør-phøee [wt] [HTB] [wiki] u: khie kef'bør'phoee; khie-køef'bør/buo-phøee [[...]][i#] [p.]
- go all goose-fleshy (as from terror)
- 起雞毛疙瘩
- kho'køef [wt] [HTB] [wiki] u: khof'kef; khof'køef [[...]][i#] [p.]
- call chickens
- 呼雞
- kien [wt] [HTB] [wiki] u: kien [[...]][i#] [p.]
- gizzard, craw
- 眕
- køf [wt] [HTB] [wiki] u: køf; (køf'ar) [[...]][i#] [p.]
- steamed cake (made of rice or wheat flour), pastry
- 糕
- kofzvea zuykef [wt] [HTB] [wiki] u: kor'zvea zuie'kef; kor'zvea/cvie zuie'køef [[...]][i#] [p.]
- A frog in a well knows nothing of the great ocean. — a person of very limited outlook and experience
- 井底之蛙
- koeakelo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'kef'lo; køex'køef'lo [[...]][i#] [p.]
- cross the street
- 過街
- køq koeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: køq koex'khix; køq køex'khix [[...]][i#] [p.]
- next
- 再過去
- kok [wt] [HTB] [wiki] u: kok; (kog) [[...]][i#] [p.]
- chuckling, cackling noise made by a fowl
- 咯
- kogkok-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kok'kok kiøx; kok'kok-kiøx; (kok'kok-hao) [[...]][i#] [p.]
- cackling of a hen (said also of a person talking on too much without ever stopping)
- 喀喀叫,喋喋不休
- kuy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy [[...]][i#] [p.]
- the crop, the craw
- 膆囊
- lafm [wt] [HTB] [wiki] u: lafm; (larng) [[...]][i#] [p.]
- a type of basket
- 籠
- lafn [wt] [HTB] [wiki] u: lafn [[...]][i#] [p.]
- callous (on hands or feet), callousness, corn, lump
- 繭,研
- mef [wt] [HTB] [wiki] u: mef; mef/my; (my) [[...]][i#] [p.]
- handful of (rice, sugar, salt, sand), take up a handful of
- 把,抓
- mi [wt] [HTB] [wiki] u: mi [[...]][i#] [p.]
- flour, vermicelli, dough, noodles
- 麵
- moo [wt] [HTB] [wiki] u: moo; (mof, mngg) [[...]][i#] [p.]
- hair, fur, feather, down, ten cents, dime
- 毛
- ng'kogkøef [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'kok'kef; ngf'kok'køef; (biq'siøf'zhoe) [[...]][i#] [p.]
- hide and seek
- 捉迷藏
- `nih [wt] [HTB] [wiki] u: nih [[...]][i#] [p.]
- be in or at, on (used only with one syllable nouns). very much like a preposition, but is used more for euphony than to add any real meaning to a prepositional phrase, (more an enclitic, which when used with "ti" plus a noun, indicates that something is in a place in a very indefinite and general way, without specifying, inside, on top of, in front of, under etc.) This word becomes so much a part of the noun to which it is joined that it loses its own tone. It is assimilated or absorbed into the tone of the word before it. When "niq" is pronounced correctly, it is hardly heard. It should never be emphasized.
- 裡
- nng [wt] [HTB] [wiki] u: nng; (tan) [[...]][i#] [p.]
- egg
- 蛋,卵
- økøef [wt] [HTB] [wiki] u: øf'kef; øf'køef [[...]][i#] [p.]
- bake a fowl in an oven with no water or with only a very little sauce
- 焙雞肉
- o'kutkef [wt] [HTB] [wiki] u: of'kud'kef; of'kud'køef [[...]][i#] [p.]
- the silky fowl — its bones are black, it is very much esteemed as a delicacy for invalids
- 烏骨雞
- Oaizhuix-køef ciah hør bie. [wt] [HTB] [wiki] u: oay'zhuix'kef ciah hør bie; Oay'zhuix-køef ciah hør bie. [[...]][i#] [p.]
- A chicken with a crooked mouth eats good rice. A fussy eater eats well.
- 歪嘴雞吃好米,雖窮又挑食
- phahkogkef [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'kok'kef; phaq'kok'køef [[...]][i#] [p.]
- cackling of a hen (as after laying an egg)
- 喀喀啼,母雞下蛋後的叫聲
- phoax-køezherng [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'kef'zherng; phoax-køef'zherng [[...]][i#] [p.]
- reams of rubbish
- 嘴巴吱吱喳喳講不完
- puun-køekuy [wt] [HTB] [wiki] u: puun kef'kuy; puun-køef'kuy [[...]][i#] [p.]
- boast, brag, draw a long bow
- 吹牛
- puun-køekui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: puun kef'kuy'ar; puun-køef'kuy'ar [[...]][i#] [p.]
- blow up a toy balloon
- 吹氣球
- satkøef zhw'nng [wt] [HTB] [wiki] u: sad'kef zhuo'nng; sad'køef zhuo'nng [[...]][i#] [p.]
- kill the hen to get eggs — a very foolish act
- 殺雞取卵
- sibjixkef [wt] [HTB] [wiki] u: sip'ji'kef; sip'ji'køef [[...]][i#] [p.]
- cross streets, intersection
- 十字街
- sviux [wt] [HTB] [wiki] u: sviux [[...]][i#] [p.]
- animal signs used in the twelve year cycle, be born in a particular year of the twelve year cycle, represented by one of twelve animals.
- 屬,生肖
- zabji svesviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty) [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji svef'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty); zap'ji svef/svy'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie/zhuo, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) [[...]][i#] [p.]
- the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig — corresponding to the duodecimal cycle
- 十二生肖 — 子,丑,寅,卯,辰,巳,午,未,申,酉,戌,亥(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- svoakøef [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kef; svoaf'køef [[...]][i#] [p.]
- pheasant
- 山雞
- suykøef [wt] [HTB] [wiki] u: suie'kef; zuie'køef; (zuie'kef, six'khaf'hii) [[...]][i#] [p.]
- edible frogs (Lit. water chicken)
- 青蛙
- suxnsoax [wt] [HTB] [wiki] u: sun'soax [[...]][i#] [p.]
- along with, at one's convenience
- 順便
- tax [wt] [HTB] [wiki] u: tax; (taux) [[...]][i#] [p.]
- to coop, to cover, to shade, cover, shade
- 罩
- taai [wt] [HTB] [wiki] u: taai [[...]][i#] [p.]
- a stinging insect smaller than a flea, almost like dust
- 蝨
- taxng [wt] [HTB] [wiki] u: taxng; (toxng) [[...]][i#] [p.]
- to freeze, congeal, cold, icy, congealed, coagulated, jellied, frozen
- 凍
- tekkøe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef'ar; teg'køef'ar [[...]][i#] [p.]
- woodcock, guinea hen
- 竹雞
- tengjixkef [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'ji'kef; tefng'ji'køef [[...]][i#] [p.]
- a street which ends in another at right angles to the latter
- 丁字街
- thaai kef iong gu'tøf [wt] [HTB] [wiki] u: thaai kef iong guu'tøf; thaai køef iong guu'tøf [[...]][i#] [p.]
- use an ox knife to kill a fowl — employ large means to regulate a small matter
- 殺雞用牛刀
- thaai køef kax kaau [wt] [HTB] [wiki] u: thay kef kax kaau; thaai'køef-kax'kaau [[...]][i#] [p.]
- kill a fowl as a warning to monkey — make an example of a man
- 殺雞儆猴
- thaikef nar tiøh eng gu'tøf [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'kef nar tiøh eng guu'tøf; thaai'køef nar tiøh eng guu'tøf [[...]][i#] [p.]
- Why use a cattle knife to kill a chicken? — Great talent can be used for better purpose or for greater results
- 殺雞焉用牛刀
- thattør kef [wt] [HTB] [wiki] u: thad'tør kef; thad'tør køef [[...]][i#] [p.]
