Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kafn u:kafn, found 0,

DFT
Bengkafn Hiofng 🗣 (u: Beeng'kafn Hiofng) 名間鄉 [wt][mo] Bîng-kan-hiong [#]
1. () || 南投縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
binkafn 🗣 (u: biin'kafn) 民間 [wt][mo] bîn-kan [#]
1. (N) || 指百姓生活、一般社會。
🗣le: Koaf'ar'hix si tuix biin'kafn hoad'tiern`khie'laai`ee. (歌仔戲是對民間發展起來的。) (歌仔戲是從民間發展起來的。)
tonggi: ; s'tuix:
bøsiongkafn 🗣 (u: bøo'siofng'kafn) 無相干 [wt][mo] bô-siong-kan [#]
1. (Adj) || 不相干、沒有關係。
🗣le: Cvii si y khiaxm`ee, kaq goar bøo'siofng'kafn. (錢是伊欠的,佮我無相干。) (錢是他欠的,跟我沒有關係。)
tonggi: ; s'tuix:
Bykoksikafn 🗣 (u: Bie'kog'sii'kafn) 美國時間 [wt][mo] Bí-kok-sî-kan [#]
1. (N) || 多餘的時間、閒工夫。
🗣le: Bøo hid ee Bie'kog'sii'kafn kaq lie teq chiaf'pvoaa. (無彼个美國時間佮你咧捙盤。) (沒那個閒工夫和你折騰。)
tonggi: ; s'tuix:
cikafn 🗣 (u: cy'kafn) 之間 [wt][mo] tsi-kan [#]
1. () (CE) between; among; inter- || 之間
tonggi: ; s'tuix:
ciwkafn 🗣 (u: ciuo'kafn) 酒矸 [wt][mo] tsiú-kan [#]
1. (N) || 酒瓶。
🗣le: U ciuo'kafn thafng be`bøo? (有酒矸通賣無?) (有沒有酒瓶可以賣?)
tonggi: ; s'tuix:
ciwkan'afsør 🗣 (u: ciuo'kafn'ar'sør) 酒矸仔嫂 [wt][mo] tsiú-kan-á-só [#]
1. (N) || 酒女、酒家女。在酒家陪客人飲酒的女子,是稍微客氣的說法。
tonggi: ; s'tuix:
ciwkanthat'ar 🗣 (u: ciuo'kafn'thad'ar) 酒矸窒仔 [wt][mo] tsiú-kan-that-á [#]
1. (N) || 瓶塞、軟木塞。
tonggi: ; s'tuix:
hoekafn 🗣 (u: hoef'kafn) 花矸 [wt][mo] hue-kan [#]
1. (N) || 花瓶。
tonggi: ; s'tuix:
iaxkafn 🗣 (u: ia'kafn) 夜間 [wt][mo] iā-kan [#]
1. () (CE) nighttime; evening or night (e.g. classes) || 夜間
tonggi: ; s'tuix:
iaxkafn-po 🗣 (u: ia'kafn-po) 夜間部 [wt][mo] iā-kan-pōo [#]
1. (N) || 學校在夜間授課的部門。
tonggi: ; s'tuix:
imkafn 🗣 (u: ym'kafn) 陰間 [wt][mo] im-kan [#]
1. (N) || 民間傳說人死後靈魂所去的地方。
tonggi: ; s'tuix:
jidkafn 🗣 (u: jit'kafn) 日間 [wt][mo] ji̍t-kan/li̍t-kan [#]
1. () (CE) daytime || 日間
tonggi: ; s'tuix:
jinkafn 🗣 (u: jiin'kafn) 人間 [wt][mo] jîn-kan/lîn-kan [#]
1. () (CE) the human world; the earth || 人間
tonggi: ; s'tuix:
kafn 🗣 (u: kafn) b [wt][mo] kan [#]
1. (N) between; among || 表示二者之中。
🗣le: Peeng'iuo cy'kafn aix tiong gi'khix. (朋友之間愛重義氣。) (朋友之間要重義氣。)
2. (N) within a definite place || 表示特定的地區或處所。
🗣le: jiin'kafn (人間) (人間)
🗣le: ioong'kafn (陽間) (人世)
🗣le: sex'kafn (世間) (世間)
3. (N) period of time; time; time period; period || 表示期間。
🗣le: Nng nii kafn y lorng zoaan'khiin. (兩年間伊攏全勤。) (兩年間他從不缺席。)
tonggi: ; s'tuix:
kafn 🗣 (u: kafn) b [wt][mo] kan [#]

tonggi: ; s'tuix:
kafn 🗣 (u: kafn) [wt][mo] kan [#]

tonggi: ; s'tuix:
kafn 🗣 (u: kafn) t [wt][mo] kan [#]
1. (N) bottle; a jar (especially with narrow neck) || 瓶子。
🗣le: ciuo'kafn (酒矸) (酒瓶)
🗣le: hoef'kafn (花矸) (花瓶)
2. (Mw) bottle; classifier for wine and liquids || 瓶。計算瓶子的單位。
🗣le: cit kafn bie'ciuo (一矸米酒) (一瓶米酒)
tonggi: ; s'tuix:
kafn 🗣 (u: kafn) [wt][mo] kan [#]
1. (Adj) treacherous; sinister; crafty; cunning; sly || 陰險狡猾的。
🗣le: kafn'khiao (奸巧) (狡猾)
🗣le: kafn'kuie (奸詭) (奸詐)
2. (N) traitor || 出賣國家、人民利益的人。
🗣le: Taai'kafn (臺奸) (臺奸)
tonggi: ; s'tuix:
kafn 🗣 (u: kafn) b [wt][mo] kan [#]
1. (N) liver || 肝臟。為脊椎動物的重要器官,具有分泌、儲存、解毒及造血等多項功能。位於腹腔右上方。
🗣le: kafn'tarm'siofng'ciaux (肝膽相照) (肝膽相照)
tonggi: ; s'tuix:
kafn 🗣 (u: kafn) b [wt][mo] kan [#]
1. (V) to drink a toast; to drain one's glass || 乾杯。將杯子裡的酒喝光。
🗣le: Larn nng ee laai kafn`cit'poef! (咱兩个來乾一杯!) (我們兩個來乾一杯!)
🗣le: Kafn`laq! (乾啦!) (乾啦!)
tonggi: ; s'tuix:
kafn 🗣 (u: kafn) b [wt][mo] kan [#]

tonggi: ; s'tuix:
kafn 🗣 (u: kafn) [wt][mo] kan [#]
1. (N) a shield || 古代的防禦兵器,即盾牌。
🗣le: kafn'køf (干戈) (盾和矛,原指兵器,後多引申為戰爭。)
2. (N) ancient method of noting year, month, day, hour || 古代記錄年、月、日、時的方法。
🗣le: thiefn'kafn (天干) (甲乙丙丁戊己庚辛壬癸十天干)
3. (V) to intervene; to get involved; to participate (in sth) || 介入、參與。
🗣le: kafn'siap (干涉) (干涉)
4. (V) to offend || 冒犯。
🗣le: kafn'hoan (干犯) (冒犯、侵犯)
tonggi: ; s'tuix:
kafn 🗣 (u: kafn) [wt][mo] kan [#]

tonggi: ; s'tuix:
kan'afswn 🗣 (u: kafn'ar'swn) 乾仔孫 [wt][mo] kan-á-sun [#]
1. (N) || 曾孫。稱謂。指稱兒子的孫子。
tonggi: ; s'tuix:
kan'ar 🗣 (u: kafn'ar) 矸仔 [wt][mo] kan-á [#]
1. (N) || 瓶子。指的是瓶口較小,瓶頸長且窄,瓶身較大的容器。
tonggi: ; s'tuix:
kanhiarm 🗣 (u: kafn'hiarm) 奸險 [wt][mo] kan-hiám [#]
1. (Adj) || 奸詐、陰險。
🗣le: Sviu'be'kaux y hiaq'ni'ar kafn'hiarm. (想袂到伊遐爾仔奸險。) (想不到他那麼奸詐陰險。)
tonggi: ; s'tuix:
kanhioong 🗣 (u: kafn'hioong) 奸雄 [wt][mo] kan-hiông [#]
1. (Adj) || 奸詐、狡猾。
🗣le: Lie iong kafn'hioong po, goar zar khvoax'zhud'zhud`aq. (你用奸雄步,我早就看出出矣。) (你耍詐,我早就看出來了。)
tonggi: ; s'tuix:
kanhiw 🗣 (u: kafn'hiw) 干休 [wt][mo] kan-hiu [#]
1. (Adv) || 停止、罷休。
🗣le: Goar bøo beq paxng y kafn'hiw. (我無欲放伊干休。) (我不會放過他。)
tonggi: ; s'tuix:
kanjiao 🗣 (u: kafn'jiao) 干擾 [wt][mo] kan-jiáu/kan-liáu [#]
1. () (CE) to disturb; to interfere; perturbation; interference (physics) || 干擾
tonggi: ; s'tuix:
kankan'ar 🗣 (u: kafn'kafn'ar) 干干仔 [wt][mo] kan-kan-á [#]
1. (Adv) || 偏偏。
🗣le: Kiøx lie maix, lie kafn'kafn'ar beq! (叫你莫,你干干仔欲!) (叫你不要,你偏要!)
tonggi: ; s'tuix:
kankhiao 🗣 (u: kafn'khiao) 奸巧 [wt][mo] kan-khiáu [#]
1. (Adj) || 形容人心術不正,陰險狡猾。
🗣le: Y cid ee laang cyn kafn'khiao, lie aix khaq sex'ji`leq. (伊這个人真奸巧,你愛較細膩咧。) (這個人心術不正,你要小心一點。)
tonggi: ; s'tuix:
kankhoflaang 🗣 (u: kafn'khor'laang) 艱苦人 [wt][mo] kan-khóo-lâng [#]
1. (N) || 窮人。
🗣le: Goar si kafn'khor'laang zhud'syn. (我是艱苦人出身。) (我是窮人出身。)
tonggi: ; s'tuix:
kankhor 🗣 (u: kafn'khor) 艱苦 [wt][mo] kan-khóo [#]
1. (N) || 艱難、痛苦。
🗣le: Goar sym'kvoaf'lai ee kafn'khor sviar'laang zay? (我心肝內的艱苦啥人知?) (我心裡的痛苦有誰知道?)
2. (Adj) || 難過、生病不舒服。
🗣le: Y kyn'ar'jit laang kafn'khor, bøo laai siong'khøx. (伊今仔日人艱苦,無來上課。) (他今天生病不舒服,沒來上課。)
tonggi: ; s'tuix:
Kankhor thaau, khvuieoah bøea. 🗣 (u: Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea. Kafn'khor thaau, khvuix'oah bøea.) 艱苦頭,快活尾。 [wt][mo] Kan-khóo thâu, khuìnn-ua̍h bué. [#]
1. () || 做任何事都要先耐得住辛苦,苦盡才得以享受甘甜的成果。
🗣le: (「艱苦頭,快活尾」的道理人人知,毋過有擋頭的人才做會到。) (「吃得苦中苦,方為人上人」的道理大家都知道,但是有毅力的人才做得到。)
2. () || 勸勉人先苦後甘,終將逐步進入佳境。
🗣le: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. (俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。) (俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。)
tonggi: ; s'tuix:
kankhor-zexkoax 🗣 (u: kafn'khor-ze'koax) 艱苦罪過 [wt][mo] kan-khóo-tsē-kuà [#]
1. (Adj) || 非常痛苦難過。
🗣le: Zøx khafng'khoex zøx kaq kafn'khor'ze'koax, kuy'khix maix zøx. (做工課做甲艱苦罪過,規氣莫做。) (工作做得這麼痛苦,乾脆不要做。)
tonggi: ; s'tuix:
kankuie 🗣 (u: kafn'kuie) 奸詭 [wt][mo] kan-kuí [#]
1. (Adj) || 奸詐、狡猾、奸險。
🗣le: kafn'kuie ee sefng'lie'laang (奸詭的生理人) (奸詐的生意人)
tonggi: ; s'tuix:
kanlaan 🗣 (u: kafn'laan) 艱難 [wt][mo] kan-lân [#]
1. (Adj) || 艱辛困難。
🗣le: Beeng'beeng zay'viar y ee pve bøo iøh y, beq hoxng'khix ti'liaau sym'lai ma si cyn kafn'laan. (明明知影伊的病無藥醫,欲放棄治療心內嘛是真艱難。) (明明知道他的病沒藥醫,要放棄治療內心也是很煎熬。)
tonggi: ; s'tuix:
kanlok 🗣 (u: kafn'lok) 干樂 [wt][mo] kan-lo̍k [#]
1. (N) || 陀螺。一種玩具,形狀像海螺,用木頭等材料製成。下面尖端有金屬釘,玩時用繩子纏繞,再用力拋出、抽繩使直立旋轉。
🗣le: Girn'ar tngf'teq phaq kafn'lok. (囡仔當咧拍干樂。) (小孩子們正在玩陀螺。)
2. () || 比喻忙碌。
🗣le: Kuy'jit bøo'eeng kaq nar kafn'lok`leq. (規日無閒甲若干樂咧。) (整天忙得像陀螺。)
tonggi: ; s'tuix:
kannaf 🗣 (u: kafn'naf) 干焦 [wt][mo] kan-na [#]
1. (Adv) || 只有、僅僅。
🗣le: Kafn'naf zhwn ciaf'ee zhaix nia'nia, lie beq`bøo? (干焦賰遮的菜爾爾,你欲無?) (只剩這些菜而已,你要嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
kannar 🗣 (u: kafn'nar) 橄欖 [wt][mo] kan-ná [#]
1. (N) || 橄欖樹的果實。果實呈橢圓形,初為黃綠色,後轉為黑黃色,可以生吃,也可以用來鹽漬或做成蜜餞。
tonggi: ; s'tuix:
kanpoef 🗣 (u: kafn'poef) 乾杯 [wt][mo] kan-pue [#]
1. () (CE) to drink a toast; Cheers! (proposing a toast); Here's to you!; Bottoms up!; lit. dry cup || 乾杯
tonggi: ; s'tuix:
kanpoex 🗣 (u: kafn'poex) 干貝 [wt][mo] kan-puè [#]
1. (N) || 蚌類扇貝上的肉經乾燥製成的食品。
tonggi: ; s'tuix:
kansiap 🗣 (u: kafn'siap) 干涉 [wt][mo] kan-sia̍p [#]
1. (V) || 插手管別人的事情。
🗣le: Goar cyn thør'iax pat'laang kafn'siap goar ee tai'cix. (我真討厭別人干涉我的代誌。) (我很討厭別人干預我的事。)
tonggi: ; s'tuix:
kansiin 🗣 (u: kafn'siin) 奸臣 [wt][mo] kan-sîn [#]
1. (N) || 私心為己,圖謀非法利益,不顧國家利害關係的臣子。
2. (N) || 奸險的人。
3. (Adj) || 形容人陰險的性格。
🗣le: Cid ee laang cyn kafn'siin. (這个人真奸臣。) (這個人真陰險。)
tonggi: ; s'tuix:
kansøex 🗣 (u: kafn'sex soex kafn'søex) 奸細 [wt][mo] kan-sè/kan-suè [#]
1. (N) || 為敵方刺探消息的人。
tonggi: ; s'tuix:
Kantau 🗣 (u: Kafn'tau) 關渡 [wt][mo] Kan-tāu [#]
1. () || 臺北捷運淡水信義線站名
tonggi: ; s'tuix:
Kantau Kefng/Kantauxkefng 🗣 (u: Kafn'tau'kefng) 關渡宮 [wt][mo] Kan-tāu-king [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
kanzeeng 🗣 (u: kafn'zeeng) 姦情 [wt][mo] kan-tsîng [#]
1. (N) || 男女通姦的情事。
tonggi: ; s'tuix:
khongkafn 🗣 (u: khofng'kafn) 空間 [wt][mo] khong-kan [#]
1. (N) || 上下及左右四方,即物體存在、活動的地方。
🗣le: Khofng'kafn bøo'kaux toa. (空間無夠大。) (空間不夠大。)
2. (N) || 無形的境界。
🗣le: hoad'tiern ee khofng'kafn (發展的空間) (發展的空間)
tonggi: ; s'tuix:
khukafn 🗣 (u: khw'kafn) 區間 [wt][mo] khu-kan [#]
1. () (CE) interval (math.) || 區間
tonggi: ; s'tuix:
kikafn 🗣 (u: kii'kafn) 期間 [wt][mo] kî-kan [#]
1. (N) || 在特定的期限內。
tonggi: ; s'tuix:
kiongkafn 🗣 (u: kioong'kafn) 強姦 [wt][mo] kiông-kan [#]
1. () (CE) to rape || 強姦
tonggi: ; s'tuix:
Lamkafn Hiofng 🗣 (u: Laam'kafn Hiofng) 南竿鄉 [wt][mo] Lâm-kan-hiong [#]
1. () || 連江縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
lankafn 🗣 (u: laan'kafn) 欄杆 [wt][mo] lân-kan [#]
1. (N) || 用金屬或竹子、木頭等條編成的柵欄,通常建在橋兩側、涼臺或看臺等邊緣,有阻擋以及防止掉落的功能。
tonggi: ; s'tuix:
Of kan'ar tøea tauxiuu. 🗣 (u: Of kafn'ar tea tau'iuu. Of kafn'ar tøea tau'iuu.) 烏矸仔貯豆油。 [wt][mo] Oo kan-á té tāu-iû. [#]
1. () || 黑色罐子裝醬油。這是歇後語,帶出「看袂出」三個字,黑色醬油裝在黑色罐子裡難以分辨,以「看不出來」的雙關語,比喻看走眼或人不可貌相。
🗣le: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax siof kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud. (伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。) (他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。)
🗣le: Cit ee zaf'bor'laang zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, zuo'chii'jiin khvoax y toa'khof køq ze'hoex, khvoax y bøo tiarm, sviar'laang zay'viar yof kafn'ar tea tau'iuu”, koaf'sviaf be'sw sviaf'gak'kaf, ti bang'lo sex'kaix toa hofng'tong. (一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。) (一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。)
tonggi: ; s'tuix:
Pakkafn Hiofng 🗣 (u: Pag'kafn Hiofng) 北竿鄉 [wt][mo] Pak-kan-hiong [#]
1. () || 連江縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
pvoarkantiofng 🗣 (u: pvoax'kafn'tiofng) 半奸忠 [wt][mo] puànn-kan-tiong [#]
1. (N) || 牆頭草、騎牆派。只問對自己有利,不問是非公義的機會主義者。
🗣le: Ciin Kea'siefn si tien'si pox'te'hix lai'tea zhud'miaa ee pvoax'kafn'tiofng. (秦假仙是電視布袋戲內底出名的半奸忠。) (秦假仙是電視布袋戲裡面出名的騎牆派。)
tonggi: ; s'tuix:
seakafn 🗣 (u: sex'kafn) 世間 [wt][mo] sè-kan [#]
1. (N) || 世界上。
tonggi: ; s'tuix:
seakafn-laang 🗣 (u: sex'kafn-laang) 世間人 [wt][mo] sè-kan-lâng [#]
1. (N) || 世人。
🗣le: Sex'kafn'laang lorng cyn zu'sw, kafn'naf zay'viar kox kaf'ki ee li'eg. (世間人攏真自私,干焦知影顧家己的利益。) (世人都自私,只知道顧自己的利益。)
tonggi: ; s'tuix:
sikafn 🗣 (u: sii'kafn) 時間 [wt][mo] sî-kan [#]
1. (N) || 泛指時刻的長短,單位為秒、分、時、日、月、年等等。
🗣le: Sii'kafn bøo zar`aq. (時間無早矣。) (時間不早了。)
2. (Adv) || 一時之間,極短的時間。
🗣le: Zhwn'thvy au'buo bin, beq piexn cit'sii'kafn. (春天後母面,欲變一時間。) (春天就像繼母的臉,一瞬間說翻臉就翻臉。)
tonggi: ; s'tuix:
siongkafn 🗣 (u: siofng'kafn) 相干 [wt][mo] siong-kan [#]
1. (V) || 彼此之間有關係。