- glut on the market, numerous, rife, everywhere
- 多的是,充斥
- Thauliah køef ia tiøh cidpea bie. [wt] [HTB] [wiki] u: Thaw'liah kef ia tiøh cit pea bie.; Thaw'liah køef ia tiøh cit pea bie. [[...]][i#] [p.]
- You have to prime the pump. To do business you need capital. (Lit. To steal chickens you need a handful of rice.)
- 偷雞也得一把米。
- thii [wt] [HTB] [wiki] u: thii; (thee) [[...]][i#] [p.]
- to cry, to howl, to crow, to scream, to sob
- 啼
- thikøef [wt] [HTB] [wiki] u: thii'kef; thii'køef [[...]][i#] [p.]
- pheasant
- 雉雞
- thorng [wt] [HTB] [wiki] u: thorng [[...]][i#] [p.]
- birds peck, to earn (slang)
- 啄,賺
- thongke'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'kef'ar; thofng'køef'ar [[...]][i#] [p.]
- the whole town
- 全街
- tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau [[...]][i#] [p.]
- hut, pen for domestic animals
- 寮
- tixmkøef [wt] [HTB] [wiki] u: tim'kef; tim'køef [[...]][i#] [p.]
- double boil a fowl
- 燉雞
- tngbøea-køef [wt] [HTB] [wiki] u: tngg'boea-kef; tngg'bøea-køef [[...]][i#] [p.]
- phoenix cock
- 長尾雞
- tøf [wt] [HTB] [wiki] u: tøf [[...]][i#] [p.]
- particle used at the beginning of a clause, generally with the idea that the fact is not what was expected, well, indeed, yet, still, all, altogether
- 都,也
- torkøef [wt] [HTB] [wiki] u: tox'kef; tox'køef [[...]][i#] [p.]
- fight gamecocks, cockfight
- 鬥雞
- toaxkøef [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kef; toa'køef [[...]][i#] [p.]
- main street
- 大街
- toaxkøef siøfhang [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kef siør'hang; toa'køef siør'hang [[...]][i#] [p.]
- streets and lanes, in every street and alley, all over the city
- 大街小巷
- toex [wt] [HTB] [wiki] u: toex; tøex; (tex) [[...]][i#] [p.]
- follow, follow after, imitate (a person's example)
- 跟,隨,仿效
- Tongjinkef [wt] [HTB] [wiki] u: Toong'jiin'kef; Toong'jiin'køef [[...]][i#] [p.]
- Chinatown (of San Francisco, New York)
- 唐人街
- tuxnkøef [wt] [HTB] [wiki] u: tun'kef; tun'køef [[...]][i#] [p.]
- stewed chicken, to stew chicken
- 燉雞
- wn [wt] [HTB] [wiki] u: wn [[...]][i#] [p.]
- epidemic, plague, pestilence
- 瘟
EDUTECH
- chiøkøef [wt] [HTB] [wiki] u: chiøf'køef [[...]]
- cock, rooster
- 雄雞
- hoakøef [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'køef [[...]]
- red-light district
-
- høefkøef [wt] [HTB] [wiki] u: høea'køef [[...]]
- turkey
- 火雞
- iafkøef [wt] [HTB] [wiki] u: iar'køef [[...]]
- a pheasant
- 野雞
- iamkøef [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'køef [[...]]
- to caponize, capon
- 閹雞
- iofngkøef-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'køef-tviuu [[...]]
- poultry-farm, chicken farm
- 養雞場
- iukøef [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'køef [[...]]
- parade along the street, go window-shopping
- 遊街
- køebaai [wt] [HTB] [wiki] u: køef'baai [[...]]
- Chinese apes-earring (plant)
- 雞眉
- køe'afhii [wt] [HTB] [wiki] u: køef'ar'hii [[...]]
- 1: chicken grunt, Parapristipoma trilineatus. 2: common thick-lipped grunt, painted grunt, Plactorhinchus pictus (fish)
- 三線雞魚; 細鱗石鱸
- køe'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: køef'ar'kviar [[...]]
- chick
- 小雞
- køe'aflo [wt] [HTB] [wiki] u: køef'ar'lo [[...]]
- street, lane
- 街道
- køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: køef'ar [[...]]
- chicken
- 雞仔
- køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: køef'ar [[...]]
- street
- 街仔
- køe'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: køef'mngg [[...]]
- chicken feather
- 雞毛
- køe'mngg-zherng [wt] [HTB] [wiki] u: køef'mngg-zherng [[...]]
- feather duster
- 雞毛筅
- køe'mngzherng [wt] [HTB] [wiki] u: køef'mngg'zherng [[...]]
- feather duster
- 雞毛筅
- køe'nng [wt] [HTB] [wiki] u: køef'nng [[...]]
- chicken egg
- 雞蛋
- køe'nng-køf [wt] [HTB] [wiki] u: køef'nng-køf [[...]]
- sponge cake
- 雞蛋糕
- køebaq [wt] [HTB] [wiki] u: køef'baq [[...]]
- chicken meat
- 雞肉
- køebiin [wt] [HTB] [wiki] u: køef'biin [[...]]
- people of shopping district
- 城裡人; 街民
- køebin [wt] [HTB] [wiki] u: køef'bin [[...]]
- downtown street
- 街上
- køebøefciuo [wt] [HTB] [wiki] u: køef'bøea'ciuo [[...]]
- cocktail
- 雞尾酒
- køebør [wt] [HTB] [wiki] u: køef'bør [[...]]
- hen
- 母雞
- køechi [wt] [HTB] [wiki] u: køef'chi [[...]]
- urban area
- 街上, 城裡
- køeciuo [wt] [HTB] [wiki] u: køef'ciuo [[...]]
- chicken wine soup
- 麻油雞(坐月子)
- køef [wt] [HTB] [wiki] u: køef [[...]]
- chicken
- 雞
- køef [wt] [HTB] [wiki] u: køef [[...]]
- street
- 街
- køehii [wt] [HTB] [wiki] u: køef'hii [[...]]
- grunt fish
- 雞魚
- køejioong [wt] [HTB] [wiki] u: køef'jioong [[...]]
- chicken steamed tender
- 燜雞
- køejiuu [wt] [HTB] [wiki] u: køef'jiuu [[...]]
- fragrant pittosporum
- 臺灣海桐; 榔榆
- køekafn [wt] [HTB] [wiki] u: køef'kafn [[...]]
- commit buggery; commit sodomy
- 雞姦
- køekag [wt] [HTB] [wiki] u: køef'kag [[...]]
- cock, rooster
- 公雞
- køekoafn [wt] [HTB] [wiki] u: køef'koafn [[...]]
- cock's comb
- 雞冠
- køekui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: køef'kuy'ar [[...]]
- balloon
- 氣球
- køekuy [wt] [HTB] [wiki] u: køef'kuy [[...]]
- chicken's crop, boast
- 雞嗉囊; 雞囊
- køekviar [wt] [HTB] [wiki] u: køef'kviar [[...]]
- chick
- 小雞
- Køelaang [wt] [HTB] [wiki] u: køef'laang [[...]]
- Keelung
- 基隆
- køelo [wt] [HTB] [wiki] u: køef'lo [[...]]
- street
- 街道
- køenoa [wt] [HTB] [wiki] u: køef'noa [[...]]
- pullet
- 小母雞
- køetax [wt] [HTB] [wiki] u: køef'tax [[...]]
- large basket to confine chicken or duck
- 雞罩
- køethngf [wt] [HTB] [wiki] u: køef'thngf [[...]]
- chicken broth
- 雞湯
- køethuie [wt] [HTB] [wiki] u: køef'thuie [[...]]
- drumstick, chicken leg
- 雞腿
- lutkøef [wt] [HTB] [wiki] u: lud'køef [[...]]
- pluck a fowl
- 拔雞毛
- ng'kogkøef [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'kok'køef [[...]]
- play hide-and-seek
- 捉迷藏
- puun-køekuy [wt] [HTB] [wiki] u: puun-køef'kuy [[...]]
- boast
- 吹牛
- saokøef [wt] [HTB] [wiki] u: saux'køef [[...]]
- street-sweeping
- 掃街
- siøkøef [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'køef [[...]]
- roast chicken
- 燒雞
- suykøef [wt] [HTB] [wiki] u: suie'køef [[...]]
- frog
- 田雞; 虎皮蛙
- svi'nng-køef [wt] [HTB] [wiki] u: svy'nng-køef [[...]]
- laying hens (Leghorn, etc.)
- 生卵雞
- svoakøef [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'køef [[...]]
- Swinhoe's blue peasant (hen)
- 山雞
- tafngkøef [wt] [HTB] [wiki] u: tarng'køef [[...]]
- Kora, water cock
- 鶴秧雞
- taokøef [wt] [HTB] [wiki] u: taux'køef [[...]]
- fight with cocks
- 鬥雞
- tekkøe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køef'ar [[...]]
- juvenile delinquent
- 小流氓
- tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køef [[...]]
- Formosan hill partridge; Formosan bamboo partridge; rufous laughing thrush
- 竹雞
- thikøef [wt] [HTB] [wiki] u: thii'køef [[...]]
- pheasant, Swinhoe's blue pheasant
- 雉雞
- tixkøef [wt] [HTB] [wiki] u: ti'køef [[...]]
- Swinhoe's blue peasant (bird)
- 雉雞
- toaxkøef [wt] [HTB] [wiki] u: toa'køef [[...]]
- main street, wide street
- 大街
- turnkøef [wt] [HTB] [wiki] u: tuxn'køef [[...]]
- White's ground thrush
- 虎鶇
- unkøef [wt] [HTB] [wiki] u: uun'køef [[...]]
- march through the street
- 遊行
- zhankøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'køef [[...]]
- paddy frog
- 虎皮蛙
- zuykøef [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'køef [[...]]
- eastern water rail, Japanese ruddy crake, lapwing, paddy frog
- 耕秧雞; 印度秧雞; 虎皮蛙; 田雞; 小辮鵒
EDUTECH_GTW
- biq-kogkøef 覕咯雞 [wt] [HTB] [wiki] u: biq-kok'køef [[...]]
-
- 覕咯雞
- chiøkøef 𪁎雞 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøf'køef [[...]]
-
- 峭雞
- høefkøef 火雞 [wt] [HTB] [wiki] u: høea'køef [[...]]
-
- 火雞
- iafkøef 野雞 [wt] [HTB] [wiki] u: iar'køef [[...]]
-
- 野雞
- iamkøef 閹雞 [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'køef [[...]]
-
- 閹雞
- iukøef 遊街 [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'køef [[...]]
-
- 遊街
- iukøef 油雞 [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'køef [[...]]
-
- 豉油雞/豉油鷄
- køe'ar 街仔 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'ar [[...]]
-
- 街仔
- køe'ar 雞仔 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'ar [[...]]
-
- 雞仔
- køe'ar-kviar 雞仔囝 [wt] [HTB] [wiki] u: køef/køee/køe'ar-kviar [[...]]
-
- 雞仔子
- køe'ar-lo 街仔路 [wt] [HTB] [wiki] u: køef/køee/køe'ar-lo [[...]]
-
- 街仔路
- køe'mngg 雞毛 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'mngg [[...]]
-
- 雞毛
- køe'mngg-zherng 雞毛筅 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'mngg-zherng [[...]]
-
- 雞毛筅
- køe'nng 雞卵 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'nng [[...]]
-
- 雞蛋
- køe'nng-køf 雞卵糕 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'nng-køf [[...]]
-
- 雞蛋糕
- køebaq 雞肉 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'baq [[...]]
-
- 雞肉
- køebiin 街民 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'biin [[...]]
-
- 街民
- køebin 街面 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'bin [[...]]
-
- 街面
- køebøea 街尾 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'bøea [[...]]
-
- 街尾
- køebøefciuo 雞尾酒 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'bøea'ciuo [[...]]
-
- 雞尾酒
- køebør 雞母 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'bør [[...]]
-
- 雞母
- køebuo 雞母 [wt] [HTB] [wiki] u: køef/køee'buo [[...]]
-
- 雞母
- køechi 街市 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'chi [[...]]
-
- 街市
- køeciuo 雞酒 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'ciuo [[...]]
-
- 雞酒
- køecviu 街上 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'cviu [[...]]
- (CE) on the street; in town
- 街上
- køekag 雞鵤 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'kag [[...]]
-
- 雞角
- køekhaf 雞跤 [wt] [HTB] [wiki] u: køef/køee'khaf [[...]]
-
- 雞腳
- køekien 雞腱 [wt] [HTB] [wiki] u: køef/køee'kien [[...]]
-
- 雞腱
- køekoafn 雞冠 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'koafn [[...]]
-
- 雞冠
- køekud 雞骨 [wt] [HTB] [wiki] u: køef/køee'kud [[...]]
-
- 雞骨
- køekuy 雞胿 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'kuy [[...]]
-
- 雞胿
- køekviar 雞囝 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'kviar [[...]]
-
- 雞子
- Køelaang 雞籠 [wt] [HTB] [wiki] u: Køef'laang [[...]]
-
- 基隆
- køelo 街路 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'lo [[...]]
-
- 街路
- køenoa 雞僆 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'noa [[...]]
-
- 雞僆
- køesit 雞翼 [wt] [HTB] [wiki] u: køef/køee'sit [[...]]
-
- 雞翅
- køetax 雞罩 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'tax [[...]]
-
- 雞罩
- køethaau 街頭 [wt] [HTB] [wiki] u: køef/køee'thaau [[...]]
-
- 街頭
- køethaau 雞頭 [wt] [HTB] [wiki] u: køef/køee'thaau [[...]]
-
- 雞頭
- køethngf 雞湯 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'thngf [[...]]
-
- 雞湯
- køethuie 雞腿 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'thuie [[...]]
-
- 雞腿
- køetviuu 雞場 [wt] [HTB] [wiki] u: køef'tviuu [[...]]
-
- 雞場
- lutkøef 甪雞 [wt] [HTB] [wiki] u: lud'køef [[...]]
-
- 甪雞
- ngkogkøef 掩咯雞 [wt] [HTB] [wiki] u: ngf/ngg'kok'køef [[...]]
-
- 掩咯雞
- puun-køekuy 歕雞胿 [wt] [HTB] [wiki] u: puun-køef'kuy [[...]]
-
- 歕雞胿
- saokøef 掃街 [wt] [HTB] [wiki] u: saux'køef [[...]]
-
- 掃街
- suykøef 水雞 [wt] [HTB] [wiki] u: suie'køef [[...]]
-
- 水雞
- svoakøef 山雞 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'køef [[...]]
-
- 山雞
- tekkøef 竹雞 [wt] [HTB] [wiki] u: teg'køef [[...]]
-
- 竹雞
- thikøef 啼雞 [wt] [HTB] [wiki] u: thii'køef [[...]]
-
- 雉雞
- zarkøef 炸雞 [wt] [HTB] [wiki] u: zax'køef [[...]]
- (ce) fried chicken
- 炸雞
- zuykøef 水雞 [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'køef [[...]]