🗣le: Cid kvia tai'cix kaq lie bøo siofng'kafn. (這件代誌佮你無相干。) (這件事和你沒關係。)
tonggi: ; s'tuix:
surnkafn 🗣 (u: suxn'kafn) 瞬間 [wt][mo] sùn-kan [#]
1. () (CE) in an instant; in a flash || 瞬間
tonggi: ; s'tuix:
thongkafn 🗣 (u: thofng'kafn) 通姦 [wt][mo] thong-kan [#]
1. (V) || 已婚的男女和配偶以外的人發生性行為。
tonggi: ; s'tuix:
tiongkafn 🗣 (u: tiofng'kafn) 中間 [wt][mo] tiong-kan [#]
1. (Pl) || 指某一時間或事件發展的過程中的一部分。
tonggi: ; s'tuix:
zhør-kannar 🗣 (u: zhør-kafn'nar) 草橄欖 [wt][mo] tshó-kan-ná [#]
1. (N) || 用甘草醃製的橄欖。
tonggi: ; s'tuix:
Zhunthvy auxbuo-bin, bøeq piexn cidsikafn. 🗣 (u: Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn. Zhwn'thvy au'buo-bin, bøeq piexn cit'sii'kafn.) 春天後母面,欲變一時間。 [wt][mo] Tshun-thinn āu-bú-bīn, beh piàn tsi̍t-sî-kan. [#]
1. () || 春天繼母臉,要變一剎那。以人前人後表現截然不同的繼母形容春季的天氣多變。舊時代,繼母給人的形象都很差,對待繼子繼女,人前慈愛,人後虐待,因此被用來形容春天的天氣。
🗣le: Laang korng, “Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn.” Kyn'nii ee zhwn'thvy chviu arn'nef, liaam'my kvoaa, liaam'my joah. (人講:「春天後母面,欲變一時間。」今年的春天就像按呢,連鞭寒、連鞭熱。) (人家說:「春天繼母臉,要變一剎那。」今年的春天就是這樣,一會兒冷,一會兒熱。)
🗣le: Kyn'ar'jit, ef'zae'ar kvoaa, beq taux ee sii joah, e'pof løh ho'mngg'ar, ho goarn karm'siu'tiøhzhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafnee thvy'khix. (今仔日,下早仔寒,欲晝的時熱,下晡落雨毛仔,予阮感受著「春天後母面,欲變一時間」的天氣。) (今天,早上冷,快中午時熱,下午下著小雨,讓我們感受到「春天繼母臉,要變一剎那」的天氣。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Id`laai goar bøo sii'kafn, ji`laai goar bøo hexng'zhux, sor'ie goar bøo beq zhafm'kaf. 一來我無時間,二來我無興趣,所以我無欲參加。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一來我沒時間,二來我沒興趣,所以我沒有要參加。
🗣u: Y ciaq'png lorng bøo id'teng ee sii'kafn. 伊食飯攏無一定的時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他吃飯時間不固定。
🗣u: hoan'kafn 凡間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
凡間
🗣u: kafn'køf 干戈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
盾和矛,原指兵器,後多引申為戰爭。
🗣u: thiefn'kafn 天干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
甲乙丙丁戊己庚辛壬癸十天干
🗣u: kafn'siap 干涉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
干涉
🗣u: kafn'hoan 干犯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冒犯、侵犯
🗣u: Kiøx lie maix, lie kafn'kafn'ar beq! 叫你莫,你干干仔欲! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫你不要,你偏要!
🗣u: Ku'lek ee siør'goeh kafn'naf ji'zap'kao kafng nia'nia. 舊曆的小月干焦二十九工爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆的小月只有二十九天而已。
🗣u: Goar bøo beq paxng y kafn'hiw. 我無欲放伊干休。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我不會放過他。
🗣u: Goar cyn thør'iax pat'laang kafn'siap goar ee tai'cix. 我真討厭別人干涉我的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我很討厭別人干預我的事。
🗣u: Kafn'naf zhwn ciaf'ee zhaix nia'nia, lie beq`bøo? 干焦賰遮的菜爾爾,你欲無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只剩這些菜而已,你要嗎?
🗣u: Girn'ar tngf'teq phaq kafn'lok. 囡仔當咧拍干樂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子們正在玩陀螺。
🗣u: Kuy'jit bøo'eeng kaq nar kafn'lok`leq. 規日無閒甲若干樂咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整天忙得像陀螺。
🗣u: Goarn ciaf kafn'naf zøx toa'be, bøo teq be laan'safn`ee. 阮遮干焦做大賣,無咧賣零星的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這裡只有做批發生意,沒有做零售。
🗣u: Sii'kafn køq cyn liong. 時間閣真冗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間還很充足。
🗣u: Niaw`ee kafn'siin, hoo`ee pud'jiin. 貓的奸臣,鬍的不仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
麻臉的人必奸,滿臉鬍子的人不仁厚。
🗣u: Y cyn paf'kied, tuo'tiøh kafn'laan lorng be hoxng'khix. 伊真巴結,拄著艱難攏袂放棄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很堅強、上進,遇到困難仍然不會放棄。
🗣u: U ciuo'kafn, thafng be`bøo, phvae'taang'ku'siaq pho'ar'zoar thafng be`bøo? 有酒矸,通賣無,歹銅舊錫簿仔紙通賣無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有空酒瓶或者用過的壞器具、紙張可以回收利用的東西要賣嗎?摘自民間歌謠。
🗣u: AF'safm`ar hid khof bøo'lo'eng laang, kafn'naf e'hiao ti guu'tiaau'lai tag guu'bør nia'nia. 阿三仔彼箍無路用人,干焦會曉佇牛牢內觸牛母爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿三那個沒有用的人,只會在自己家欺負家人,對外卻完全不敢吭聲。
🗣u: ha'leng sii'kafn 夏令時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夏令時間
🗣u: Sex'kafn'laang lorng cyn zu'sw, kafn'naf zay'viar kox kaf'ki ee li'eg. 世間人攏真自私,干焦知影顧家己的利益。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世人都自私,只知道顧自己的利益。
🗣u: Y zaf'axm zhud'ciuo, kaux'tvaf iao teq kafn'khor. 伊昨暗出酒,到今猶咧艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他昨晚酒醉漚吐,到現在還在不舒服。
🗣u: Six'pvy tiam'zeng, kafn'naf u ciao'ar thii'kiøx ee sviaf. 四邊恬靜,干焦有鳥仔啼叫的聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
四周很安靜,只有鳥啼叫的聲音。
🗣u: kafn'khiao 奸巧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
奸巧
🗣u: Goar bøo sii'kafn thafng khix bea lea'but, kuy'khix tvar hien'kym ho`lie. 我無時間通去買禮物,規氣打現金予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我沒時間去買禮物,乾脆折算現金給你。
🗣u: biin'kafn 民間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
民間
🗣u: Yn buo'ar'kviar nng ee laang bøo'y'bøo'oar, cviaa kafn'khor koex'jit. 𪜶母仔囝兩个人無依無倚,誠艱苦過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們母子倆無依無靠,日子過得很困苦。
🗣u: Koaf'ar'hix si tuix biin'kafn hoad'tiern`khie'laai`ee. 歌仔戲是對民間發展起來的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
歌仔戲是從民間發展起來的。
🗣u: Lie cid'mar na bøo iong'kofng thak'zheq, ie'au tø zay kafn'khor. 你這馬若無用功讀冊,以後就知艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你現在如果沒有用功念書,以後就會知道辛苦。
🗣u: Goar khvoax y tak'kafng bak'thaau kad'kad, sym'kvoaf ma cyn kafn'khor. 我看伊逐工目頭結結,心肝嘛真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看他每天眉頭深鎖,心裡也很難過。
🗣u: Girn'ar na u zhud'thoad, goar køq'khaq kafn'khor ma kafm'goan. 囡仔若有出脫,我閣較艱苦嘛甘願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子若有出息,我再辛苦也願意。
🗣u: Y ka hoef'kafn paai'zøx cit liet, ho laang hym'siorng. 伊共花矸排做一列,予人欣賞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把花瓶排成一排,讓人欣賞。
🗣u: Y ciuo kafn'naf lym cit'tiarm'ar'kviar nia'nia tø zuix`aq. 伊酒干焦啉一點仔囝爾爾就醉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他才喝一點點的酒就醉了。
🗣u: kafn'khiao 奸巧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
狡猾
🗣u: kafn'kuie 奸詭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
奸詐
🗣u: Taai'kafn 臺奸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺奸
🗣u: Y cid ee laang cyn kafn'khiao, lie aix khaq sex'ji`leq. 伊這个人真奸巧,你愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人心術不正,你要小心一點。
🗣u: Cid ee laang cyn kafn'siin. 這个人真奸臣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人真陰險。
🗣u: Lie iong kafn'hioong po, goar zar tø khvoax'zhud'zhud`aq. 你用奸雄步,我早就看出出矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你耍詐,我早就看出來了。
🗣u: kafn'kuie ee sefng'lie'laang 奸詭的生理人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
奸詐的生意人
🗣u: Sviu'be'kaux y hiaq'ni'ar kafn'hiarm. 想袂到伊遐爾仔奸險。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
想不到他那麼奸詐陰險。
🗣u: Goar m zay ho sviar'miq zhvoaf`tiøh, tiafm'tiafm ciog kafn'khor`ee. 我毋知予啥物扦著,砧砧足艱苦的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我不知道被什麼刺到,扎扎的好難過。
🗣u: siw ciuo'kafn 收酒矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
收酒瓶
🗣u: Sii'kafn iao'køq cyn zar, ban'ban'ar laai. 時間猶閣真早,慢慢仔來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間還很早,慢慢來。
🗣u: Cid'mar kafn'naf zhwn siin'beeng iao'u laang teq ka kngf'kiø. 這馬干焦賰神明猶有人咧共扛轎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在只剩神明還有人負責扛轎。
🗣u: kafn'siin 奸臣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
奸臣
🗣u: Køq'khaq kafn'khor ma m'thafng kviaa'tea'lo. 閣較艱苦嘛毋通行短路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再怎麼痛苦也不應尋短見。
🗣u: Y tak'pae tngr`laai kafn'naf e'hiao zhwn'chiuo thør'cvii nia'nia. 伊逐擺轉來干焦會曉伸手討錢爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每次回來只知道伸手要錢而已。
🗣u: Y sviw ban laai, kafn'naf e'taxng ze ti boea'au. 伊傷慢來,干焦會當坐佇尾後。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他遲到了,只能坐在後面。
🗣u: Goar bøo ti`leq cid tvoa sii'kafn, lie aix e'kix'tid ag'hoef. 我無佇咧這段時間,你愛會記得沃花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我不在的這段時間,你要記得澆花。
🗣u: kafn'tarm'siofng'ciaux 肝膽相照 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
肝膽相照
🗣u: Y kafn'naf cit siefn laang nia'nia, bøo tiorng pvoax hang. 伊干焦一身人爾爾,無長半項。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他只是孤家寡人而已,身無長物。
🗣u: Sii'kafn kaux`aq. 時間到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間到了。
🗣u: ia'kafn'po 夜間部 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夜間部
🗣u: teng sii'kafn 定時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
規定時間
🗣u: Goar kaq y ee paang'kefng kafn'naf keq cit tex pafng'tor. 我佮伊的房間干焦隔一塊枋堵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和他的房間只隔了一片木板牆。
🗣u: Kafn'naf lie e'taxng ti`y nia'nia. 干焦你會當治伊爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只有你可以對付他而已。
🗣u: Goar chiuo`lie u mih'kvia, kafn'naf e'taxng ka lie kviaa zux'bok'lea. 我手裡有物件,干焦會當共你行注目禮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我手上有東西,所以只能向你行注目禮。
🗣u: Lie m kirn zhoa'bor svef'kviar, tarn kaq pe'lau'kviar'iux, lie tø kafn'khor. 你毋緊娶某生囝,等甲爸老囝幼,你就艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不快結婚生子,等到父老子幼時,你就辛苦了。
🗣u: ciuo'kafn 酒矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
酒瓶
🗣u: hoef'kafn 花矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花瓶
🗣u: cit kafn bie'ciuo 一矸米酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一瓶米酒
🗣u: Cid pafng chiaf tit'thaux Hoaf'lieen, tiofng'kafn lorng bøo theeng. 這幫車直透花蓮,中間攏無停。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這班車直達花蓮,中間沒停。
🗣u: Khofng'kafn bøo'kaux toa. 空間無夠大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
空間不夠大。
🗣u: hoad'tiern ee khofng'kafn 發展的空間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
發展的空間
🗣u: Y kafn'naf khøx tam'pøh'ar syn'suie teq borng to nia'nia. 伊干焦靠淡薄仔薪水咧罔度爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他只靠著微薄的薪水在勉強過日而已。
🗣u: sii'kafn'piør 時間表 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間表
🗣u: to sii'kafn 度時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
耗時間
🗣u: cit tvoa sii'kafn 一段時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一段時間
🗣u: Khør'hvoa ee sii'zun bøo zuie thafng eng, cyn kafn'khor. 洘旱的時陣無水通用,真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
旱災的時候沒水可以用,真痛苦。
🗣u: loong'poe'uii'kafn 狼狽為奸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
狼狽為奸
🗣u: Cid kvia tai'cix kaq lie bøo siofng'kafn. 這件代誌佮你無相干。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事和你沒關係。
🗣u: kafn'khor 艱苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
艱苦
🗣u: Hux laang ee sii'kafn. 赴人的時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趕上他人的約會。
🗣u: Sii'kafn sviw peg. 時間傷迫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間太緊迫。
🗣u: Sii'kafn ie'kefng peg'kin`aq. 時間已經迫近矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間已經逼近了。
🗣u: Y bøo iaux'kirn zhux'lai ee tai'cix, kafn'naf iaux'kirn kaq peeng'iuo ee iog'sog. 伊無要緊厝內的代誌,干焦要緊佮朋友的約束。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對家裡的事不在意,只在意與朋友的約定。
🗣u: Hid ee lau'kafn liaam'my tø e hiexn'zhud goaan'heeng`aq! 彼个老奸連鞭就會現出原形矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個老奸巨猾的人馬上就會露出本性了!