-
- 水雞
Embree
- u: aang'koafn'zuie'koef; aang'koafn'zuie'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N chiah : Indian water-hen, Indian moor-hen, Gallinula chloropus indica
- 紅冠水雞
- u: aang'koef'jiuu; aang'køef'jiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
- N châng : Chinese elm, Ulmus parvifolia
- 紅雞榆
- zuykøef [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'koef; zuie'køef [[...]][i#] [p.44]
- N chiah : eastern water rail, Rallus aquaticus indicus
- 印度秧雞
- zuykøef [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'koef; zuie'køef [[...]][i#] [p.44]
- N chiah : Japanese ruddy crake, eastern ruddy crake, Porgana fusca erthyrothorax
- 耕秧雞
- zuykøef [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'koef; zuie'køef [[...]][i#] [p.44]
- N chiah : lapwing, Vanellus vanellus
- 小辮鵒
- zuykøef [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'koef; zuie'køef [[...]][i#] [p.44]
- N chiah : paddy frog, Rana tigrina var. pantherina
- 虎皮蛙
- u: zuie'koef'iuu; zuie'køef'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
- N châng : elegant pouzolzia, Poulzolzia elegans
- 水雞油
- zhankøef [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'koef; zhaan'køef [[...]][i#] [p.48]
- N chiah : paddy frog, Rana tigrina var. pantherina
- 虎皮蛙
- chiøkøef [wt] [HTB] [wiki] u: chiøf'kef/koef; chiøf'køef [[...]][i#] [p.56]
- N : cock, rooster (cf capon, iam-koe)
- 雄雞
- u: hae'koef'buo; hae'køef'buo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.77]
- N bé : blue-spotted snapper, Lutjanus rivulatus
- 海雞母笛鯛
- høefkøef [wt] [HTB] [wiki] u: hea'koef; høea'køef [[...]][i#] [p.80]
- N chiah : turkey, Meleagris gallaopavo
- 火雞
- u: hoaf'kef/koef liuo'hang; hoaf'køef-liuo'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.90]
- N : red-light district
- 花街柳巷
- høefkøef [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'kef; høea'køef [[...]][i#] [p.95]
- N chiah : turkey, Meleagris gallaopavo
- 火雞
- u: huy'iofng'koef; huy'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.101]
- N/Orn chiah : eastern ruddy crake, Japanese ruddy crake, Porzana fusca erthyrothorax
- 緋秧雞
- u: huy'iofng'koef; huy'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.101]
- N/Orn chiah : common ruddy crake, Porzana fusca fusca
- 臺灣緋秧雞
- iamkøef [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'kef; iafm'køef [[...]][i#] [p.107]
- VO : caponize
- 閹雞
- iamkøef [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'kef; iafm'køef [[...]][i#] [p.107]
- N : capon (cf chhio-koe)
- 閹雞
- iamkøef [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'koef; iafm'køef [[...]][i#] [p.107]
- VO : caponize
- 閹雞
- iamkøef [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'koef; iafm'køef [[...]][i#] [p.107]
- N : capon (cf chhio-ke)
- 閹雞
- u: iofng'koef; iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.111]
- N/Zool chiah : birds of the rail family, including coots and crakes, Rallidae
- 秧雞
- u: iofng'koef; iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.111]
- N/Zool chiah : eastern water rail, Rallus aquaticus indicus
- 秧雞
- iofngkøef-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'kef/koef'tviuu; iorng'køef-tviuu [[...]][i#] [p.111]
- N : poultry-farm, chicken farm
- 養雞場
- iukøef [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'kef; iuu'køef [[...]][i#] [p.114]
- VO : parade along the streets
- 遊街
- iukøef [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'kef; iuu'køef [[...]][i#] [p.114]
- VO : go window-shopping
- 遊街
- iukøef [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'koef; iuu'køef [[...]][i#] [p.114]
- VO : parade along the streets
- 遊街
- iukøef [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'koef; iuu'køef [[...]][i#] [p.114]
- VO : go window-shopping
- 遊街
- køef [wt] [HTB] [wiki] u: kef; køef [[...]][i#] [p.127]
- N tiâu : street (down-town, business section of a town or village)
- 街
- køef [wt] [HTB] [wiki] u: kef; køef [[...]][i#] [p.127]
- N chiah : chicken
- 雞
- køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar; køef'ar [[...]][i#] [p.127]
- N tiâu : street (down-town, business section of a town or village)
- 街
- køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar; køef'ar [[...]][i#] [p.127]
- N chiah : chicken
- 雞
- køe'afhii [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar'hii; køef'ar'hii [[...]][i#] [p.127]
- N bé : 1: chicken grunt, Parapristipoma trilineatus
- 三線雞魚
- køe'afhii [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar'hii; køef'ar'hii [[...]][i#] [p.127]
- N bé : 2: common thick-lipped grunt, painted grunt, Plectorhinchus pictus
- 細鱗石鱸
- køe'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar'kviar; køef'ar-kviar [[...]][i#] [p.127]
- N chiah : chick
- 小雞
- køe'aflo [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ar'lo; køef'ar'lo [[...]][i#] [p.127]
- N tiâu : street, lane
- 街道
- køebaq [wt] [HTB] [wiki] u: kef'baq; køef'baq [[...]][i#] [p.127]
- N : chicken (meat)
- 雞肉
- køebaai [wt] [HTB] [wiki] u: kef'baai; køef'baai [[...]][i#] [p.127]
- N châng : Chinese apes-earring, Pithecolobrium lucidum
- 雞眉
- køebiin [wt] [HTB] [wiki] u: kef'biin; køef'biin [[...]][i#] [p.127]
- N : people who live in the business section or shopping district
- 城裡人
- køebin [wt] [HTB] [wiki] u: kef'bin; køef'bin [[...]][i#] [p.127]
- N : street (downtown)
- 街上
- køebør [wt] [HTB] [wiki] u: kef'bør; køef'bør [[...]][i#] [p.127]
- N chiah : hen
- 母雞
- u: kef'bør'phoee; køef'bør'phøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
- N : gooseflesh, goose pimples
- 雞皮 瘩
- køebøefciuo [wt] [HTB] [wiki] u: kef'boea'ciuo; køef'bøea'ciuo [[...]][i#] [p.127]
- N : cocktail
- 雞尾酒
- køeciuo [wt] [HTB] [wiki] u: kef'ciuo; køef'ciuo [[...]][i#] [p.127]
- N : chicken cooked with sesame seed oil and wine specially prepared for a woman during the first month after her confinement
- 麻油雞
- u: kef'zoong'khurn; køef'zoong'khurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
- N/Bot lúi : an edible mushroom, Clavaria corniculata
- 雞從菌
- køechi [wt] [HTB] [wiki] u: kef'chi; køef'chi [[...]][i#] [p.127]
- N : urban area
- 街上,城裡
- køejioong [wt] [HTB] [wiki] u: kef'jioong; køef'jioong [[...]][i#] [p.127]
- N : chicken steamed until tender
- 燜雞
- køekag [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kag; køef'kag [[...]][i#] [p.127]
- N chiah : cock, rooster
- 公雞
- køekafn [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kafn; køef'kafn [[...]][i#] [p.127]
- V/N : (commit) buggery, (commit)
- 雞姦
- køekviar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kviar; køef'kviar [[...]][i#] [p.127]
- N chiah : chick
- 小雞
- køekoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kef'koafn; køef'koafn [[...]][i#] [p.127]
- N ê : cock's comb
- 雞冠
- køekuy [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kuy; køef'kuy [[...]][i#] [p.128]
- N : 1: chicken's crop 2: boast
- 雞嗉囊
- køekui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kuy'ar; køef'kuy'ar [[...]][i#] [p.128]
- N lia̍p : balloon
- 氣球
- Køelaang [wt] [HTB] [wiki] u: Kef'laang; Køef'laang [[...]][i#] [p.128]
- N : Keelung
- 基隆
- køelo [wt] [HTB] [wiki] u: kef'lo; køef'lo [[...]][i#] [p.128]
- N tiâu : street
- 街道
- køe'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: kef'mngg; køef'mngg [[...]][i#] [p.128]
- N ki : chicken feather
- 雞毛
- køe'mngg-zherng/køe'mngzherng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'mngg'zherng; køef'mngg'zherng [[...]][i#] [p.128]
- N ki : feather duster
- 雞毛撢子
- u: kef'mngg'sad; køef'mngg'sad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
- N/Ent chiah : chicken louse, Uchida pallidum
- 雞羽蝨
- køe'nng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'nng; køef'nng [[...]][i#] [p.128]
- N lia̍p : chicken
- 雞蛋
- køe'nng-køf [wt] [HTB] [wiki] u: kef'nng'køf; køef'nng-køf [[...]][i#] [p.128]
- N tè : sponge cake
- 雞蛋糕
- køenoa [wt] [HTB] [wiki] u: kef'noa; køef'noa [[...]][i#] [p.128]
- N chiah : pullet
- 小母雞
- køetax [wt] [HTB] [wiki] u: kef'tax; køef'tax [[...]][i#] [p.128]
- N ê : large inverted basket for confining chickens, ducks, etc
- 雞罩
- u: kef'tiaau; køef'tiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
- N ê : chicken coop
- 雞寮
- køethngf [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thngf; køef'thngf [[...]][i#] [p.128]
- N : chicken broth
- 雞湯
- u: kef'thøo'ar; køef'thøo'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
- N chiah : young chicken (under 1-kyn weight)
- 半大雞
- køethuie [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thuie; køef'thuie [[...]][i#] [p.128]
- N ki : drumstick (chicken leg)
- 雞腿
- u: kym'kef'lap; kym'køef'lap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Bot châng : cinchona tree, esp. ledger back ciunchona, Cinchona ledgeriana
- 金雞納樹
- køef [wt] [HTB] [wiki] u: koef; køef [[...]][i#] [p.145]
- N tiâu : street
- 街
- køef [wt] [HTB] [wiki] u: koef; køef [[...]][i#] [p.145]
- N chiah : chicken
- 雞
- køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koef'ar; køef'ar [[...]][i#] [p.145]
- N tiâu : street (down-town, business section of a town or village)
- 街
- køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koef'ar; køef'ar [[...]][i#] [p.145]
- N chiah : chicken
- 雞
- køe'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: koef'ar'kviar; køef'ar-kviar [[...]][i#] [p.145]
- N chiah : chick
- 小雞
- køe'aflo [wt] [HTB] [wiki] u: koef'ar'lo; køef'ar'lo [[...]][i#] [p.145]
- N tiâu : street, lane
- 街道
- køebaq [wt] [HTB] [wiki] u: koef'baq; køef'baq [[...]][i#] [p.145]
- N : chicken (meat)
- 雞肉
- køebøefciuo [wt] [HTB] [wiki] u: koef'bea'ciuo; køef'bøea'ciuo [[...]][i#] [p.145]
- N : cocktail
- 雞尾酒
- køebiin [wt] [HTB] [wiki] u: koef'biin; køef'biin [[...]][i#] [p.145]
- N : people who lives in the business section or shopping district
- 街民
- køebin [wt] [HTB] [wiki] u: koef'bin; køef'bin [[...]][i#] [p.145]
- N : street (downtown)
- 街上
- køebuo [wt] [HTB] [wiki] u: koef'buo; køef'buo [[...]][i#] [p.145]
- N chiah : hen
- 母雞
- u: koef'buo(-cyn)-zw; køef'buo(-cyn)-zw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : jequirity bean, jequirity rosary pea, rosary pea, Abrus precatorious (poisonous)
- 雞母珠
- u: koef'buo'phee; køef'buo'phøee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N : gooseflesh, goose pimples
- 雞皮疙瘩
- u: koef'cih'hoong; køef'cih'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : Viola stenocentra
- 雞舌癀
- u: koef'cih'hoong; køef'cih'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : Lindernia anagallis
- 雞舌癀
- køeciuo [wt] [HTB] [wiki] u: koef'ciuo; køef'ciuo [[...]][i#] [p.145]
- N : chicken cooked with sesame oil and wine, specially prepared for a woman during the first month
- 麻油雞(坐月子)
- køechi [wt] [HTB] [wiki] u: koef'chi; køef'chi [[...]][i#] [p.145]
- N : urban area
- 城裡 街上
- køehii [wt] [HTB] [wiki] u: koef'hii; køef'hii [[...]][i#] [p.145]
- N/Ich bé : any of several fish of the grunt family genus Pomadasys
- 雞魚
- køehii [wt] [HTB] [wiki] u: koef'hii; køef'hii [[...]][i#] [p.145]
- N/Ich bé : any fish of the family Teraponidae
- 雞魚
- u: koef'hiafng'tiin; køef'hiafng'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : Paederia scandens
- 雞香藤
- u: koef'iuu; køef'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : zelkova, Zelkova serrata
- 太魯閣櫸
- køejioong [wt] [HTB] [wiki] u: koef'jioong; køef'jioong [[...]][i#] [p.145]
- N : chicken steamed until tender
- 燜雞
- køekag [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kag; køef'kag [[...]][i#] [p.145]
- N chiah : cock, rooster
- 公雞
- u: koef'kag'chix; køef'kag'chix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : "rooster" thistle, Cirsium albescens
- 雞角刺, 雞鵤刺
- køekafn [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kafn; køef'kafn [[...]][i#] [p.145]
- V : commit buggery, commit sodomy
- 雞姦
- køekafn [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kafn; køef'kafn [[...]][i#] [p.145]
- N : buggery, sodomy
- 雞姦
- u: koef'kex'hoef; køef'køex'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : cockscomb, Celosia cristata, Celosia argentea
- 雞冠花
- u: koef'kex'kngr; køef'kex'kngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : "rooster" thistle, "cock's comb" thistle, Cirsium albescens
- 雞薊卷
- køekviar [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kviar; køef'kviar [[...]][i#] [p.145]
- N chiah : chick
- 小雞
- køekoafn [wt] [HTB] [wiki] u: koef'koafn; køef'koafn [[...]][i#] [p.145]
- N ê : cock's comb
- 雞冠
- u: koef'koafn'hoef; køef'koafn'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : cockcomb, Celosia cristata, Celosia argentea
- 雞冠花
- køekofng [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kofng; køef'kofng [[...]][i#] [p.145]
- N chiah : hen harrier, Circus cyaneus cyaneus
- 灰澤鵟
- køekuy [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kuy; køef'kuy [[...]][i#] [p.145]
- N : chicken's crop
- 雞囊
- køekuy [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kuy; køef'kuy [[...]][i#] [p.145]
- N : boast
- 雞囊
- køekui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kuy'ar; køef'kuy'ar [[...]][i#] [p.145]
- N lia̍p : balloon
- 氣球
- køekud [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kud; køef'kud [[...]][i#] [p.145]
- N : chicken's bone
- 雞骨
- u: koef'khaf'zhaix; køef'khaf'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N/Bot : an edible red alga, Encheuma papulosa
- 雞腳菜
- u: koef'khaf'zhao; køef'khaf'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : sisa (Atayal), a kind of dead nettle, Paraphlomis gracilis
- 雞腳草
- Køelaang [wt] [HTB] [wiki] u: Koef'laang; Køef'laang [[...]][i#] [p.145]
- Np : Keelung
- 基隆
- køelo [wt] [HTB] [wiki] u: koef'lo; køef'lo [[...]][i#] [p.145]
- N tiâu : street
- 街道
- køe'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: koef'mngg; køef'mngg [[...]][i#] [p.145]
- N ki : chicken feather
- 雞毛
- køe'mngg-zherng/køe'mngzherng [wt] [HTB] [wiki] u: koef'mngg'zherng; køef'mngg-zherng [[...]][i#] [p.145]
- N ki : feather duster
- 雞毛撢子
- køe'nng [wt] [HTB] [wiki] u: koef'nng; køef'nng [[...]][i#] [p.145]
- N lia̍p : chicken egg
- 雞蛋
- køe'nng-køf [wt] [HTB] [wiki] u: koef'nng'køf; køef'nng-køf [[...]][i#] [p.145]
- N tè : sponge cake
- 雞蛋糕
- køenoa [wt] [HTB] [wiki] u: koef'noa; køef'noa [[...]][i#] [p.145]
- N chiah : pullet
- 小母雞
- u: koef'puxn'tiin; køef'puxn'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : Paederia scandens
- 雞糞藤
- u: koef'sae'ar'tiin; køef'sae'ar'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : Melothria maderospatana
- 雞屎仔藤
- u: koef'sae'tiin; køef'sae'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : Chinese knotweed, Polygonum chinense
- 火炭母草
- u: koef'sae'tiin; køef'sae'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N châng : Paederia scandens
- 雞屎藤
- køetax [wt] [HTB] [wiki] u: koef'tax; køef'tax [[...]][i#] [p.145]
- N ê : large inverted basket for confining, chickens, ducks, etc.