🗣u: Tøq'terng ee hoef'kafn lie m'thafng tirn'tang. 桌頂的花矸你毋通振動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上的花瓶你不可以移動。
🗣u: Sii'kafn bøo zar`aq. 時間無早矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間不早了。
🗣u: Zhwn'thvy au'buo bin, beq piexn cit'sii'kafn. 春天後母面,欲變一時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
春天就像繼母的臉,一瞬間說翻臉就翻臉。
🗣u: Goar zøx khafng'khoex zøx kaq of'axm'hiin, ciog kafn'khor`ee. 我做工課做甲烏暗眩,足艱苦的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我工作做到眼前發黑,很不舒服。
🗣u: Sex'kafn'siong u cyn ze tai'cix si be axn'sngx`ee. 世間上有真濟代誌是袂按算的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世間上有很多事情是無法預料的。
🗣u: Y arn'nef ka lie soan'siaau, lie karm be kafn'khor? 伊按呢共你訕潲,你敢袂艱苦? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這樣奚落你,你難道不會難過嗎?
🗣u: U ciuo'kafn thafng be`bøo? 有酒矸通賣無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有沒有酒瓶可以賣?
🗣u: Goar na u sii'kafn tø khix ka lirn taux'bøo'eeng. 我若有時間就去共恁鬥無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我如果有時間就去幫你們的忙。
🗣u: Sex'kafn karm cyn'cviax u kuie'cviaf? 世間敢真正有鬼精? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世間真的有鬼怪存在嗎?
🗣u: Larn nng ee laai kafn`cit'poef! 咱兩个來乾一杯! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們兩個來乾一杯!
🗣u: Kafn`laq! 乾啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
乾啦!
🗣u: Cid ee hoef'kafn aix paai ti tiofng'ngf, m'thafng phiefn cit peeng. 這个花矸愛排佇中央,毋通偏一爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個花瓶要排中間,不要偏向一邊。
🗣u: zøx hoef'kafn 做花矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做花瓶
🗣u: M'koarn sefng'oah goa'ni kafn'khor, zorng'si aix kex'siok phaq'pviax`løh'khix. 毋管生活偌爾艱苦,總是愛繼續拍拚落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不管生活多麼艱苦,總是必須繼續打拼下去。
🗣u: Ciaf'ee hoex be'oaan ma kafn'naf kaux'kafng nia'nia, ia bøo sviar thaxn. 遮的貨賣完嘛干焦夠工爾爾,也無啥趁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些貨賣完也只夠工錢而己,也沒什麼賺頭。
🗣u: Søf'zhao si cyn kafn'khor ee khafng'khoex. 挲草是真艱苦的工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
除去田中雜草是很辛苦的工作。
🗣u: Cid ciorng bøo zeeng'lie ee oe, kafn'naf lie ciaq korng e zhud`laai. 這種無情理的話,干焦你才講會出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種無理的話,只有你才說得出來。
🗣u: Kafn'naf cit te nia'nia, aix iong khvay`ee, be'sae iong tvaf`ee. 干焦一袋爾爾,愛用掮的,袂使用擔的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只有一袋而已,要用單邊吊掛,不能用雙邊挑起。
🗣u: Cid kefng tiaxm kafn'naf ciab'siu hien'kym ee bea'be. 這間店干焦接受現金的買賣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這間店只接受現金交易。
🗣u: Hid kvia tai'cix goar kafn'naf liøh'ar zay nia'nia. 彼件代誌我干焦略仔知爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那件事我只是約略知道而已。
🗣u: ym'kafn 陰間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陰間
🗣u: Chyn'cviaa kafn ee hør'phvae tai'cix lie lorng poee'toex u tiøh. 親情間的好歹代誌你攏陪綴有著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
親戚間的交際應酬,你都有跟到。
🗣u: Y thaau'tuo'ar id'tit teq zhoarn'toa'khuix, nar'chviu ciog kafn'khor`ee! 伊頭拄仔一直咧喘大氣,若像足艱苦的! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他剛才一直在大口喘氣,好像很不舒服的樣子!
🗣u: Lirn si hux'ho, tofng'jieen m zay saxn'chiaq'laang sefng'oah ee kafn'khor. 恁是富戶,當然毋知散赤人生活的艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們是有錢人家,當然不知道窮人生活的艱苦。
🗣u: Y kafn'naf e og`goar, m bad og`laang. 伊干焦會惡我,毋捌惡人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他只會對我兇,不曾兇別人
🗣u: Goar kafn'naf thviaf'tiøh phiak cit sviaf, hoea tø tøh`khie'laai`aq. 我干焦聽著擗一聲,火就著起來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我只聽到啪一聲,火就燒起來了。
🗣u: AF'buo khix kaq be korng'oe, kafn'naf tit'tit tuii'sym'kvoaf. 阿母氣甲袂講話,干焦直直捶心肝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽氣得說不出話來,只是一直捶打自己的胸膛。
🗣u: Hid ee laang cviaa kafn'khiao, lie tiøh'aix khaq siør'sym thee'hoong`leq. 彼个人誠奸巧,你著愛較小心提防咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人很奸詐狡猾,你要小心防範他。
🗣u: Sex'kafn karm u cid khoarn tø'lie? 世間敢有這款道理? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世間有這種道理嗎?
🗣u: Khoarn zhux'lai m si kafn'naf zaf'bor'laang ciaq e'taxng zøx ee khafng'khoex. 款厝內毋是干焦查某人才會當做的工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整理家裡不是只有女人才能做的事。
🗣u: Cvii si y khiaxm`ee, kaq goar bøo'siofng'kafn. 錢是伊欠的,佮我無相干。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
錢是他欠的,跟我沒有關係。
🗣u: Sii'kafn ciaq tea, karm zøx e'hux? 時間遮短,敢做會赴? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間這麼短,做得完嗎?
🗣u: Kafn'naf ka y korng`nng'kux'ar, y tø køq khay'sie teq biq'zhuix`aq. 干焦共伊講兩句仔,伊就閣開始咧覕喙矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只不過責備了他幾句話,他就又開始抿嘴想哭了。
🗣u: Lie cit'kafng'kaux'axm kafn'naf sviu'beq thaxn'cvii, syn'thea lorng be'hiao siør kox`cit'e. 你一工到暗干焦想欲趁錢,身體攏袂曉小顧一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你一天到晚只想要賺錢,身體都不會稍微照顧一下。
🗣u: Kafn'naf u laang poah'kiao liao kef'hoea, bøo laang poah'kiao hør'giah`ee. 干焦有人跋筊了家伙,無人跋筊好額的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只有人賭博把家產賭掉,沒有人因賭博而致富的。
🗣u: Peeng'iuo cy'kafn aix tiong gi'khix. 朋友之間愛重義氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋友之間要重義氣。
🗣u: jiin'kafn 人間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人間
🗣u: ioong'kafn 陽間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人世
🗣u: sex'kafn 世間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世間
🗣u: Nng nii kafn y lorng zoaan'khiin. 兩年間伊攏全勤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩年間他從不缺席。
🗣u: chviuo sii'kafn 搶時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
充分利用零碎時間,不浪費一分一秒。
🗣u: cied'serng sii'kafn 節省時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
節省時間
🗣u: Cit'sud'ar khafng'khoex zøx kaq kafn'khor'ze'koax. 一屑仔工課做甲艱苦罪過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一點點工作就做得那麼痛苦。
🗣u: Y kafn'naf e'hiao zhaux'tvoa, kii'sit pag'lai bøo køf. 伊干焦會曉臭彈,其實腹內無膏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他只會吹牛而已,其實沒有什麼才學。
🗣u: Y laang kafn'khor zhux'lai ee laang kirn ka saxng'khix pve'vi, sviu'be'kaux keq'tngr'kafng tø koex'syn`aq. 伊人艱苦厝內的人緊共送去病院,想袂到隔轉工就過身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他人不舒服家人趕快送他去醫院,想不到隔天他就去世了。
🗣u: Si'arn'zvoar kafn'naf lie u? Goar ma beq aix! 是按怎干焦你有?我嘛欲愛! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為什麼只有你有?我也要!
🗣u: Y tak kae sviar'miq mih'kvia lorng bøo beq zaq, kafn'naf sviu'beq ka laang khax'iuu. 伊逐改啥物物件攏無欲紮,干焦想欲共人敲油。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每次什麼東西都不帶,只想向人揩油。
🗣u: Goar kuy'syn'khw kafn'naf zap khof nia'nia. 我規身軀干焦十箍爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我全身上下只有十元而已。
🗣u: Goarn tngf'teq kvoar'lo, bøo sii'kafn thafng hiøq'khuxn. 阮當咧趕路,無時間通歇睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們正在趕路,沒時間休息。
🗣u: Hid liap kafn'lok tngf'teq seh. 彼粒干樂當咧踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那顆陀螺正在轉動。
🗣u: Y khiaa'chiaf poah'tør, hør'kaf'zaix kafn'naf liux'phoee nia'nia. 伊騎車跋倒,好佳哉干焦遛皮爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他騎車跌倒,幸好只有擦破皮而已。
🗣u: Heq! Lie of kafn'ar tea tau'iuu`oq! 嘿!你烏矸仔貯豆油喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嘿!你黑瓶子裝醬油喔!意為讓人看不出來、意想不到。
🗣u: Khvoax y kuy jit iw'bun, goar sym'lai ma cyn kafn'khor. 看伊規日憂悶,我心內嘛真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看他成天憂愁煩悶,我心裡也很痛苦。
🗣u: Larn e'pof poaq cit'tiarm'ar sii'kafn laai'khix khvoax af'ku. 咱下晡撥一點仔時間來去看阿舅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們下午勻出一點兒時間去看舅舅。
🗣u: Tai'cix aix kaf'ki zøx, be'sae kafn'naf sviu'beq koo`laang. 代誌愛家己做,袂使干焦想欲糊人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情自己做,不可以只想要依賴別人。
🗣u: Kvoa kafn ixm svaf hwn. 捾矸蔭三分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為人倒酒者,能另外得到三成的好處。
🗣u: kafn'lok teq gøo 干樂咧遨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陀螺在轉動
🗣u: Pie'saix aix zux'ix hofng'to, m'thafng kafn'naf koafn'sym sw'viaa. 比賽愛注意風度,毋通干焦關心輸贏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
比賽要注意風度,不要只關心輸贏。
🗣u: Khuy'tøf liao'au sw'iaux liaau'iorng cit tvoa sii'kafn. 開刀了後需要療養一段時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開刀之後需要療養一段時間。
🗣u: Goar sym'kvoaf'lai ee kafn'khor sviar'laang zay? 我心肝內的艱苦啥人知? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我心裡的痛苦有誰知道?
🗣u: Y kyn'ar'jit laang kafn'khor, bøo laai siong'khøx. 伊今仔日人艱苦,無來上課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天生病不舒服,沒來上課。
🗣u: Goar si kafn'khor'laang zhud'syn. 我是艱苦人出身。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是窮人出身。
🗣u: Zøx khafng'khoex zøx kaq kafn'khor'ze'koax, kuy'khix maix zøx. 做工課做甲艱苦罪過,規氣莫做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
工作做得這麼痛苦,乾脆不要做。
🗣u: Thaau'kef liim'sii korng beq khuy'hoe, goar bøo sii'kafn thafng zhoaan zw'liau. 頭家臨時講欲開會,我無時間通攢資料。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆臨時說要開會,我沒時間可準備資料。
🗣u: Beeng'beeng zay'viar y ee pve bøo iøh y, beq hoxng'khix ti'liaau sym'lai ma si cyn kafn'laan. 明明知影伊的病無藥醫,欲放棄治療心內嘛是真艱難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明明知道他的病沒藥醫,要放棄治療內心也是很煎熬。
🗣u: Korng'khie goarn sex'haxn ee sii, sefng'oah cyn kafn'khor. 講起阮細漢的時,生活真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
提起小時侯,生活很困苦。
🗣u: Sngx iøf sngx sviw aan e kafn'khor. 繏腰繏傷絚會艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腰束太緊會不舒服。
🗣u: Korng y kuy'kafng nar kafn'lok si cit ee phix'ju. 講伊規工若干樂是一个譬喻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說他整天像陀螺一樣忙是一種比喻。
🗣u: Zhux'lai u lau'laang, girn'ar aix tvii'toex, tak'kafng ma bøo'eeng kaq nar kafn'lok`leq. 厝內有老人、囡仔愛纏綴,逐工嘛無閒甲若干樂咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
家裡有老人、小孩要照顧,每天都忙得像陀螺一般。
🗣u: Ui'tiøh beq kox'svaf'tngx, køq'khaq kafn'khor ma m kviaf. 為著欲顧三頓,閣較艱苦嘛毋驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了求得溫飽,再怎麼辛苦都不怕。
🗣u: Sym'su bøo laang zay, goar ud kaq ciog kafn'khor`ee. 心事無人知,我鬱甲足艱苦的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心事沒有人知道,我壓抑得很難過。
🗣u: Iao'boe kaux ciah'png sii'kafn tø ui zøf'zøf, m zay ui u bun'tee`bøo? 猶未到食飯時間就胃慒慒,毋知胃有問題無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
還沒到吃飯時間胃就不舒服,不知道胃有沒有問題?
🗣u: Y ee seeng'zeg ti yn hid pafn kafn'naf sngx tiofng'tiofng`ar nia'nia. 伊的成績佇𪜶彼班干焦算中中仔爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的成績在班上只能算中等而已。
🗣u: Ciin Kea'siefn si tien'si pox'te'hix lai'tea zhud'miaa ee pvoax'kafn'tiofng. 秦假仙是電視布袋戲內底出名的半奸忠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
秦假仙是電視布袋戲裡面出名的騎牆派。
🗣u: Y siong'pafn sii'kafn zao zhud'khix mof'huy, hør'sie'm'sie khix ho thaau'kef zafng`tiøh. 伊上班時間走出去摸飛,好死毋死去予頭家㨑著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他上班時間跑出去摸魚,好死不死的給老板逮個正著。
🗣u: Siong'ha'pafn sii'kafn, of'tor'bae kaq zu'tong'chiaf kaix ze, beq kviaa'koex chiaf'lo tiøh tek'piet sex'ji. 上下班時間,oo-tóo-bái佮自動車蓋濟,欲行過車路著特別細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上下班時間,機車和汽車非常多,要走過馬路得特別小心。
🗣u: Goar kafn'naf kof'khaf'chiuo, bøo laang taux'svaf'kang, sor'ie, tai'cix ciaq e zøx hiaq ban. 我干焦孤跤手,無人鬥相共,所以,代誌才會做遐慢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我只有自個兒一人做事,沒人幫忙,所以,事情才會做得那麼慢。
🗣u: Kaf'ki m jin'cyn phaq'pviax, kafn'naf sviu'beq khiøq'baq'iux'ar. 家己毋認真拍拚,干焦想欲抾肉幼仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自己不認真努力,只想要坐享其成。
🗣u: Y zexng'kefng thaau'lo bøo aix zøx, kafn'naf khofng'sw'bong'siorng u cit jit e toa'thaxn'cvii. 伊正經頭路無愛做,干焦空思夢想有一日會大趁錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他正經工作不做,只妄想有一天會賺大錢。
🗣u: Bøo hid ee Bie'kog'sii'kafn kaq lie teq chiaf'pvoaa. 無彼个美國時間佮你咧捙盤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒那個閒工夫和你折騰。
🗣u: Cit tin siaux'lieen'ar siøf'ciøf khix hae'kvii chid'thøo, kafn'naf ciah'hofng ma thioxng kaq. 一陣少年仔相招去海墘𨑨迌,干焦食風嘛暢甲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一群小伙子相約去海邊遊玩,光是吹風也樂得很。
🗣u: Yn'ui sii'kafn be'tuo'hør, goar ciaq bøo khix thviaf y iern'karng. 因為時間袂拄好,我才無去聽伊演講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為時間不湊巧,我才沒去聽他演講。
🗣u: U cit'koar zexng'ti jiin'but, kafn'naf ti soarn'kie ee sii, ciaq khaq ciap korng buo'gie laai kaq biin'cioxng poah'karm'zeeng. 有一寡政治人物,干焦佇選舉的時,才較捷講母語來佮民眾跋感情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有一些政治人物,只有在選舉時,才比較常說母語來博取民眾的好感。
🗣u: Y cit ee zaf'bor'laang chi nng ee girn'ar, suy'jieen kafn'khor, sefng'oah iao e'tid'koex. 伊一个查某人飼兩个囡仔,雖然艱苦,生活猶會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一個女人養育兩個小孩,雖然艱辛,生活還過得去。
🗣u: Y ciah'laang'kaux'kaux, khiaxm laang nng'ban khof, kafn'naf heeng laang ban'go tø beq zurn'tuo'soaq. 伊食人夠夠,欠人兩萬箍,干焦還人萬五就欲準拄煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他欺人太甚,欠人兩萬塊,只還人家一萬五就想扯平。
🗣u: Goar kafn'naf beq toax cit mee nia'nia, keq'kafng goar tø beq zao`aq. 我干焦欲蹛一暝爾爾,隔工我就欲走矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我只要住一夜而已,隔天我就要走了。
🗣u: Tak'kef lorng cyn bøo'eeng, kafn'naf lie teq pvix'kafng'ge, arn'nef karm e'sae`tid? 逐家攏真無閒,干焦你咧變工藝,按呢敢會使得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家都很忙,只有你在消磨時間,這樣可以嗎?
🗣u: Beq taq'exng m taq'exng si zhud'zai lie ee ix'sux, goar be ka lie kafn'siap. 欲答應毋答應是出在你的意思,我袂共你干涉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要不要答應是看你的意思,我不會干涉。
🗣u: Y m kvar tit'ciab khvoax, kafn'naf iong bak'boea thaw siafm. 伊毋敢直接看,干焦用目尾偷䀐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不敢直接看,只用眼角餘光偷瞄。
🗣u: Cid zhud hix teq pvoaf svaf tai cy'kafn ee karm'zeeng kaw'kad, ho laang khvoax kaq bu'sax'sax. 這齣戲咧搬三代之間的感情交葛,予人看甲霧嗄嗄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這部戲在演三代之間的感情糾葛,讓人看得摸不著頭緒。
🗣u: Loong'biin ciog zux'ix ciaux sii'kafn ka kef'ar zux i'hoong'sia laai hoong'cie yn tiøh kef'zef. 農民足注意照時間共雞仔注預防射來防止𪜶著雞災。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農民很小心按時幫雞隻施打疫苗來防止牠們得禽流感。
🗣u: Sii'kafn bøo zar`aq, larn hør tngr`laai'khix`aq. 時間無早矣,咱好轉來去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間不早了,我們該回家了。
🗣u: Larn zøq'sid'laang tiøh giarm'gve, suy'borng khaw'hofng phak'jit, køq'khaq kafn'khor ma tiøh pviax. 咱作穡人著儼硬,雖罔剾風曝日,閣較艱苦嘛著拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們農民要堅強,雖然風吹日曬,再怎麼辛苦都要努力下去。
🗣u: Nng'peeng paang'kefng tiofng'ngf ee hang'lo cviaa eh, kafn'naf e'taxng siøf'siarm'syn nia'nia. 兩爿房間中央的巷路誠狹,干焦會當相閃身爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩排房間中央的通道很窄,僅能擦身而過。
🗣u: AF'paq thex'hiw liao'au tvia'tvia ti kofng'hngg kaq laang phaux tee, kviaa'kii teq siaw'moo sii'kafn. 阿爸退休了後定定佇公園佮人泡茶、行棋咧消磨時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父親退休後常常在公園和人泡茶、下棋來打發時間。
🗣u: Lie id'teng u afm'khaxm sviar'miq tai'cix, ciaq e id'tit ti hiaf kafn'siin'ar'chiøx. 你一定有掩崁啥物代誌,才會一直佇遐奸臣仔笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你一定是隱瞞了什麼事情,才會一直在那裡奸笑。
🗣u: Taai'oaan biin'kafn e ti zhux au'piaq khngx cit'phuun'ar lieen'ciaw ngx'bang e'taxng thiafm'tefng. 臺灣民間會佇厝後壁囥一盆仔蓮蕉向望會當添丁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣民間會在房屋後面放一盆蓮蕉祈求生男丁。
🗣u: Køf'sog kofng'lo hør sae'chiaf, m'køq lo'piaw hok'zap, cit'e khvoax bøo cyn, løh'laam sae tuix cviu'pag`khix, tø “cit tng zhaf kao chiøq”, kef liao sii'kafn, køq kef liao iuu`ee. 高速公路好駛車,毋過路標複雜,一下看無真,落南駛對上北去,就「一丈差九尺」,加了時間、閣加了油的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
高速公路好開車,但是號誌複雜,一下沒看仔細,南下開到北上去,「南轅北轍」,費時又費油。
🗣u: Y zøx'laang cyn taxng'sngf, “cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad”, lorng kafn'naf beq ka laang phvy, m bad korng beq chviar`laang. 伊做人真凍霜,「一个錢拍二十四个結」,攏干焦欲共人偏,毋捌講欲請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人小氣,「荷包看得緊緊的」,都只想佔人便宜,從來沒說過要請客。
🗣u: Larn'laang zøx jim'høo tai'cix, aix khaf tah sit'te, be'sae kafn'naf zhuo cit ky zhuix, na kiexn'pae lorng “cit mee zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po”, bøo cit hang tai'cix zøx e seeng. 咱人做任何代誌,愛跤踏實地,袂使干焦取一支喙,若見擺攏「一暝全頭路,天光無半步」,無一項代誌做會成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做任何事情,都得腳踏實地,不可光靠一張嘴,要是每次都「前一晚計畫周全,天一亮一事無成」,沒一件事做得成。
🗣u: U laang zhud'six tø eeng'hoaa'hux'kuix, ma u laang kafn'laan khuxn'khor, m'ciaq korng “cit ee laang cit khoarn mia”. M'køq tø'sngx larn be'taxng kae'piexn larn ee zhud'syn, cie'iaux larn kherng phaq'pviax, iao'si e'taxng kae'piexn larn bi'laai ee jiin'sefng. 有人出世就榮華富貴,嘛有人艱難困苦,毋才講「一个人一款命」。毋過就算咱袂當改變咱的出身,只要咱肯拍拚,猶是會當改變咱未來的人生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人出生就享盡富貴,也有人窮困不已,所以說「每個人的命運各不相同」。不過即使我們不能改變我們的出身,只要我們肯努力,依然可以改變我們未來的人生。
🗣u: Be tok'phirn ee laang, kafn'naf sviu'beq id purn ban li, oaan'zoaan bøo kox'li sviaa laang ciah'tok e guii'hai laang ee kien'khofng, cyn'cviax si “liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx”! 賣毒品的人,干焦想欲一本萬利,完全無顧慮唌人食毒會危害人的健康,真正是「了錢生理無人做,刣頭生理有人做」! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
販賣毒品的人,只想著要一本萬利,全然不顧引誘人吸毒會危害他人的健康,真的是「為了賺錢而不擇手段」!
🗣u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaq “svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix. 開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。
🗣u: Siok'gie korng, “Svaf nii cit jun, hør'phvae ciaux luun.” Kafn'khor u'sii koex, siør'khoar lurn`leq, tø e zhud'un`aq. 俗語講:「三年一閏,好歹照輪。」艱苦有時過,小可忍咧,就會出運矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「三年一次閏月,風水輪流轉。」艱難困苦總有過去的時候,稍微忍耐一下,就會走出霉運了。
🗣u: Sex'kafn'laang kog'laang sor hexng`ee lorng be siøf'siang, pvee'pvee si kang zhux'lai, “toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix koex'nii”, cit laang hexng cit hang, bøo nng laang hexng siøf'kang. 世間人各人所興的攏袂相𫝛,平平是仝厝內,「大人愛趁錢,囡仔愛過年」,一人興一項,無兩人興相仝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在這個世上每個人所喜愛的絕對不一樣,縱使是同一家人,「大人喜歡的是尋找賺錢的機會,小孩子渴望的是過年快點到來」,就像青菜、蘿蔔各有所好,人人不相同。
🗣u: Phor'to ee sii, say'kofng tø'su liam ee ciux'gie bøo kuie ee laang bad, biin'kafn tvia'tvia kefng'thea yn si “moo'hvof kw koea zaxng, aang'paw zai lie saxng”. 普渡的時,司公道士唸的咒語無幾个人捌,民間定定供體𪜶是「毛呼龜粿粽,紅包在你送」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
普渡的時候,道士們唸的咒語沒有幾個人知道,民間常常嘲諷他們是「看著祭品隨口亂誦經,心中只有紅包」。
🗣u: Lirn hviaf'ti'ar kafn'naf e'hiao ti zhux`lie siøf'tag, zhud'khix kaux goa'khao tø nar nngr'khaf'hee`leq, siok'gie korng, “Guu'tiaau'lai tag guu'bør.” Si beq arn'zvoar e hefng? 恁兄弟仔干焦會曉佇厝裡相觸,出去到外口就若軟跤蝦咧,俗語講:「牛牢內觸牛母。」是欲按怎會興? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們兄弟在家裡常常相鬥,出去到外頭就膽小無用,俗話說:「牛圈裡鬥母牛。」怎麼可能會興旺呢?
🗣u: Siok'gie korng, “Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.” Ia beq zhefng'eeng, ia beq thaxn toa cvii, sex'kafn nar u hiaq'ni hør'khafng ee tai'cix? 俗語講,「甘蔗無雙頭甜。」也欲清閒,也欲趁大錢,世間哪有遐爾好空的代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說,「甘蔗沒有頭尾都是甜的。」又要清閒,又要賺大錢,世上哪有那麼好的事情?
🗣u: Beq uix aang'aang'iux'iux ee vef'ar, chviaa'iorng kaux cviaa'viu, aix liao goa'ze sii'kafn, zefng'siin kaq khuix'lat, kor'zar'laang m'ciaq e korng, “Svef'kviar say'ar, chi kviar say'hu”. 欲對紅紅幼幼的嬰仔,晟養到成樣,愛了偌濟時間、精神佮氣力,古早人毋才會講:「生囝師仔,飼囝師傅」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要從紅嫩的小嬰兒,養育到成材,要花多少時間、精神和力氣,古人才會說:「生孩子是學徒,養育孩子是師傅。」
🗣u: AF'kofng saxng kaux pve'vi ee sii suy'jieen iao zay laang, m'køq be korng'oe ma be tirn'tang, kafn'naf tiam'tiam khvoax pve'zhngg'pvy ee laang, cyn'cviax si “bak'ciw kym'kym laang siofng'tiong”. 阿公送到病院的時雖然猶知人,毋過袂講話嘛袂振動,干焦恬恬看病床邊的人,真正是「目睭金金人傷重」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺送到醫院的時候雖然還有知覺,不過無法講話也無法移動,只靜靜的看著病床邊的人,真的是「眼睛睜大,病情嚴重」。
🗣u: AF'mar cyn zay “hør zhaan'te pud'juu hør zuo'te” ee tø'lie, ie'zar ee sefng'oah suy'jieen khaq kafn'laan, y iw'goaan kiefn'chii ho muie cit ee girn'ar lorng u siu kaux'iok ee ky'hoe, sit'zai cviaa bøo karn'tafn. 阿媽真知「好田地不如好子弟」的道理,以早的生活雖然較艱難,伊猶原堅持予每一个囡仔攏有受教育的機會,實在誠無簡單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
奶奶很了解「家有千頃田,不如子孫賢」的道理,以前的生活雖然比較艱辛困難,他仍然堅持讓每個孩子都有受教育的機會,真的是很不簡單。
🗣u: Larn zøx'laang aix u zuo'kiexn, u zexng'gi'karm, na kafn'naf e'hiao “sy'koef oar toa'peeng”, zar'ban e ho laang khvoax bøo bak'te. 咱做人愛有主見、有正義感,若干焦會曉「西瓜倚大爿」,早慢會予人看無目地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們為人要有主見、有正義感,要是只會「趨炎附勢」,早晚會被人瞧不起。
🗣u: Laang korng, “Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn.” Kyn'nii ee zhwn'thvy tø chviu arn'nef, liaam'my kvoaa, liaam'my joah. 人講:「春天後母面,欲變一時間。」今年的春天就像按呢,連鞭寒、連鞭熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「春天繼母臉,要變一剎那。」今年的春天就是這樣,一會兒冷,一會兒熱。
🗣u: Y kafn'naf thak kuie purn goa'gie zheq, tø beq irn'thaau'lo zøx khao'ek ee khafng'khoex, sit'zai si “hoo'siin buo sae'poef”! 伊干焦讀幾本外語冊,就欲允頭路做口譯的工課,實在是「胡蠅舞屎桮」! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他只不過讀了幾本外語書,就想要應徵口譯的工作,實在是太「不自量力」!
🗣u: Goarn taw ee svaf tngx lorng goar teq hoat'løh, goarn afng kaq girn'ar lorng kafn'naf zay'viar thafng ciah, u'sii køq e hiaam bøo hør'liau`ee thafng paix gee'zøo'siin, cyn cviax si “ciah bie m zay bie kex”. 阮兜的三頓攏我咧發落,阮翁佮囡仔攏干焦知影通食,有時閣會嫌無好料的通拜牙槽神,真正是「食米毋知米價」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的三餐都是我在張羅,我先生跟孩子都只知道吃,有時候還會嫌沒有美食可以祭五臟廟,真的是「吃米飯不曉得米的價錢」。
🗣u: Lie`ee ciog hør'sym køq ciog kheq'khix, korng y zøx cix'kafng kafn'naf si teq “ciah'par voa iaw” nia'nia. 李的足好心閣足客氣,講伊做志工干焦是咧「食飽換枵」爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老李很善良又很客氣,說他做志工只是在「消耗熱量」而已。
🗣u: Zøx tai'cix na kafn'naf sviu'beq kvoar'kirn seeng'kofng, soaq bøo beq ciaux'po'laai, si e “ciah'kirn loxng'phoax voar”`oq! 做代誌若干焦想欲趕緊成功,煞無欲照步來,是會「食緊挵破碗」喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做事情如果一心只想著要快點成功,卻沒有按部就班,小心「欲速則不達」喔!
🗣u: Tiaxm'bin tuo khay'tiofng bøo'goa'kuo, sefng'lie hør kaq, tiaxm'tviuo ma “hau'tviuo kiafm koxng zefng”, kaq hiaf'ee syn'løo kang'khoarn, bøo'eeng teq exng'hux khuy'bo cid tvoa kii'kafn ee laang'kheq. 店面拄開張無偌久,生理好甲,店長嘛「校長兼摃鐘」,佮遐的辛勞仝款,無閒咧應付開幕這段期間的人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
店面剛開張不久,生意好得不得了,店長也「身兼數職」,跟那些員工一樣,忙著應付開幕這段期間的客人。
🗣u: Tuo'tiøh bøo korng zeeng'lie ee laang, larn m'thafng siu'khix, zhafm y id'tit kex'kaux, “khix'sie giam bøo siofng”, y ia biern tvaf zeg'jim, larn høo'pid kaf'ki thør kafn'khor. 拄著無講情理的人,咱毋通受氣,參伊一直計較,「氣死驗無傷」,伊也免擔責任,咱何必家己討艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到不講理的人,我們不要生氣,與他計較,因為「氣死了也驗不出傷痕」,他也不用擔負責任,我們何必自討苦吃。
🗣u: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax si “of kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud. 伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。
🗣u: Cit ee zaf'bor'laang zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, zuo'chii'jiin khvoax y toa'khof køq ze'hoex, tø khvoax y bøo tiarm, sviar'laang zay'viar y “of kafn'ar tea tau'iuu”, koaf'sviaf be'sw sviaf'gak'kaf, ti bang'lo sex'kaix toa hofng'tong. 一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。

Maryknoll
anpaai [wt] [HTB] [wiki] u: afn'paai [[...]][i#] [p.]
dispose, provide, arrange
安排
baxnban'afsi [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ban'ar'si [[...]][i#] [p.]
slowly, cautiously, Take it easy. Take your time.