- 雞罩
- u: koef'tiaau; køef'tiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N ê : chicken coop
- 雞寮
- køethngf [wt] [HTB] [wiki] u: koef'thngf; køef'thngf [[...]][i#] [p.145]
- N : chicken broth
- 雞湯
- u: koef'thøo'ar; køef'thøo'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
- N chiah : young chicken (under 1 Kun weight)
- 半大雞
- køethuie [wt] [HTB] [wiki] u: koef'thuie; køef'thuie [[...]][i#] [p.145]
- N ki : drumstick (chicken leg)
- 雞腿
- u: laam'viuu'tai'iofng'koef; laam'viuu'tai'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
- n/orn chiah : Malayan banded crake, Rellina fasciata
- 南洋大秧雞
- u: lad'hoo'pafn'iofng'koef; lad'hoo'pafn'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.165]
- n chiah : Malayan banded crake, Rallina fasciata
- 南洋大秧雞
- lutkøef [wt] [HTB] [wiki] u: lud'koef; lud'køef [[...]][i#] [p.177]
- VO : pluck a fowl
- 拔雞毛
- u: naa'hefng'iofng'koef; naa'hefng'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.182]
- N chiah : Formosan blue-breasted banded rail, Rallus striatus taiwanus
- 長嘴秧雞
- ng'kogkøef [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'kok'kef; ngf'kok'køef [[...]][i#] [p.185]
- VO : play hide-and-seek
- 捉迷藏
- u: of'koef'kud; of'køef'kud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
- N châng : rough-leaved holly, rlex asprella
- 燈稱花
- u: of'koef'kud; of'køef'kud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
- N chiah : Chinese apesearring, Pithecolobium lucidum
- 烏雞骨
- u: oay'zhuix'kef; oay'zhuix-køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
- N : choosy eater, finicky eater, picky eater
- 挑食者
- u: peh'zam'kef; peh'zam'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N : chicken chopped in small pieces and boiled
- 白斬雞
- u: peh'hefng'iofng'koef; peh'hefng'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N chiah : Chinese white-breasted waterhen, Amaurornis phoenicurus chinensis
- 白腹秧雞
- u: peh'høo'pafn'iofng'koef; peh'høo'pafn'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N chiah : Formosan banded crake, Rallina eurizonoides formosana
- 臺灣大秧雞
- u: peh'koef'kex; peh'køef'køex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
- N châng : feather cockscomb, Celosia argentea
- 野雞冠
- u: peh'pag'iofng'koef; peh'pag'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
- N chiah : Chinese white-breasted waterhen, Amaurornis phoenicurus chinensis
- 白腹秧雞
- u: poad'ar'koef'iuu; poad'ar'køef'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.208]
- N châng : Formosan goldenrain tree, Koelreuteria henryi
- 拔仔雞油
- puun-køekuy [wt] [HTB] [wiki] u: puun kef/koef'kuy; puun-køef'kuy [[...]][i#] [p.210]
- V : boast
- 吹牛
- u: svef'nng'kef; svef/svy'nng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- N chiah : laying hens (Leghorns, Plymouth Rocks, etc)
- 生卵雞
- svi'nng-køef [wt] [HTB] [wiki] u: svy'nng'kef; svy'nng-køef [[...]][i#] [p.227]
- N chiah : laying hens (Leghorns, Plymouth Rocks, etc)
- 生卵雞
- siøkøef [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'kef; siøf'køef [[...]][i#] [p.234]
- N : roast chicken
- 燒雞
- siøkøef [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'koef; siøf'køef [[...]][i#] [p.234]
- N : roast chicken
- 燒雞
- siøphaq-køef [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'phaq'kef/koef; siøf/svaf'phaq-køef [[...]][i#] [p.234]
- N chiah : fighting cock
- 鬥雞
- u: siør'zhaan'koef; siør'zhaan'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.234]
- N chiah : Pallas' crake, eastern Baillon's crake, Porzana pusilla pusilla
- 小秧雞
- u: siør'iofng'koef; siør'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
- N/Orn chiah : Pallas' crake, eastern Baillon's crake, Porzana pusilla pusilla
- 小秧雞
- u: siør'koef'kex; siør'køef'køex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
- N châng : Ceylon plumbago, Plumbago zeylanica
- 小雞髻
- svoakøef [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kef/koef; svoaf'køef [[...]][i#] [p.243]
- N/Orn chiah : Swinhoe's blue pheasant, Lophura swinhoii
- 山雞
- svoakøef [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'koef; svoaf'køef [[...]][i#] [p.243]
- N chiah : Swinhoe's blue pheasant, Lophura swinhoii
- 山雞
- suykøef [wt] [HTB] [wiki] u: suie'kef/koef; suie'køef [[...]][i#] [p.248]
- N chiah : frog
- 田雞
- suykøef [wt] [HTB] [wiki] u: suie'koef; suie'køef [[...]][i#] [p.248]
- N chiah : paddy frog Rana tigrina var. pantherina
- 虎皮蛙
- u: Taai'oaan'huy'iofng'koef; Taai'oaan-huy'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
- N/Orn chiah : common ruddy crake, Porzana fusca fusca
- 臺灣緋秧雞
- u: Taai'oaan'teg'koef; Taai'oaan-teg'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
- N/Zool chiah : Formosan bamboo partridge, Bambusicola thoracica sonorivox
- 臺灣竹雞
- u: tai'kef siør'hang; tai'køef siør'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
- N : 1: highways and byways
- 大街小巷
- u: tai'kef siør'hang; tai'køef siør'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
- N : 2: every-where
- 大街小巷
- tafngkøef [wt] [HTB] [wiki] u: tarng'koef; tarng'køef [[...]][i#] [p.254]
- N chiah : kora, water cock, Gallicrex cinerea
- 鶴秧雞
- taokøef [wt] [HTB] [wiki] u: taux'kef; taux'køef [[...]][i#] [p.255]
- VO : fight with cocks
- 鬥雞
- taokøef [wt] [HTB] [wiki] u: taux'koef; taux'køef [[...]][i#] [p.255]
- VO : fight with cocks
- 鬥雞
- tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
- N chiah : bittern, Botaurus stellaris stellaris
- 山家麻鷺
- tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
- N chiah : Formosan hill partridge, Formosan tree partridge, Arborophila crudigularis
- 深山竹雞
- tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
- N chiah : Formosan Damboo partridge, bambusicola thoracica sonorivox
- 臺灣竹雞
- tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'kef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
- N chiah : rufous laughing thrush, Garrulax paecilorhinchus paecilorhinchus paecilohinchus
- 竹雞
- tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
- N chiah : bittern, Botaurus stellaris stellaris
- 山家麻鷺
- tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
- N chiah : Formosan hill partridge, Formosan tree partridge, Arborophila crudigularis
- 深山竹雞
- tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
- N chiah : Formosan bamboo partridge, Bambusicola thoracica sonorivoc
- 臺灣竹雞
- tekkøef [wt] [HTB] [wiki] u: teg'koef; teg'køef [[...]][i#] [p.258]