慢慢地
bøexhux [wt] [HTB] [wiki] u: be hux; bøe'hux [[...]][i#] [p.]
too late to do something
來不及
bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: be'taxng; bøe'taxng; (be tid'thafng) [[...]][i#] [p.]
the negative of øextaxng, expresses physical or moral impossibility
不能
binkafn [wt] [HTB] [wiki] u: biin'kafn [[...]][i#] [p.]
among the people
民間
binkafn bunhak [wt] [HTB] [wiki] u: biin'kafn buun'hak [[...]][i#] [p.]
folk literature, popular literature
民間文學
binkafn gexsut [wt] [HTB] [wiki] u: biin'kafn ge'sut [[...]][i#] [p.]
folk art
民間藝術
binkafn imgak [wt] [HTB] [wiki] u: biin'kafn ym'gak [[...]][i#] [p.]
folk music
民間音樂
binkafn korsu [wt] [HTB] [wiki] u: biin'kafn kox'su [[...]][i#] [p.]
folk tale, folklore
民間故事
bixnsek [wt] [HTB] [wiki] u: bin'sek [[...]][i#] [p.]
know by sight, familiar with
面熟,面善
bøcip'ix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'cib'ix [[...]][i#] [p.]
didn't make a decision
沒有下定決心
bøo oe korng kalør [wt] [HTB] [wiki] u: bøo oe korng kaf'lør [[...]][i#] [p.]
chat
閒話家常,閑談
bøo siongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo siofng'kafn [[...]][i#] [p.]
irrelevant, have nothing to do with
不相干
boafnlieen [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'lieen [[...]][i#] [p.]
old, late in life
晚年
bukafn [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kafn [[...]][i#] [p.]
no concern of mine or yours, nothing to do with you, me or him
不相干
bwlek kansiap [wt] [HTB] [wiki] u: buo'lek kafn'siap [[...]][i#] [p.]
interfere by use of force
武力干涉
zad sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: zad sii'kafn [[...]][i#] [p.]
make arrangement so as to keep a schedule
計時
zengzhuo sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhuo sii'kafn [[...]][i#] [p.]
endeavor to avoid wasting time, act quickly, stall for time
爭取時間
zhai-terngheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'texng'heng; zhai-texng'heng [[...]][i#] [p.]
become angry don't like to move
使性子坐著不動
zhawsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'siax [[...]][i#] [p.]
my lowly home
草舍,寒舍(客氣話)
zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg [[...]][i#] [p.]
adjust for one's convenience
調整
zheg sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: zheg sii'kafn [[...]][i#] [p.]
adjust time to one's convenience
撥時間
chia'kulaxng'axng [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'kw'lang'axng [[...]][i#] [p.]
make a mess of a room, (Lit. to overturn every box and basket - to make a thorough search)
翻東翻西
chiak [wt] [HTB] [wiki] u: chiak [[...]][i#] [p.]
hasten, hurry
催促
chieen [wt] [HTB] [wiki] u: chieen; (ieen) [[...]][i#] [p.]
delay
拖延,耽誤
chincviakafn [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'cviaa'kafn [[...]][i#] [p.]
among one's relatives
親戚間
zhwn kaxng jinkafn hog boafnbuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn kaxng jiin'kafn hog boarn'buun [[...]][i#] [p.]
the spring comes down to people and good fortune fills the whole family
春降人間,福滿門
zhut'hoad ee sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hoad ee sii'kafn [[...]][i#] [p.]
time of departure
出發的時間
cysi [wt] [HTB] [wiki] u: cie'si; (kafn'naf) [[...]][i#] [p.]
but, yet
只是
cietserng sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: cied'serng sii'kafn [[...]][i#] [p.]
save time
節省時間
cit laang kankhor cit viu, bøo laang kankhor siøf chinchviu. [wt] [HTB] [wiki] u: cit laang kafn'khor cit viu, bøo laang kafn'khor siøf chyn'chviu. [[...]][i#] [p.]
Each person has his own problems. No two people's sufferings are the same.
家家有本難念的經。
ciwkafn [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'kafn [[...]][i#] [p.]
wine bottle
酒瓶
zoeakin [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'kin; (zoex'kun) [[...]][i#] [p.]
most recent, nearest, recently
最近
zokgiap [wt] [HTB] [wiki] u: zog'giap [[...]][i#] [p.]
firm's main fields of operation, homework, to work
作業
zuobok [wt] [HTB] [wiki] u: zux'bok [[...]][i#] [p.]
fix the attention on, observation, keep an eye on, pay attention to
注目
enggiap sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'giap sii'kafn [[...]][i#] [p.]
business hours
營業時間
øef`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: ef'tiøh; øef`tiøh; (oef`tiøh) [[...]][i#] [p.]
hit or rub against with elbow or arm in passing, to jostle
撞到(被手肘),推擠到
haxleng sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng sii'kafn [[...]][i#] [p.]
Daylight Saving Time
夏令時間
haxpafn sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'pafn sii'kafn [[...]][i#] [p.]
closing time
下班時間
haxnzex [wt] [HTB] [wiki] u: han'zex; (zex'han) [[...]][i#] [p.]
restriction, a limit, ration, to restrict, to limit
限制
harnkafn [wt] [HTB] [wiki] u: haxn'kafn [[...]][i#] [p.]
traitor to China
漢奸
giabbu sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: giap'bu sii'kafn [[...]][i#] [p.]
office (business) hours
業務時間
goaxzai [wt] [HTB] [wiki] u: goa'zai [[...]][i#] [p.]
external, extrinsic
外在
hvehkhuxn sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: hveq'khuxn sii'kafn [[...]][i#] [p.]
break in work
休息時間
hengchiaf sikanpiør [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'chiaf sii'kafn'piør [[...]][i#] [p.]
train schedule or timetable
行車時間表
hiarm [wt] [HTB] [wiki] u: hiarm [[...]][i#] [p.]
dangerous, a strategic pass, almost, nearly, cunning, mean and crafty
險,差一點
høfbixnzengkhia [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bin'zeeng'khia [[...]][i#] [p.]
do something superficially or only for looks, two faced
做表面,外表和善,嘴巴很甜
høkafn [wt] [HTB] [wiki] u: høo'kafn [[...]][i#] [p.]
adultery committed with mutual consent
和姦
Høkafn...? [wt] [HTB] [wiki] u: Høo'kafn...? [[...]][i#] [p.]
What has it to do with…?
何干
hoafnkafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'kafn [[...]][i#] [p.]
good person turning bad
反奸
hoaxnkafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoan'kafn; (hoaan'kafn) [[...]][i#] [p.]
material life/world subject to the senses
凡間
hoafnkafn-kex [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'kafn'kex; hoarn'kafn-kex [[...]][i#] [p.]
alienating measure
反間計
hoafnkantiap [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'kafn'tiap [[...]][i#] [p.]
counter espionage
反間諜
hoaxntiin [wt] [HTB] [wiki] u: hoan'tiin; (jiin'kafn) [[...]][i#] [p.]
world of people (Buddhist term commonly used for the world that belongs to people)
凡塵
hoekafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'kafn [[...]][i#] [p.]
flower vase
花瓶
hutjieen [wt] [HTB] [wiki] u: hud'jieen; (hud'jieen'kafn) [[...]][i#] [p.]
suddenly, all at once, unexpectedly
忽然
isu bupor [wt] [HTB] [wiki] u: ii'su buu'por [[...]][i#] [p.]
of no help, doesn't help for a solution to a problem
於事無補
ixteng [wt] [HTB] [wiki] u: i'teng [[...]][i#] [p.]
reserve (seats, rooms), set (date), be scheduled, prearrangement, schedule, arrange previously
預定
iaxkafn [wt] [HTB] [wiki] u: ia'kafn [[...]][i#] [p.]
during the night
夜間
iaxkafn kongkeg [wt] [HTB] [wiki] u: ia'kafn kofng'keg [[...]][i#] [p.]
night attack
夜間攻擊
iaxkafn pysaix [wt] [HTB] [wiki] u: ia'kafn pie'saix [[...]][i#] [p.]
night game
夜間比賽
iaxkafn-po [wt] [HTB] [wiki] u: ia'kafn'po; ia'kafn-po [[...]][i#] [p.]
night school
夜間部
ientioong sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'tioong sii'kafn [[...]][i#] [p.]
prolong the time set (duration)
延長時間
iangkafn [wt] [HTB] [wiki] u: iaang'kafn [[...]][i#] [p.]
this world or this life
陽間
iauzhafn, pafzhafn, ciaqpar kiøx kanlaan [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'zhafn, par'zhafn, ciah'par kiøx kafn'laan [[...]][i#] [p.]
always complaining
嘮叨不休
iim [wt] [HTB] [wiki] u: iim [[...]][i#] [p.]
lewd, obscene, bad, immoral
imhw [wt] [HTB] [wiki] u: iim'hw; (kafn'hw) [[...]][i#] [p.]
adulterer
淫夫,姦夫
imkafn [wt] [HTB] [wiki] u: ym'kafn [[...]][i#] [p.]
Hades
陰間
iog sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: iog sii'kafn [[...]][i#] [p.]
agree upon a time to meet or to do something
約時間
iokteng sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: iog'teng sii'kafn [[...]][i#] [p.]
appointed time, agree upon a time (for doing something)
約定時間
iongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'kafn [[...]][i#] [p.]
this world or this life, the upper world of light and life as contrasted with "im-kan" the under-world of darkness and death
陽間
itliam-cy-kafn [wt] [HTB] [wiki] u: id'liam'cy'kafn; id'liam-cy-kafn [[...]][i#] [p.]
just at the moment
一念之間
itsurnkafn [wt] [HTB] [wiki] u: id'suxn'kafn [[...]][i#] [p.]
twinkling of an eye, in an instant
一瞬間
iwhau [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'hau [[...]][i#] [p.]
valid, in force, effective
有效
iwkafn [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'kafn [[...]][i#] [p.]
entice into adultery
誘姦
jixm'ix [wt] [HTB] [wiki] u: jim'ix [[...]][i#] [p.]
according to one's wish, at will
任意
jinkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'kafn [[...]][i#] [p.]
world of mortals
人間
jinkafn tøexgak [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'kafn te'gak; jiin'kafn tøe'gak [[...]][i#] [p.]
pandemonium, a hell away from Hell
人間地獄
jiogkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'kafn [[...]][i#] [p.]
some, a few, several
若干
jidkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]][i#] [p.]
during the day
日間
jidkofng ciet'iog sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kofng cied'iog sii'kafn [[...]][i#] [p.]
daylight saving time
日光節約時間
kvanar [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf'nar; (kafn'nar) [[...]][i#] [p.]
Chinese olive
橄欖
kaq [wt] [HTB] [wiki] u: kaq [[...]][i#] [p.]
fit, to suit, add on (as accessories)
配,陪嫁
kae [wt] [HTB] [wiki] u: kae [[...]][i#] [p.]
alter, to change, to correct, reform
kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn [[...]][i#] [p.]
difficult, hard, distressing
kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn [[...]][i#] [p.]
bottle, a jar (especially with narrow neck)
kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn [[...]][i#] [p.]
offend, oppose, invade, harass, to jam (radio broadcasts), interfere, involve, intervene, intervention, to concern, beseech, the bank (of a river), a shield, (how) many or much
kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn; (khieen) [[...]][i#] [p.]
dry, dried, exhausted, clean, diligent (When pronounced "khieen" it means "heaven, male or a father".)
kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn [[...]][i#] [p.]
fornication, adultery, unlawful sexual intercourse, cunning, to ravish (a woman)
kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn [[...]][i#] [p.]
crafty, villainous, wicked, disloyal, deceitful
kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn; (kefng) [[...]][i#] [p.]
between, among, while, put a space between, block up (kefng means a room)
kan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]][i#] [p.]
bottle
瓶子
kan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]][i#] [p.]
Chinese olive
橄欖
kan'afswn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar'swn [[...]][i#] [p.]
great-grandson
曾孫
kan'ao [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ao; (taf'ao) [[...]][i#] [p.]
vomit but nothing comes out
想吐但吐不出來
kanboo [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'boo [[...]][i#] [p.]
treacherous plot
奸謀
kanzax [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zax [[...]][i#] [p.]
crafty, deceitful
奸詐
kanzaokheg [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zaux'kheg [[...]][i#] [p.]
intermezzo
間奏曲
kanzexng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zexng [[...]][i#] [p.]
interfere in politics
干政
kanzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zeeng [[...]][i#] [p.]
circumstances of adultery, the details of an amorous affair
姦情
kanzeng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zeng [[...]][i#] [p.]
clean, entirely, all gone
乾淨
kanzhat [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zhat [[...]][i#] [p.]
scoundrel, traitor
奸賊
kanciab [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ciab [[...]][i#] [p.]
indirect(ly)
間接
kan'guii [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'guii; (kafn'hiarm) [[...]][i#] [p.]
difficult and dangerous
艱危,艱險
kanhan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'han [[...]][i#] [p.]
drought, dry weather
乾旱
kanhiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hiarm [[...]][i#] [p.]
crafty, traitorous, treacherous
奸險
kanhioong [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hioong [[...]][i#] [p.]
traitorous warrior, very capable but crafty person
奸雄
kanhiw [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hiw [[...]][i#] [p.]
give up, bring to an end
干休
kanhw [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hw [[...]][i#] [p.]
adulterer
姦夫
kanhu [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hu [[...]][i#] [p.]
adulteress
姦婦
kan'iim [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'iim [[...]][i#] [p.]
adultery
姦淫
kanjiao [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'jiao [[...]][i#] [p.]
interfere, harass, (of radio broadcasts) to jam, jamming
干擾,干撓
kankan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kafn'ar [[...]][i#] [p.]
in vain, for nothing
白白的,無端的
kankex [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kex [[...]][i#] [p.]
wicked scheme, cunning trick
奸計
kankhiao [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khiao [[...]][i#] [p.]
cunningly wicked, foxy
奸滑
kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor [[...]][i#] [p.]
hardships, suffering, misery, difficult, troublesome, irksome
艱苦,痛苦,困難
kankhor-zexkoax [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor'ze'koax; kafn'khor-ze'koax [[...]][i#] [p.]
unwilling
心不甘情不願
kankhor pixsioong [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor pi'sioong [[...]][i#] [p.]
have experienced all sorts of hardships
艱苦備嘗
kankiet [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kiet [[...]][i#] [p.]
stingy, miserly
吝嗇,無人情味
kankøf [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'køf [[...]][i#] [p.]
shields and weapons — warfare, armed conflict
干戈
kankøf siongkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'køf siofng'kiexn [[...]][i#] [p.]
declare war on each other
干戈相見
kankuie [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kuie [[...]][i#] [p.]
deceitful, cunning, sly
奸詭
kankuix [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kuix; (taf'kuix) [[...]][i#] [p.]
dry season, drought
乾季
kanlaan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'laan [[...]][i#] [p.]
hardships, suffering, privation, difficulty, distress
艱難
kanlaan khurnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'laan khuxn'khor [[...]][i#] [p.]
grave difficulties or hardships
艱難困苦
kanlea [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'lea [[...]][i#] [p.]
monetary gift
現金(送紅包時用)
kanlok [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'lok [[...]][i#] [p.]
top (a child's toy)
陀螺
kannaf [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'naf [[...]][i#] [p.]
only...
只,僅僅
kannar-kiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'nar'kiuu; kafn'nar-kiuu [[...]][i#] [p.]
American foot-ball (because the ball is shaped like a Chinese olive)
橄欖球
kanniuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'niuu [[...]][i#] [p.]
dry provisions, canned or packed food ready to serve
乾糧
kan'og [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'og [[...]][i#] [p.]
treacherous, malicious
奸惡
kanpefng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'pefng [[...]][i#] [p.]
dry ice
乾冰
kanpoef [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'poef [[...]][i#] [p.]
drink a toast
乾杯
kanpoex [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'poex [[...]][i#] [p.]
opening-closing ligament of a bi-valve shell-fish (highly prized as delicacy)
干貝
kansad [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'sad [[...]][i#] [p.]
kill a woman after sexually molesting her
姦殺
kansøea [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'sea; kafn'søea; (taf'sea) [[...]][i#] [p.]
dry cleaning
乾洗
kansøex [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'sex; kafn'søex [[...]][i#] [p.]
spy (from the enemy side), stoolpigeon
奸細
kansiaa [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siaa [[...]][i#] [p.]
corrupt, wicked
奸邪
kansviaa [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'sviaa [[...]][i#] [p.]
defenders, protectors, champions
干城
kansiap [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siap [[...]][i#] [p.]
intervention, meddling, put in a word, interfere
干涉
kansiin [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siin [[...]][i#] [p.]
traitorous minister (follower), a traitor, crafty
奸臣,老奸
kansin'afchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siin'ar'chiøx [[...]][i#] [p.]
treacherous smile
奸笑
kansiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siofng [[...]][i#] [p.]
dishonest traders
奸商
kansøx [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'søx [[...]][i#] [p.]
dry
乾燥
kansøx-zef [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'søx'zef; kafn'søx-zef [[...]][i#] [p.]
desiccative, something that thoroughly dries something out, preservative
乾燥劑
kansørkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'søx'khix [[...]][i#] [p.]
desiccator, a drying agent or machine
乾燥器
kansørseg [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'søx'seg [[...]][i#] [p.]
drying room
乾燥室
kantaf/kantvaf [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'taf [[...]][i#] [p.]
only, merely
只,僅僅
kantvagiexn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'tvaf'giexn [[...]][i#] [p.]
unsatisfied craving for (gambling, wine, tobacco)
過乾癮
kafn-tiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'tien'tii; kafn-tien'tii; (taf'tien) [[...]][i#] [p.]
dry cell battery
乾電池
kantiap [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'tiap [[...]][i#] [p.]
spy
間諜
kantorng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'torng [[...]][i#] [p.]
traitorous clique or party
奸黨
kan'ux [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ux [[...]][i#] [p.]
ravish or defile (a woman)
姦污
kangzog sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'zog sii'kafn [[...]][i#] [p.]
hours of labor, the hours on duty
工作時間
kawkut [wt] [HTB] [wiki] u: kao'kut; (kafn'khiao) [[...]][i#] [p.]
cunning, sly, wily, artful
狡猾
kehmoh [wt] [HTB] [wiki] u: keq'moh [[...]][i#] [p.]
diaphragm, estrangement
隔膜,隔閡
Keklim'uiti sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: Keg'liim'uy'ti sii'kafn [[...]][i#] [p.]
Greenwich Mean Time, GMT
格林威治時間
kefng [wt] [HTB] [wiki] u: kefng; (kafn) [[...]][i#] [p.]
room, classifier for houses or rooms
kengzex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'zex [[...]][i#] [p.]
economy, finance, thrifty, economical
經濟,節儉
khaq extaxng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e'taxng [[...]][i#] [p.]
more likely to be able to
比較能
khieen [wt] [HTB] [wiki] u: khieen; (kafn) [[...]][i#] [p.]
heaven, male, father, sovereign (as kafn means clean, dry)
khinbu-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: khiin'bu'tiofng; khiin/khuun'bu-tiofng; (khiin'bu-sii'kafn, siong'pafn-sii'kafn) [[...]][i#] [p.]
business (office) hours, on duty
勤務中(勤務時間,上班時間)
khvoax-bøbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax bøo beeng; khvoax-bøo'beeng; (-bøo'cyn, -bøo''zhefng'zhør) [[...]][i#] [p.]
did not see clearly
沒看清楚
khvoaru ciaqbøo kantvaf giexn [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'u ciah'bøo kafn'tvaf giexn [[...]][i#] [p.]
dreaming impossible dreams (Lit. You see it, but can't have, you just yearn for it.)
看得到吃不著乾瞪眼。
khongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'kafn [[...]][i#] [p.]
space (in the sense of dimension)
空間
khuiphoax [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'phoax [[...]][i#] [p.]
explain why and how
開破,說明
khuxn kannafphag [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn kafn'nar'phag [[...]][i#] [p.]
sleep with one's face downward
俯著睡
kikafn [wt] [HTB] [wiki] u: kii'kafn [[...]][i#] [p.]
term, a period
期間
kiarky [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'ky [[...]][i#] [p.]
live temporally (with a family, in a place)
寄居
kiernsip [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'sip [[...]][i#] [p.]
follow a person's example, learn by watching, practical experience
見習
kirmcie ki'han [wt] [HTB] [wiki] u: kixm'cie kii'han; (kixm'cie kii'kafn) [[...]][i#] [p.]
period of prohibition
禁止期限(期間)

EDUTECH
''kangaluo'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kafn/kaan'gaf/gaa'luo'' [[...]] 
kangaroo
''kanninggu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kafn/kaan'ny/nii'ngf/ngg'gu'' [[...]] 
cheating; cribbing; a trick in examination
binkafn [wt] [HTB] [wiki] u: biin'kafn [[...]] 
public, social
民間
ciukafn [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'kafn [[...]] 
during the week
週內
ciwkafn [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'kafn [[...]] 
wine bottle
酒瓶
cviaa-kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa-kafn'khor [[...]] 
very miserable, very painful
harnkafn [wt] [HTB] [wiki] u: haxn'kafn [[...]] 
a traitor to China
漢奸
hiongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng/hioong'kafn [[...]] 
countryside, country district
鄉間
hoafnkafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'kafn [[...]] 
counter-spy
hoaxnkafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoan'kafn [[...]] 
this (actual) life
凡間
hoekafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'kafn [[...]] 
vase for flower arrangement
花瓶
høkafn [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'kafn [[...]] 
adultery, whoredom, fornication
和姦
hviukafn [wt] [HTB] [wiki] u: hviw/hviuu'kafn [[...]] 
countryside, rural area
鄉間
iaxkafn-po [wt] [HTB] [wiki] u: ia'kafn-po [[...]] 
evening section
夜間部
imkafn [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'kafn [[...]] 
the abode of the deads, the next world
陰間
iongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: iofng/ioong'kafn [[...]] 
this world
陽間
itsii-kafn [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii-kafn [[...]] 
momentarily
一時
itsunkafn [wt] [HTB] [wiki] u: id'suun'kafn [[...]] 
at lightning speed; in a minute; in a wink
一瞬間
jidkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]] 
daytime
白天
jinkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'kafn [[...]] 
this world
人間
jiogkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'kafn [[...]] 
some, a little, a few
若干
kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn [[...]] 
bottle
kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn [[...]] 
cunning; crafty
kafn-tiexntii [wt] [HTB] [wiki] u: kafn-tien'tii [[...]] 
a cell, a dry battery
乾電池
kan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]] 
bottle
瓶子
kan'iim [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'iim [[...]] 
commit adultery, commit fornication
姦淫
kan'og [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'og [[...]] 
crafty and wicked
奸惡
kan'u [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'u [[...]] 
to meddle with
kan'ux [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ux [[...]] 
to seduce, to rape
姦污
kanciab [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'ciab [[...]] 
indirectly, through a third party
間接
kancid [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'cid [[...]] 
stroma
間質
kangai [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'gai [[...]] 
involve (person), give trouble
牽涉
kangan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'gan [[...]] 
goby (fish)
背斑叉舌鯊
kanhan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'han [[...]] 
drought
乾旱
kanhad-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'had-sexng [[...]] 
intermittent nature; (karnhiøq-sexng)
間歇性
kanhatjiet [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'had'jiet [[...]] 
intermittent fever
間歇熱
kanhiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'hiarm [[...]] 
bad, dishonest, malicious
陰險
kanhioong [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'hioong [[...]] 
cunning rogue
奸雄
kanhiw [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'hiw [[...]] 
let off (without penalty), to stop
干休
kanhoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hoan [[...]] 
transgress, offend intentionally, transgression, offence
觸犯
kanhog [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hog [[...]] 
to dry up; drain
乾涸
kanhu [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'hu [[...]] 
mistress
姦婦
kanhw [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'hw [[...]] 
paramour
姦夫
kanjiao [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'jiao [[...]] 
to jam, to interfere with
干擾
kankeq [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'keq [[...]] 
intervening space, interval
間隔
kankex [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'kex [[...]] 
difficulty in life (poverty)
艱難 (生計)
kankex [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'kex [[...]] 
evil plot
奸計
kankhiao [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'khiao [[...]] 
cunning, crafty, intriguing
奸巧
kankhog [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khog [[...]] 
to dry up; drain
乾涸
kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'khor [[...]] 
miserable, painful, suffering, misery, pain
艱苦
kankiet [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'kiet [[...]] 
difficult, weighty
艱鉅??
kankoaq [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'koaq [[...]] 
Tonkin kudzu vine
乾葛
kankof [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kof [[...]] 
dry, withered
乾枯
kankøf [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'køf [[...]] 
arms, weapons
干戈
kankør [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'kør [[...]] 
dried fruits
乾果
kankuie [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'kuie [[...]] 
deceitful, traitorous, deceitful rascal
奸詐的; 奸詐的流氓
kankvy [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'kvy [[...]] 
magnetic compass
羅盤
kanlaan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'laan [[...]] 
difficulty, hard life, hardship, privation, trouble
艱難
kanlok [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'lok [[...]] 
spinning top
陀螺
kanlok [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'lok [[...]] 
cheese
乾酪
kannaf [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'naf [[...]] 
only
只有
kannar-kiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'nar-kiuu [[...]] 
Rugby football
橄欖球
kannar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'nar [[...]] 
olive (tree)
橄欖
kanniuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'niuu [[...]] 
an adopted mother
乾娘
kanniuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'niuu [[...]] 
dried food, dry rations
乾糧
kanpefng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'pefng [[...]] 
dry ice
乾冰
kanphii [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'phii [[...]] 
mesothelium
間皮
kanpoef [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'poef [[...]] 
dry the cup, Bottoms up!
乾杯
kansiaa [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'siaa [[...]] 
cunning and crooked
奸邪
kansiap [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'siap [[...]] 
interfere, meddle with
干涉
kansiin [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'siin [[...]] 
disloyal official, disloyal servant or employee
奸臣
kansiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'siofng [[...]] 
crafty businessman
奸商
kansøex [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'søex [[...]] 
a spy, a traitor
奸細
kansøx [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'søx [[...]] 
dry, arid, parched, dryness
乾燥
kansøx-zef [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'søx-zef [[...]] 
dryer, drier
(MK) 乾燥劑
kantaf [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'taf [[...]] 
only
只有
kanthad [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'thad [[...]] 
bottle stopper, cork
瓶塞
kanthii [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'thii [[...]] 
an edible green seaweed
乾苔
kantiap [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'tiap [[...]] 
spy, secret agent
間諜
kantoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'toan [[...]] 
intermittent, period of interruption
間斷
kantorng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'torng [[...]] 
party of disloyal dissidents
奸黨
kantvaf [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'tvaf [[...]] 
only
只有
kanzax [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'zax [[...]] 
cunning, deceitful, mischievous, cunning, mischief, deceit, double-dealing
奸詐
kanzeng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'zeng [[...]] 
clean
乾淨
kanzexng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zexng [[...]] 
testimony, witness
見證
kanzhat [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'zhat [[...]] 
a scoundrel, a knave
奸賊
kanzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zhuix [[...]] 
straight-forward; downright
乾脆
khongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'kafn [[...]] 
space, room, empty space
空間
kikafn [wt] [HTB] [wiki] u: kii'kafn [[...]] 
fixed period of time
期間
kiongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng/kioong'kafn [[...]] 
to rape
強姦
køekafn [wt] [HTB] [wiki] u: køef'kafn [[...]] 
commit buggery; commit sodomy
雞姦
laixkafn [wt] [HTB] [wiki] u: lai'kafn [[...]] 
hidden traitor
內奸
lankafn [wt] [HTB] [wiki] u: lafn/laan'kafn [[...]] 
railing, balustrade, banister
欄杆
liaqkafn [wt] [HTB] [wiki] u: liah'kafn [[...]] 
to seize an adulterer in the act
lixkafn [wt] [HTB] [wiki] u: li'kafn [[...]] 
to alienate, to estrange, to sow dissension
離間; 離間計
mekafn [wt] [HTB] [wiki] u: mee'kafn [[...]] 
during the night
夜間
mikafn [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'kafn [[...]] 
during the night
夜間
phiaukafn [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw/phiaau'kafn [[...]] 
measuring pole or stick, pole for pole-vaulting
標竿
pølekafn [wt] [HTB] [wiki] u: pøf/pøo'lef/lee'kafn [[...]] 
glass bottle
玻璃瓶
put'kan'u [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kafn'u [[...]] 
not to intervene
不干預
put'kansiap [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kafn'siap [[...]] 
nonintervention; noninterference
不干涉
put'siongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'siofng'kafn [[...]] 
to have nothing to do with, to be irrelevant
不相干
seakafn [wt] [HTB] [wiki] u: sex'kafn [[...]] 
the world; the world of man (mankind)
世界
siaxkafn [wt] [HTB] [wiki] u: sia'kafn [[...]] 
blackberry lily
射干
sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafn [[...]] 
time
時間
sikanpiør [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafn/kaan'piør [[...]] 
timetable, schedule (bus, train)
時間表
siongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'kafn [[...]] 
connected, concerned
相干
surnkafn [wt] [HTB] [wiki] u: suxn'kafn [[...]] 
instant, moment, very short time
瞬間
surnseg-kafn [wt] [HTB] [wiki] u: suxn'seg-kafn [[...]] 
instant, moment, second
瞬息間
svoakafn [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'kafn [[...]] 
in the mountains
山間
thienkafn [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn/thieen'kafn [[...]] 
Heavenly Stems: the first series of ten characters used in the kahcie
天干
thongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: thofng/thoong'kafn [[...]] 
commit adultery, fornication
通姦
tienkafn [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'kafn [[...]] 
epilepsy
癲癇
tiongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng/tioong'kafn [[...]] 
middle, midst
中間
tiongkanciar [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng/tioong'kafn/kaan'ciar [[...]] 
intermediary
中間者
tixn-sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: tixn-sii'kafn [[...]] 
occupy one's time
浪費時間
u-siongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: u-siofng'kafn [[...]] 
consequential, important
相關

EDUTECH_GTW
binkafn 民間 [wt] [HTB] [wiki] u: biin'kafn [[...]] 
public, of society
民間
boafnkafn 晚間 [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'kafn [[...]] 
(CE) evening; night
晚間
ciukafn 週間 [wt] [HTB] [wiki] u: ciw/ciuu'kafn [[...]] 
週間
ciwkafn 酒矸 [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'kafn [[...]] 
酒矸
hiongkafn 鄉間 [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng/hioong'kafn [[...]] 
鄉間
hoekafn 花矸 [wt] [HTB] [wiki] u: hoef/hoee'kafn [[...]] 
花矸
hongkafn 坊間 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'kafn [[...]] 
(CE) street stalls; bookshops; in the streets
坊間
hviukafn 鄉間 [wt] [HTB] [wiki] u: hviw/hviuu'kafn [[...]] 
鄉間
iaxkafn 夜間 [wt] [HTB] [wiki] u: ia'kafn [[...]] 
夜間
iaxkafn-po 夜間部 [wt] [HTB] [wiki] u: ia'kafn-po [[...]] 
夜間部
imkafn 陰間 [wt] [HTB] [wiki] u: ym/iim'kafn [[...]] 
陰間
iongkafn 陽間 [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'kafn [[...]] 
陽間
itsunkafn 一旬間 [wt] [HTB] [wiki] u: id'suun'kafn [[...]] 
一瞬間
jidkafn 日間 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]] 
日間
jinkafn 人間 [wt] [HTB] [wiki] u: jyn/jiin'kafn [[...]] 
人間
jiogkafn 若干 [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'kafn [[...]] 
若干
kan'ar 間仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan/kan'ar [[...]] 
間仔
kan'ar 矸仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]] 
矸仔
kan'gai 干礙 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'gai [[...]] 
牽涉
kan'gan - [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'gan [[...]] 
goby
沙魚
kan'iim 奸淫 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'iim [[...]] 
姦淫
kan'og 奸惡 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'og [[...]] 
奸惡
kan'u 干預/干與 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'u [[...]] 
干預/干與
kan'ux 姦汙 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'ux [[...]] 
姦污
kanciab 間接 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'ciab [[...]] 
間接
kancid 間質 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'cid [[...]] 
間質
kanhan 乾旱 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'han [[...]] 
(ce) drought; arid; dry
乾旱
kanhatjiet 間歇熱 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'had'jiet [[...]] 
間歇熱
kanhatsexng 間歇性 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'had'sexng [[...]] 
間歇性
kanhiarm 奸險 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'hiarm [[...]] 
奸險
kanhioong 奸雄 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'hioong [[...]] 
奸雄
kanhoan 干犯 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'hoan [[...]] 
干犯
kanhog 乾涸 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hog [[...]] 
(ce) to dry up
乾涸
kanhu 姦婦 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'hu [[...]] 
姦婦
kanhw 姦夫 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'hw [[...]] 
姦夫
kanjiao 干擾 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'jiao [[...]] 
干擾
kankeq 間隔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'keq [[...]] 
間隔
kankex 奸計 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'kex [[...]] 
奸計
kankex 艱計 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'kex [[...]] 
艱計
kankhiao 奸巧 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'khiao [[...]] 
奸巧
kankhog 乾涸 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khog [[...]] 
乾涸
kankhor 艱苦 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'khor [[...]] 
艱苦
kankoaq 乾葛 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'koaq [[...]] 