- N chiah : rufous laughing thrush, Garrulax paecilorhinchus paecilorhinchus
- 竹雞
- u: tngg'zhuix'iofng'koef; tngg'zhuix'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
- N chiah : Formosan blue-breasted banded rail, Rallus striatus taiwanus
- 長嘴秧雞
- toaxkøef [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kef; toa'køef [[...]][i#] [p.271]
- N tiâu : main street, wide street
- 大街
- toaxkøef [wt] [HTB] [wiki] u: toa'koef; toa'køef [[...]][i#] [p.271]
- N tiâu : main street, wide street
- 大街
- turnkøef [wt] [HTB] [wiki] u: tuxn'koef; tuxn'køef [[...]][i#] [p.277]
- N chiah : White's ground thrush, Turdus aureus aureus
- 虎鶇
- thaikøef-karkaau [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'kef/koef kax'kaau; thaai'køef-kax'kaau [[...]][i#] [p.278]
- Sph : punish one person as a warning to others
- 殺雞儆猴
- thikøef [wt] [HTB] [wiki] u: thii'kef/koef; thii'køef [[...]][i#] [p.282]
- N chiah : pheasant (general term)
- 雉雞
- thikøef [wt] [HTB] [wiki] u: thii'kef/koef; thii'køef [[...]][i#] [p.282]
- N chiah : Swinhoe's blue pheasant, Laphura swinhoii
- 雉雞
- unkøef [wt] [HTB] [wiki] u: uun'koef; uun'køef [[...]][i#] [p.293]
- VO : march through the streets in procession
- 遊行
Lim08
- u: aang'koef'iuu aang'køef'iuu 紅雞油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#842]
-
- ( 植 ) 新竹以南地方自生e5落葉喬木 , 樹叢真sui2 , 小樹枝有毛 , 約8分長e5互生樹葉成鋸齒邊 , 果子像翅形 , 木材淺咖啡色 , 材質真韌 ( jun7 ) , 做車心kap船舵e5路用 。 <>
- u: au'zoa'koef au'zoa'køef 後行街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1366]
-
- 內底e5街 。 <>
- u: zax'koef zax'køef 炸雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#4158]
-
- 油炸雞肉 。 <>
- u: zao'koef'ar zao'køef'ar 走街仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#4862]
-
- 街路藝人 , 拍拳頭賣膏藥e5人 。 <>
- u: zaux'koef zaux'køef 灶雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#4919]
-
- ( 動 )<>
- u: zhar'koef'zhafng zhar'køef'zhafng 炒雞蔥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#5648]
-
- 用蔥炒雞肉e5料理 。 <>
- u: zhar'koef'phvix zhar'køef'phvix 炒雞片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0572] [#5649]
-
- 雞肉切薄片落去炒e5料理 。 <>
- u: zhar'koef'tefng zhar'køef'tefng 炒雞丁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#5650]
-
- 雞肉切細塊落去炒e5料理 。 <>
- u: zhaa'koef zhaa'køef 查街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#5745]
-
- 巡查等巡邏市街 。 <>
- u: zhaa'koef'thuie zhaa'køef'thuie 柴雞腿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#5747]
-
- 柴做e5雞腿 , kah - na2牛奶嘴a2 e5用途 。 < 食飯配 ∼∼∼ = 意思 : 非常儉約 。 >
- u: zhae'koef zhae'køef 彩街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582,A0582] [#5863]
-
- 參加祭典行列或得tioh8優勝e5團隊旗列隊遊街 。 <>
- u: zhafng'siøf'koef zhafng'siøf'køef 蔥燒雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0624] [#6215]
-
- 雞肉摻蔥落去煮e5料理 。 <>
- u: zhefng'thngf'puii'koef zhefng'thngf'puii'køef 清湯肥雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7121]
-
- 雞肉摻豬肉 、 筍 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: chi'koef chi'køef 市街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113/B0114] [#7293]
-
- ( 日 ) 市內街路 。 <>
- u: chvy'zam'koef chvy'zam'køef 生鏨雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116] [#8099]
-
- 全雞落去煮了切塊 。 <>
- u: chvy'zhar'koef'phvix chvy'zhar'køef'phvix 生炒雞片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#8116]
-
- 生雞肉切片摻豬肉 、 松茸 、 筍 、 蔥等用油炒e5料理 。 <>
- u: chvy'zhar'koef'tefng chvy'zhar'køef'tefng 生炒雞丁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#8117]
-
- 生雞肉切塊摻豬肉 、 松茸 、 筍 、 蔥等用油炒e5料理 。 <>
- u: chvy'zhef'puii'koef chvy'zhøef'puii'køef 生炊肥雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0118] [#8131]
-
- 雞等做材料落去炊e5料理 。 <>
- u: chvy'ciafm'koef'sit chvy'ciafm'køef'sit 生尖雞翼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120] [#8155]
-
- 雞肉 、 豬肉 、 松茸 、 筍等做材料落去煮e5料理 。 <>
- u: chvy'siøf'koef chvy'siøf'køef 生燒雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#8340]
-
- 雞肉ko7麵粉落去炸e5料理 。 <>
- u: zhoee'koef kiøx'lo zhoee'køef kiøx'lo 蹋街叫路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846] [#9367]
-
- 用腳頭u爬行求乞 。 <>
- u: zhud'koef zhud'køef 出街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0351] [#10174]
-
- 出去街路 。 <∼∼ e5 = 商家倩e5人去seh8街路賣物件 。 >
- u: ciah koef'thuie ciah køef'thuie 食雞腿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074] [#10622]
-
- ( 1 ) 食雞e5腿 。
( 2 ) 嬰仔suh家己e5手指 。 <>
- u: cviu'koef cviu'køef 上街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139/B0138/B0186] [#13087]
-
- 去街仔 。 <>
- u: zoaan'koef zoaan'køef 全雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0840] [#13594]
-
- 規隻雞e5料理 。 <>
- u: zoex'koef zoex'ciao thør'ciah zøx/zøex'køef zøx/zøex'ciao thør'ciah 做雞做鳥討食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13872]
-
- Kah - na2雞鳥討食 。 <∼∼∼∼∼∼, 做水牛漏屎 = 入少出che7 。 >
- u: zuie'tngr'koef zuie'tngr'køef 水返雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0330] [#15017]
-
- 漲潮e5時雞啼 。 <>
- u: geh'koef gøeh'køef 月雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0425/A0519] [#16032]
-
- 規年long2會生卵e5雞母 。 <>
- u: giaa'khi'koef giaa'khi'køef 夯雉雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0333] [#16303]
-
- ( gin2 - a2遊戲 ) 騎肩胛頭相ian2 , 騎馬相 。 <>
- u: goa'koef goa'køef 外街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0514] [#16719]
-
- 離市中心khah遠e5街路 。 <>
- u: go'kvy'koef go'kvy'køef 五更雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0522/A0522] [#17006]
-
- 透早第一個啼e5雞 。 <>
- u: hae'koef'buo hae'køef'buo 海雞母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0517] [#17633]
-
- ( 1 )( 動 ) 海鷗 。
( 2 ) 船入港e5時e5買賣經紀人 。 <>
- u: hap'bin'koef hap'bin'køef 合面街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0532] [#18158]
-
- 兩面向e5街 。 <>
- u: hiafng'iuu'koef hiafng'iuu'køef 香油雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0612] [#19467]
-
- 雞肉 、 豬肉 、 蔥 、 松茸等煮了摻胡麻油e5料理 。 <>
- u: hviw'lo'zoaan'koef hviw'lo'zoaan'køef 香露全雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0623] [#20032]
-
- 全雞摻豬肉 、 松茸 、 筍 、 蔥等e5料理 。 <>
- u: hvoaai'koef'ar hvoaai'køef'ar 橫街仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0787/B0718] [#20562]
-
- 橫町 。 <>
- u: hofng'koef hofng'køef 封雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0834] [#21822]
-
- 全雞落去煮e5料理 。 <>
- u: hoo'khaf'koef hoo'khaf'køef 鬍腳雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0813] [#22103]
-
- ( 動 ) 腳真che7毛e5外國種e5雞 。 <>
- u: iar'koef iar'køef 野雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0039/A0039] [#23240]
-
- ( 1 ) 雉雞e5別名 。
( 2 ) 菜店cha - bou2 。 <>