乾葛
kankof 乾枯 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kof [[...]] 
乾沽
kankøf 干戈 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'køf [[...]] 
干戈
kankør 乾果 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'kør [[...]] 
乾果
kankuie 奸詭 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'kuie [[...]] 
奸鬼
kankvy 干經 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'kvy [[...]] 
羅盤
kanlaan 艱難 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'laan [[...]] 
艱難
kanlok 干樂 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'lok [[...]] 
矸轆
kanlok 乾酪 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'lok [[...]] 
乾酪
kannaf 干焦 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'naf [[...]] 
干若
kannar 橄欖 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'nar [[...]] 
橄欖
kannar-kiuu 橄欖球 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'nar-kiuu [[...]] 
橄欖球
kanniuu 乾娘 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'niuu [[...]] 
乾娘
kanniuu 乾糧 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'niuu [[...]] 
乾糧
kanpefng 乾冰 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'pefng [[...]] 
乾冰
kanphii 間皮 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'phii [[...]] 
間皮
kanpoef 乾杯 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'poef [[...]] 
乾盃
kanpoex 干貝 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'poex [[...]] 
干貝
kansiaa 奸邪 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'siaa [[...]] 
奸邪
kansiap 干涉 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'siap [[...]] 
干涉
kansiin 奸臣 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'siin [[...]] 
奸臣
kansiofng 奸商 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'siofng [[...]] 
奸商
kansøex 間細 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'søex [[...]] 
間細
kansøx 乾燥 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'søx [[...]] 
乾燥
kansøx-zef 乾燥劑 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'søx-zef [[...]] 
乾燥劑
kantaf 干焦 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'taf [[...]] 
干乾
kanthad 矸窒 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'thad [[...]] 
瓶塞
kanthii 乾苔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'thii [[...]] 
乾苔
kantiap 間諜 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'tiap [[...]] 
間諜
kantoan 間斷 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'toan [[...]] 
間斷
kantorng 奸黨 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'torng [[...]] 
奸黨
kantvaf 干焦 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'tvaf [[...]] 
干焦
kanzax 奸詐 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'zax [[...]] 
奸詐
kanzeng 乾淨 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'zeng [[...]] 
乾淨
kanzexng 干證 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'zexng [[...]] 
干證
kanzhat 奸賊 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'zhat [[...]] 
奸賊
kanzhuix 乾脆 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zhuix [[...]] 
乾脆
khongkafn 空間 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'kafn [[...]] 
空間
kikafn 期間 [wt] [HTB] [wiki] u: kii'kafn [[...]] 
期間
kikafn 旗杆 [wt] [HTB] [wiki] u: kii'kafn [[...]] 
v[kikvoaf]
旗杆
kiongkafn 強姦 [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng/kioong'kafn [[...]] 
強姦
laixkafn 內奸 [wt] [HTB] [wiki] u: lai'kafn [[...]] 
內奸
lankafn 欄杆 [wt] [HTB] [wiki] u: lafn/laan'kafn [[...]] 
欄杆
liaqkafn 掠奸 [wt] [HTB] [wiki] u: liah'kafn [[...]] 
掠奸
lixkafn 離間 [wt] [HTB] [wiki] u: li'kafn [[...]] 
離間
mekafn 暝間 [wt] [HTB] [wiki] u: mef/mee'kafn [[...]] 
夜間
phiaukafn 標竿 [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw/phiaau'kafn [[...]] 
標竿
pølee-kafn 玻璃矸 [wt] [HTB] [wiki] u: pøf/pøo'lee-kafn [[...]] 
玻璃矸
put'kan'u 不干預 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kafn'u [[...]] 
不干預;不干與
put'kansiap 不干涉 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kafn'siap [[...]] 
noninterference; nonintervention
不干涉
put'siongkafn 不相干 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'siofng'kafn [[...]] 
(ce) to be irrelevant; to have nothing to do with
不相干
seakafn 世間 [wt] [HTB] [wiki] u: sex'kafn [[...]] 
世間
sikafn 時間 [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'kafn [[...]] 
時間
siongkafn 相干 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'kafn [[...]] 
相干
surnkafn 瞬間 [wt] [HTB] [wiki] u: suxn'kafn [[...]] 
瞬間
svoakafn 山間 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'kafn [[...]] 
山間
thongkafn 通姦 [wt] [HTB] [wiki] u: thofng/thoong'kafn [[...]] 
通姦
tiongkafn 中間 [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng/tioong'kafn [[...]] 
中間
u-siongkafn 有相干 [wt] [HTB] [wiki] u: u-siofng'kafn [[...]] 
有相干
zengkafn 晴乾 [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'kafn [[...]] 
晴乾

Embree
binkafn`ee [wt] [HTB] [wiki] u: biin'kafn ee; biin'kafn`ee [[...]][i#] [p.13]
eph : public, of society
民間
u: bøo'siofng'kafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
SV : inconsequential, unimportant
不相干
ciukafn [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'kafn [[...]][i#] [p.35]
N : a week
週內
ciukafn [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'kafn [[...]][i#] [p.35]
TW : during a week
週內
ciwkafn [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'kafn [[...]][i#] [p.35]
N ki : wine bottle
酒瓶
hiongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'kafn [[...]][i#] [p.86]
N : countryside, country district
鄉間
hviukafn [wt] [HTB] [wiki] u: hviw'kafn [[...]][i#] [p.87]
N : countryside, rural area
鄉間
u: hoarn'kafn'kex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
Nph : deceptive scheme, subversive activity, spying and counter-spying
反間計
u: hoarn kafn'tiap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
N ê : counter-spy
反間諜
hoaxnkafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoan'kafn [[...]][i#] [p.93]
N : this world (in contrast with the world to come)
凡間
hoekafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'kafn [[...]][i#] [p.94]
N ki : vase
花瓶
hutjieen [wt] [HTB] [wiki] u: hud'jieen(-kafn) [[...]][i#] [p.103]
Pmod : suddenly
忽然間
iaxkafn-po [wt] [HTB] [wiki] u: ia'kafn'po [[...]][i#] [p.107]
N : evening section (of a school)
夜間部
imkafn [wt] [HTB] [wiki] u: ym'kafn [[...]][i#] [p.109]
N : the abode of the dead, the next world (similar to Sheoi, Hades)
陰間
iongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'kafn [[...]][i#] [p.111]
N : this world (contrasted with hades, or the world to come, cf im-kan)
陽間
itsii-kafn [wt] [HTB] [wiki] u: id'sii'kafn [[...]][i#] [p.112]
Pmod : momentarily
一時
jinkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'kafn [[...]][i#] [p.117]
N : this world (contrasted with the next world)
人間
jiogkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'kafn [[...]][i#] [p.118]
Nu : some, a little, a few
若干
jidkafn [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kafn [[...]][i#] [p.118]
Nt : daytime
白天
u: kafn- [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
: (sometimes used for ka-, or kann- when -n, follows e.g. kvanarkannar)
kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn [[...]][i#] [p.123]
SV : cunning, crafty
kafn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn [[...]][i#] [p.123]
M,N : bottle
u: kafn'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
N châng : Formosan nato tree, Palaquium formosanum
臺灣膠木
kan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]][i#] [p.123]
N : bottle (cf koan3-a2, kong2-a2)
瓶子
kanzax [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zax [[...]][i#] [p.123]
SV : cunning, deceitful, mischievous
奸詐
kanzax [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zax [[...]][i#] [p.123]
N : cunning, deceit, mischief
奸詐
kanzeng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zeng [[...]][i#] [p.123]
SV : clean
乾淨
kanzexng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zexng [[...]][i#] [p.123]
N/Bib : testimony, witness
見證
kanciab [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ciab [[...]][i#] [p.123]
Pmod : indirectly, through a third party
間接
kancid [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'cid [[...]][i#] [p.123]
N/Med : stroma
間質
kangai [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'gai [[...]][i#] [p.123]
V : involve (a person), give (someone) trouble
牽涉
kangai [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'gai [[...]][i#] [p.123]
N : impediment, danger of involvement
牽涉
kangan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'gan [[...]][i#] [p.123]
N bé : a kind of goby (fish), Glossogobius giuris brunnens
背斑叉舌鯊
kanhatjiet [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'had'jiet [[...]][i#] [p.123]
N/Med : intermittent fever
間歇熱
kanhad-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'had'sexng [[...]][i#] [p.123]
N : intermittent nature
間歇性
kanhiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hiarm [[...]][i#] [p.124]
SV : bad, dishonest, malicious
陰險
kanhioong [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hioong [[...]][i#] [p.124]
N ê : cunning rogue
奸雄
kanhiw [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hiw [[...]][i#] [p.124]
V : let off (without penalty)
干休
kanhoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hoan [[...]][i#] [p.124]
V : transgress, offend intentionally
觸犯
kanhoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hoan [[...]][i#] [p.124]
N : transgression, offense
觸犯
kanhw [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hw [[...]][i#] [p.124]
N ê : paramour
姦夫
kanhu [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'hu [[...]][i#] [p.124]
N ê : mistress (who is already married)
姦婦
kan'iim [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'iim [[...]][i#] [p.124]
V : commit adultery with, commit fornication with
姦淫
kan'iim [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'iim [[...]][i#] [p.124]
N : adultery, fornication
姦淫
kankex [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kex [[...]][i#] [p.124]
N : evil plot
奸計
kankex [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kex [[...]][i#] [p.124]
N : difficulty (of life, because of poverty, etc)
艱難 (生計)
kankeq [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'keq [[...]][i#] [p.124]
N : intervening space, interval
間隔
kankvy [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kvy [[...]][i#] [p.124]
N ê : magnetic compass
羅盤
kankiet [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kiet [[...]][i#] [p.124]
SV : difficult; weighty
艱鉅??
kankøf [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'køf [[...]][i#] [p.124]
N : arms, weapons
干戈
kankoaq [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'koaq [[...]][i#] [p.124]
N châng : Tonkin kudzu vine, Pueraria tonkinensis
乾葛
kankuie [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kuie [[...]][i#] [p.124]
SV : deceitful, traitorous
奸詐的
kankuie [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kuie [[...]][i#] [p.124]
N ê : deceitful rascal
奸詐的流氓
kankhiao [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khiao [[...]][i#] [p.124]
SV : cunning, crafty, intriguing
奸巧
kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor [[...]][i#] [p.124]
SV : miserable, painful, suffering
艱苦
kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor [[...]][i#] [p.124]
N : misery, pain, suffering
艱苦
kanlaan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'laan [[...]][i#] [p.124]
SV : difficult, hard (life)
艱難
kanlaan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'laan [[...]][i#] [p.124]
N : hardship, privation, trouble
艱難
kanlok [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'lok [[...]][i#] [p.124]
N lia̍p : spinning top (spun with a string)
陀螺
u: kafn'lok'siin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.124]
N/Ent chiah : cheese skipper, Piophila casei
乾酪蠅
kannaf [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'naf [[...]][i#] [p.124]
Smod,Pmod : only (var of kan-ta)
只有
kannar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'nar [[...]][i#] [p.124]
N châng, lia̍p : olive (by assimilation from kann-na2 which see)
橄欖
kanniuu [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'niuu [[...]][i#] [p.124]
N : dried food, dried rations
乾糧
kan'og [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'og [[...]][i#] [p.124]
SV : crafty and wicked
奸惡
kanpefng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'pefng [[...]][i#] [p.124]
N : dry ice
乾冰
kanpoef [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'poef [[...]][i#] [p.124]
VO : drain the cup
乾杯
kanpoef [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'poef [[...]][i#] [p.124]
IE : Bottoms up!
乾杯
kanphii [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'phii [[...]][i#] [p.124]
N/Med : mesothelium
間皮
kansiaa [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siaa [[...]][i#] [p.124]
SV : cunning and crooked
奸邪
kansiap [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siap [[...]][i#] [p.124]
V : interfere, meddle with
干涉
kansiap [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siap [[...]][i#] [p.124]
N/Bib : relationship
干涉
kansiin [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siin [[...]][i#] [p.124]
N ê : disloyal official
奸臣
kansiin [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siin [[...]][i#] [p.124]
N ê : disloyal servant
奸臣
kansiofng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siofng [[...]][i#] [p.124]
N ê : crafty businessman
奸商
kantaf/kantvaf [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'taf/tvaf [[...]][i#] [p.124]
Smod,Pmod : only
只有
kantiap [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'tiap [[...]][i#] [p.124]
N ê : spy, secret agent
間諜
kantoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'toan [[...]][i#] [p.124]
V : be intermittent,
間斷
kantoan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'toan [[...]][i#] [p.124]
N : intermittent, (period of) interruption
間斷
kantorng [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'torng [[...]][i#] [p.124]
N : party of disloyal dissidents
奸黨
kanthad [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'thad [[...]][i#] [p.124]
N lia̍p : bottle stopper, cork
瓶塞
kanthii [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'thii [[...]][i#] [p.124]
N/Bot : an edible green seaweed, Enteromorpha compressa
乾苔
kan'ux [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ux [[...]][i#] [p.124]
V : seduce
姦污
køekafn [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kafn; køef'kafn [[...]][i#] [p.127]
V/N : (commit) buggery, (commit)
雞姦
kikafn [wt] [HTB] [wiki] u: kii'kafn [[...]][i#] [p.132]
N : fixed period of time
期間
kiongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'kafn [[...]][i#] [p.138]
V : rape
強姦
køekafn [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kafn; køef'kafn [[...]][i#] [p.145]
V : commit buggery, commit sodomy
雞姦
køekafn [wt] [HTB] [wiki] u: koef'kafn; køef'kafn [[...]][i#] [p.145]
N : buggery, sodomy
雞姦
khongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'kafn [[...]][i#] [p.161]
N : (an) empty space
空間
lankafn [wt] [HTB] [wiki] u: laan'kafn [[...]][i#] [p.164]
n ê : railing, balustrade, banister
欄杆
u: lek'kafn toong'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.166]
n/ent chiah : intercostal arteries
肋間動脈
mekafn [wt] [HTB] [wiki] u: mee'kafn [[...]][i#] [p.178]
TW : during the night
夜間
mikafn [wt] [HTB] [wiki] u: mii'kafn [[...]][i#] [p.179]
TW : during the night
夜間
gvofjieen [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'jieen(-kafn) [[...]][i#] [p.187]
Smod/Pmod : by chance, unexpectedly, unintentionally, unwittingly
偶然(間)
u: pafn'kafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.195]
N chiah : red-tailed thrush, Turdus naumanni naumanni
紅尾鶇
u: paxng'y'kafn'hiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.196]
Sph : let (one) off without punishment
放他走
pølekafn [wt] [HTB] [wiki] u: pøf'lee'kafn [[...]][i#] [p.205]
N ki : glass bottle
玻璃瓶
phiaukafn [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'kafn [[...]][i#] [p.215]
N ki : measuring pole or stick
標竿