- u: iaw'koef iaw'køef 飫雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0043] [#23851]
-
- Iau餓e5雞a2 。 <∼∼ m7惜箠 ( chhe5 ), iau人m7顧面皮 = Iau餓e5雞a2 m7驚箠拍 , iau餓e5人m7驚見笑 。 >
- u: iux'mngg'koef iux'mngg'køef 幼毛雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0068] [#24975]
-
- ( 動 ) 烏骨雞 。 <>
- u: jioong'koef jioong'køef 絨雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0743] [#25833]
-
- ( 動 ) 烏骨雞 。 <>
- u: koef kef(漳)/køef(泉) køef 街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0455/A0402/A0512] [#35374]
-
- 市街 。 <∼ 路 ; ∼ 市 。 >
- u: koef kef(漳)/køef(泉) køef 雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0455/A0402/A0512] [#35375]
-
- ( 動 )< 押 ∼ m7成孵 = 意思 : ( 夫婦be7和e5時講 ) 強迫人做顛倒be7好勢 ; ∼ 叫更 ; 飢 ∼ 筅 ( chheng2 ) 壁腳 = 意思 : 散赤人為tioh8 than3錢四界chong7 ; 家 ∼ 拍得團團轉 , 野 ∼ 拍得滿天飛 = 意思 : 親生kiaN2拍了be7離開厝 , 養子拍了就e7偷走 ; ∼ 細 , 禮大 。 >
- u: koef'ar køef'ar 雞仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404] [#35443]
- chicken
- 細隻雞 。 <∼∼ 啄蛀 = 孵卵時到 , 雞仔tui3卵殼內底啄破出生 。 三兩 ∼∼ kap虎拌 ( poaN7 ) 獅 / 三兩 ∼∼ kap鳳伴飛 = be7記得家己e5輕重 , 學人e5款式kap人拚 。 >
- u: koef'ar køef'ar 街仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404] [#35444]
- street
- 市裡e5小路 。 <>
- u: koef'ar'ciao køef'ar'ciao 雞仔鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457/A0405] [#35450]
-
- 雞kap鳥 ; 家禽 。 <>
- u: koef'ar'hii køef'ar'hii 雞仔魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457/A0405] [#35451]
-
- ( 動 ) 石鱸 。 <>
- køe'ar-kviar 雞仔子 [wt] [HTB] [wiki] u: koef'ar'kviar køef'ar'kviar [[...]][i#] [p.A0456/A0404] [#35454]
-
- 細隻雞 ; 雛 。 <>
- u: koef'ar'thaau køef'ar'thaau 街仔頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457/A0405] [#35461]
-
- 街頭 。 <>
- u: koef'ar'thaau køef'ar'thaau 雞仔頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457/A0405] [#35462]
-
- 雛雞中發育siong7緊e5 。 <>
- u: koef'aq køef'aq 雞鴨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404] [#35465]
-
- 雞kap鴨 ; 家禽 。 <∼∼ 走水 = 雞鴨tioh8 che ; ∼∼ 口 = 一嘴兩口 , 講話無一定 。 >
- u: koef'afm køef'afm 雞掩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457/A0405] [#35466]
-
- 雞母飼雛雞e5籠 。 <>
- u: koef'bea'zuy køef'bøea'zuy 雞尾椎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0466/A0421] [#35472]
-
- 雞e5尻川尾 。 <>
- u: koef'bea køef'bøea 街尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0465/A0421] [#35474]
-
- 街e5尾端 。 <>
- u: koef'cviu køef'cviu 街上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0463/A0414] [#35507]
-
- 街上 。 <>
- u: koef'ek køef'ek 雞液 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457/A0405] [#35509]
-
- 雞e5肉汁 。 <>
- u: koef'hii køef'hii 雞魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464/A0419] [#35521]
-
- ( 動 ) 石鱸 。 <>
- u: koef'hut køef'hut 雞核 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0465/A0420] [#35526]
-
- 雞e5精囊 。 < 閹 ∼∼ = ka7雞去勢 。 >
- u: koef'jioong køef'jiøøng 雞絨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0461/A0413] [#35536]
-
- 雞肉切幼 。 <>
- u: koef'khaf køef'khaf 雞腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457/A0000] [#35553]
-
- 雞e5腳 。 < 閒嘴khoe3 ∼∼ = 意思 : [ 閒嘴 ] 有講閒話e5意思 , 指講閒話無利益kah - na2 khoeh雞腳無味無素 。 >
- køekien 雞腱 [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kien køef'kien [[...]][i#] [p.A0458/A0408] [#35561]
-
- 雞e5砂囊 。 <∼∼ 膜 ; 看阿公食 ∼∼ = 意思 : 家己容易e5 tai7 - chi3 tui3別人有困難 ( 阿公無牙齒 , 食腱有困難 ) 。 >
- u: koef'kngr køef'kngr 雞管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0459/A0408] [#35564]
-
- ( 1 ) 雞e5頷頸 。
( 2 ) ( 料理e5名 ) 豬肉切幼摻香菇 、 蔥 、 筍 、 胡椒 、 麵粉等 , 用 [ 網紗油 ] 包起來長形落去炸 ( chiN3 ) 。 <>
- u: koef'kvoaf køef'kvøaf 雞肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0459/A0410] [#35566]
-
- 雞e5肝 。 <>
- u: koef'kuy køef'kuy 雞管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0459/A0408] [#35571]
-
- ( 1 ) 雞e5胃袋 。
( 2 ) 電火球 。
( 3 ) 氣球 。
( 4 ) ( 戲 ) 講白賊 ; 膨風 。 <( 4 ) 伊真gau5 pun5 ∼∼ 。 >
- u: koef'lai køef'lai 街內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0466/A0000] [#35575]
-
- 市內 。 <>
- u: koef'laang'thaau køef'laang-thaau 基隆頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0466/A0000] [#35578]
-
- 指台灣頭e5基隆 。 <>
- u: koef'lea køef'lea 雞禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0466/A0423] [#35579]
-
- 招待人客一定雞來料理e5慣例 。 <>
- u: koef'mngg køef'mngg 雞毛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0466/A0422] [#35585]
-
- 雞e5毛 。 <>
- u: koef`nih køef`nih 街裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464/A0000] [#35588]
-
- 街內 ; 市內 。 <∼∼ 價 = 市價 ; ∼∼ 厝 = 市區e5厝 。 >
- u: koef'nng'kngr køef'nng'kngr 雞卵捲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464] [#35594]
-
- 餅e5名 。 <>
- u: koef'sae køef'sae 雞屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460/A0411] [#35609]
-
- <∼∼ 膏 ; 臭 ∼∼ 氣 ; ∼∼ 落土亦有三寸煙 = 一寸長e5蟲ma7有五分e5魂 。 >
- u: koef'sym køef'sym 雞心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0461/A0412] [#35617]
-
- 雞e5心 。 <>
- u: koef'terng køef'terng 街頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0463/A0416] [#35629]
-
- 市區 。 < 去 ∼∼ 。 >
- køethaau 雞頭 [wt] [HTB] [wiki] u: koef'thaau køef'thaau [[...]][i#] [p.A0462/A0000] [#35630]
-
- ( 1 ) 雞e5頭 。
( 2 ) 出鋒頭 。 <( 2 ) 伊不止 ∼∼ 。 >
- u: koef'thaau hang'bea køef'thaau hang'bøea 街頭巷尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0462/A0414] [#35633]
-
- 全市tak8角落 。 <>
- u: koef'thuie køef'thuie 雞腿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0463/A0416] [#35637]
-
- = [ 雞摸 ] 。 <>
- u: koef'tiaau køef'tiaau 雞寮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0463/A0415] [#35640]
-
- 雞歇暗e5小寮 。 <>
- u: of'kud'kef(**) of'kud'køef 烏骨雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#44030]
-
- ( 動 )<>
- u: puun'koef'kuy puun'køef'kuy 噴雞管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0744] [#49371]
-
- 膨風 。 <>
- u: svaf'phaq'koef siøf/svaf'phaq'køef 相拍雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0544/A0711] [#50602]
-
- 鬥雞 。 <∼∼∼ 頭無毛 = 意思 : 冤家或訴訟嬴輸兩方long2有損失 。 >
- u: sip'ji'koef sip'ji'køef 十字街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0727/A0727] [#54152]
-
- 十字交叉e5路 。 <>
- u: thad'tør'koef thad'tør'køef 塞倒街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59408]
-
- 魚菜類等市場滿滿是 。 < 今仔日赤chang ∼∼∼ 。 >
- u: tiøo'khaf'koef tiøo'khaf'køef 投腳雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0311/B0311/B0311] [#62785]
-
- ( 小兒遊戲 ) 用單腳跳行 。 <>
- u: toa'koef toa'køef 大街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0425/B0424] [#64212]
-
- 大e5市街 ; 大通 。 <>
- u: køef'hek 雞肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0512] [#66576]
-
- 雞肉 。 <>