phiaukafn [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'kafn [[...]][i#] [p.215]
N : pole for pole-vaulting
標竿
u: svaf'kafn'gai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.219]
V : be involved
有牽連
seakafn [wt] [HTB] [wiki] u: sex'kafn [[...]][i#] [p.222]
N : the world of man (mankind)
世界
seakafn [wt] [HTB] [wiki] u: sex'kafn [[...]][i#] [p.222]
N/Xtn : the world (as dominated by evil)
世界
u: sex'paw kafn'cid; søex'paw kafn'cid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
N/Biol : intercellular matrix
細胞間質
sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kafn [[...]][i#] [p.227]
N : time
時間
sikanpiør [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kafn'piør [[...]][i#] [p.227]
N : timetable, bus or train schedule
時間表
siaxkafn [wt] [HTB] [wiki] u: sia'kafn [[...]][i#] [p.228]
N châng, lúi : blackberry lily, Belamcanda chinensis
射干
siwsii [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'sii(-kafn) [[...]][i#] [p.239]
SV : punctual
守時(間)
svoakafn [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kafn [[...]][i#] [p.243]
PW : (in) the mountain
山間
u: soex'paw kafn'cid; søex'paw kafn'cid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
N/Biol : intercellular matrix
細胞間質
surnkafn [wt] [HTB] [wiki] u: suxn'kafn [[...]][i#] [p.248]
Nt : instant, moment, very short time
一瞬間
surnseg-kafn [wt] [HTB] [wiki] u: suxn'seg'kafn [[...]][i#] [p.248]
N : instant, moment, second
瞬息間
tvy-kannar [wt] [HTB] [wiki] u: tvy kafn'ar [[...]][i#] [p.261]
N : candied olive
甜橄欖
tixn-sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: tixn'sii'kafn [[...]][i#] [p.264]
VO : occupy (one's) time
浪費時間
tiongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'kafn [[...]][i#] [p.265]
N : middle, midst
中間
tiongkanciar [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'kafn'ciar [[...]][i#] [p.265]
N ê : intermediary
中間者
thvi'e [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'e(-kafn) [[...]][i#] [p.282]
NP : the world
天下(間)
thvitøe-kafn [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'toe'kafn; thvy'tøe'kafn [[...]][i#] [p.282]
N : the world
天地間
thienkafn [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'kafn [[...]][i#] [p.283]
N : the first series of ten characters used in the kah-chi2 or calendar cycle of 60 years, also used as A, B, C, etc in lists, and as ordinal numerals, first, second, third, etc
天干
thongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'kafn [[...]][i#] [p.289]
V : commit adultery
通姦
u-siongkafn [wt] [HTB] [wiki] u: u'siofng'kafn [[...]][i#] [p.291]
SV : consequential, important
相關

Lim08
u: afn'lib'kafn 安立間] Anglican。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0022] [#1085]
~~~ 教會 = Anglican教會 ( 英國國教 ) 。 <>
u: biin'kafn 民間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655] [#2873]
among the people/popular/folk/public, social
( 日 ) <>
u: bøo'siofng'kafn 無相干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3200]
無關係 , 無要緊 。 <∼∼∼ e5 tai7 - chi3 。 >
u: buu'ix'kafn bøo'ix'kafn 無意間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719,B0753] [#3880]
= [ 無意中 ] 。 <>
u: zar'kafn 早間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#4115]
( 泉 )( 1 ) 早起時 。 ( 2 ) 以前 。 <( 2 )∼∼ 無chit - e5物 。 >
u: zerng'bok'kafn 井木豻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#5238]
[ 二十八宿星 ] 之一 。 <>
u: zeeng'kafn pud'kherng'khix 晴乾 不肯去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5390]
好天e5時m7去 。 <∼∼∼∼∼ 等待雨淋頭 = 意思 : 錯失良機 。 >
u: zhar kafn'leeng 炒 肝leng5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#5646]
雞或鴨e5腹內e5料理 。 <>
u: zhar kafn'leeng'hoef 炒 肝leng5花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#5647]
= [ 炒 肝leng5 ] 。 <>
u: ciuo'kafn 酒矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#12849]
貯酒e5矸 。 <>
u: zoarn'suxn'kafn 轉瞬間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0840] [#13553]
一目nih久 , 真短e5時間內 。 <∼∼∼ 又過一年 。 >
u: zuie'cvy'kafn 水晶矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0328] [#14765]
水晶祭e5矸仔 。 <∼∼∼ phe3 = 玻璃e5破片 。 >
u: zuie'kafn 水矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0323] [#14836]
貯水e5矸仔 。 <>
u: hviw'kafn 鄉間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0621] [#20013]
鄉里 , 田庄 , 村內 。 <>
u: høo'kafn 和姦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20357]
( 日 ) 通姦 。 <>
u: hoarn'kafn'kex 反奸計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0795] [#20635]
離間e5計謀 。 <>
u: hoaan'kafn 凡間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0795] [#20717]
俗世 , 世間 。 <>
u: hoef'kafn 花矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0803] [#21288]
花瓶 , 花器 。 <∼∼ 座 。 >
u: hud'jieen'kafn 忽然間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0707] [#23059]
= [ 忽然 ] 。 <>
u: ia'kafn 夜間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0038] [#23326]
暗時 。 <>
u: iaang'kafn 陽間] [陽=間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0048] [#23683]
( 漳 ) 在生e5世間 。 <>
u: ym'kafn 陰間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0098] [#23991]
冥府 。 相對 :[ 陽間 ] 。 <>
u: ioong'kafn 陽間] [陽=間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082/A0082] [#24569]
在生e5世間 。 。 <>
u: iuo'hw'kafn 有夫姦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0067] [#24898]
( 日 ) Kap有翁e5人通姦 。 <>
u: iuu'kafn 油矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#25075]
貯油e5矸a2 。 <>
u: jiin'kafn 人間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0747] [#25714]
人e5世間 。 <∼∼ 富貴花間露 = 意思 : 人生短暫無常 。 >
u: jiok'kafn 若干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0742] [#25804]
( 文 ) 偌濟 。 <∼∼ 路 ? >
u: jit'kafn 日間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25989]
日時 。 <>
u: kaix'sex'kafn 蓋世間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26633]
全世間 , 世界中 。 <∼∼∼ 第一強國 。 >
u: kafn'bi 乾味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215/A0223] [#26905]
海產物e5乾貨 。 <∼∼ 店 。 >
u: kafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0209] [#26982]
間隔 , 期間 , 關係 。 < 朋友 ∼; 日 ∼ 。 >
u: kafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0209] [#26983]
奸詐 。 < 越 ∼ 越巧越貧窮 , ∼∼ 巧巧天不容 。 >
u: kafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0209] [#26984]
( 1 ) 酒壺 , 瓶 。 ( 2 ) 酒壺 、 瓶等e5助數詞 。 <( 1 ) 酒 ∼; 花 ∼ 。 ( 2 ) 一 ∼ = 一罐 。 >
u: kafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0209] [#26985]
姦淫 。 <∼ 近殺 = 姦淫接近被殺 。 >
u: kafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0209] [#26986]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 關係 。 ( 3 ) 固執 , 無理 。 ( 4 ) 無摻雜物 , 純 。 ( 5 ) 司公e5暗語 , 指 「 十 」 。 <( 2 ) kap你無 ∼ 。 ( 3 ) 伊 ∼ m7還 ; 我 ∼ beh看 。 ( 4 )∼ 漆 ; ∼ 血 ; ∼ 灰 。 ( 5 )∼ a2銀 = 十圓 。 >
u: kafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0209] [#26987]
( 1 ) 杯等lim完 。 ( 2 ) 想be7到 , 意外 。 <( 1 )∼ 杯 。 ( 2 ) phah算冷冷並 ∼ 燒 ; ∼ 會 。 >
u: kafn'ar 干仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210/A0295] [#27063]
= [ 干 ]( 3 ) 。 <>
u: kafn'ar 乾尚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#27064]
unexpected; surprising
= [ 乾 ]( 2 ) 。 <>
kan'ar 間仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]][i#] [p.A0210/A0214] [#27065]
< 有 ∼∼ 有 = 有時有 ; 有 ∼∼ 無 。 >
u: kafn'ar 矸仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210/A0214] [#27066]
= [ 矸 ]( 1 ) 。 <>
u: kafn'ar'zhaix 矸仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#27067]
( 蔬菜 )( 1 ) 菜頭e5一種 。 ( 2 ) 福神醬菜 。 <>
u: kafn'ar'phee kafn'ar'phøee 杆仔皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#27068]
( 植 ) 山茶e5一種 。 <>
u: kafn'nar'swn 干仔孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27069]
曾孫 , 孫a2 e5 kiaN2 。 <>
u: kafn'axn 姦案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#27070]
姦淫e5案件 。 <>
u: kafn'ao 乾嘔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#27071]
想beh吐 。 <>
u: kafn'baq 干肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27072]
無水分e5肉 ( 古早人為tioh8增加重量 , 習慣將肉灌水 ) 。 <>
u: kafn'bi 乾味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27073]
海產曝乾e5 。 <∼∼ 店 。 >
u: kafn'boo 奸謀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216] [#27074]
( 文 ) 奸詐e5計謀 。 <>
u: kafn'zax 奸詐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27075]
<∼∼ e5人 。 >
u: kafn'zek 奸賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27077]
( 文 )<>
u: kafn'zexng 干證 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27078]
做證 。 < 做 ∼∼; 硬 ∼∼ 。 >
u: kafn'zeng 乾淨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27079]
( 文 ) 清淨 , 清氣 。 < 俗事纏盤 , 不得 ∼∼ 。 >
u: kafn'zhar 干炒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27080]
無下油等e5炒法 。 <>
u: kafn'zhar saf'thioong 乾炒 砂蟲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27081]
用蝦等材料落去煮e5料理 。 <>
u: kafn'zhad 干漆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27082]
純粹e5漆 。 <>
u: kafn'zheg 奸策 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27083]
( 文 )<>
u: kafn'zhngf 姦瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27084]
( 病 ) 黴毒 , 疳瘡 。 <>
u: kafn'cy 干支 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27085]
古早支那用天干 ( 10 ) kap地支 ( 12 ) 配合起來記年 、 月 、 日 、 時 。 <>
u: kafn'ciafm 干針 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213/A0212] [#27086]
羅盤e5針 。 <>
u: kafn'cviaa 姦情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213/A0214] [#27087]
通姦事件 。 <>
u: kafn'cvix'kef 干煎雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27089]
tok雞肉摻麵粉落去油炸e5料理 。 <>
u: kafn'gai 干礙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27220]
( 1 ) 關係 , 掛鉤 。 ( 2 ) 故障 , 影響 , 障礙 。 <( 2 ) 有 ∼∼-- tioh8 。 >
u: kafn'giexn 干癮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27253]
知影得be7 - tioh8 , 猶koh一直siau3想 , 單戀 。 <>
u: kafn'hef 干灰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27289]
無摻雜物e5石灰 。 <>
u: kafn'hea kafn'høea 肝火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215/A0216] [#27290]
( 體溫升高 ) 熱 。 <∼∼ 動 = 煩惱過度睏be7去koh肝神經興奮 ; ∼∼ 盛 ; 起 ∼∼ 。 >
u: kafn'hia 乾蟻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27291]
( 漳 ) 有翼 ( sit8 ) e5狗蟻 。 <>
u: kafn'hiarm 奸險 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27292]
奸惡 , 奸曲 ( khiau ) 。 <∼∼ 步 。 >
u: kafn'hiaw'hiarm 奸僥險 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27293]
危險e5人物 , 奸詐 、 僥人koh陰險e5人 。 <>
u: kafn'hioong 奸雄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27294]
奸惡 , 奸智 , 奸詐 。 <∼∼ 若曹操 -- nih ; ∼∼ 計 ; ∼∼ 步 。 >
u: kafn'hiw 干休 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27295]
< m7放你 ∼∼ = 無beh赦免你 。 >
u: kafn'hør'sex 乾好勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216/A0298] [#27296]
情況想be7到e5好勢 。 <>
u: kafn'hoan 干犯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27297]
( 文 ) 違法 , 背逆 。 <>
u: kafn'hoef 干花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216] [#27299]
外觀看起來kah - na2無盲 , 其實看無 , 文盲 。 <>
u: kafn'hoef 肝花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216] [#27300]
豬肝 , 肝臟 。 <>
u: kafn'hw 姦夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27301]
通姦e5 cha - pou人 。 <>
u: kafn'hu 姦婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27302]
通姦e5 cha - bou2人 。 <>
u: kafn'huy 奸妃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27303]
不忠e5妃 。 <>
u: kafn'huiq 干血 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27304]
無摻水e5豬生 ( chhiN ) 血 ( 當做補養e5食料 ) 。 <>
u: kafn'iar 乾尚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210/A0210] [#27305]
= [ 乾 ]( 2 ) 。 <>
u: kafn'iam svy'laang'zhngf 肝炎 生膿瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#27306]
( 病 ) 化膿性肝臟炎 。 <>
u: kafn'iim 姦淫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27307]
通姦 。 <∼∼ 賭盜 = 姦淫 、 賭博 、 盜賊 。 >
u: kafn'iim'lau 姦淫瘺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27308]
黴毒 , 瘡e5一種 。 <>
u: kafn'jit`ee giok'cit 間日的瘧疾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27310]
( 病 ) 間歇熱 。 <>
u: kafn'kaxm 奸監 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27311]
不忠e5宦官 。 <>
u: kafn'kafn'ar 干干仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27312]
= [ 干 ]( 3 ) 。 <##∼∼∼ to m7去 。 >
u: kafn'kafn khor'khor 艱艱 苦苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27313]
真艱苦 。 <>
u: kafn'kafn kuie'kuie 奸奸 鬼鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27314]
奸詐詭怪 。 <>
u: kafn'kea kafn'køea 干粿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27316]
乾物 , 曝干e5食物 。 <∼∼ 店 = 賣魚干 、 鹹魚 、 菜干或果子干等e5店 。 >
u: kafn'kex 艱計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27317]
difficulty in life (poverty)
困難 。 <∼∼ 大 ; 有啥麼 ∼∼? 真 ∼∼ 。 >
u: kafn'kex 奸計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27318]
evil plot
詭計 , 奸策 。 <>
u: kafn'kex kafn'køex 干過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212/A0212] [#27319]
(Quanzhou and Xiamen Hokkien) connection; interrelation; relationship
關係 ; 掛鉤 。 <>
u: kafn'kvy kafn'kvef/kvy 干經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27320]
吸石 ( 磁石 ) , 羅盤針 。 <>
u: kafn'khefng tie'su 干卿 底事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27321]
( 大聲罵e5時講e5話 ) kap你有啥麼關係 ?<>
u: kafn'khied 奸詰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27322]
( 文 )<>
u: kafn'khiao 奸巧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27323]
奸詐取巧 。 < 越奸越巧越貧窮 , ∼∼ 到底天不容 。 >
u: kafn'khor 艱苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27324]
困苦 , 困難 , 勞苦 , 辛苦 。 <∼∼ 慄痛 ( lak8 - thang3 ) = 艱難辛苦 ; ∼∼ 用 ; ∼∼ 生 = 難產 ; ∼∼ 有時過 。 >
u: kafn'khor'kex 艱苦計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27325]
困難 , 辛苦 。 < 人無 ∼∼∼, 難得世間財 。 >
u: kafn'kiet 乾竭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27326]
( 1 ) 凍霜 , 吝嗇 ( lin7 - sek ) 。 ( 2 ) 土地拋荒 。 <>
u: kafn'kviw 乾薑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27327]
( 藥 ) 驅風劑 、 消化劑 , ma7有摻其他e5藥來降血氣 。 <>
u: kafn'køf 干戈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27328]
<( 文 ) 動 ∼∼ = 戰爭 。 >
kankør 乾果 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kør [[...]][i#] [p.A0212] [#27329]
指新年e5餅干 。 = [ 乾料 ] 。 <>
u: kafn'kør'tiaxm 乾果店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27330]
賣 [ 乾果 ] e5店 。 <>
u: kafn'koaq 乾葛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27331]
( 藥 ) 葛根干 。 參照 : [ 山肉豆 ] 。 <>
u: kafn'koaq'thngf 乾葛湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27332]
( 藥 ) 葛根e5湯 。 <>
u: kafn'koae 奸拐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27333]
誘拐 , 勾引 。 <∼∼ 人e5 cha - bou2 kiaN2 。 >
u: kafn'køq'bad 乾更識 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212/A0212] [#27335]
= [ 乾識 ] 。 <>
u: kafn'kux 干據 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27336]
( 文 ) 關係 , 掛鉤 。 <>
u: kafn'khuie 奸詭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27337]
( 文 )<∼∼-- e5 seng - li2人 = 奸商 。 >
u: kafn'kuie 奸鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27338]
奸詐e5 phaiN2人 。 <>
u: kafn'laan 艱難 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216] [#27339]
困難 , 辛苦 。 <∼∼ 受苦 。 >
u: kafn'lau 姦漏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216] [#27340]
腫物e5名 。 <>
u: kafn'lefng 干奶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216] [#27342]
無摻雜物e5牛奶 。 <>
u: kafn'leeng 肝leng5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216] [#27343]
雞或鴨e5肝 、 胃 。 <>
u: kafn'lin 奸liu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216] [#27344]
( 文 ) 奸詐e5人 。 <>
u: kafn'lok 干樂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216/A0298] [#27346]
spinning top
<∼∼ 索 ; ∼∼ 釘 ; 釘 / phah ∼∼ = sng2干樂 ; 運 ∼∼ = 干樂遊戲之一 。 >
u: kafn'nar 干愈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27347]
= [ 干 ]( 3 ) 。 硬beh ai3 。 <>
u: kafn'nar 橄欖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27348]
<>
u: kafn'nar'chiu 杆仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27350]
( 植 )<>
u: kafn'nar'swn 囝仔孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215/A0177] [#27351]
<>
u: kafn'niuu 乾糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#27353]
dried food, dry rations
乾e5糧食e5總稱 。 <>
u: kafn'og 奸惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27354]
奸詐險惡e5 phaiN2人 。 <>
u: kafn'of 干烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27355]
( 1 ) 無光澤e5深烏色 。 ( 2 )[ 撚寶 ] poah8 - kiau2 e5一種 。 <>
u: kafn'poef 乾杯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216] [#27357]
<>
kanpoex 乾貝 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'poex [[...]][i#] [p.A0216] [#27358]
conpoy
= [ 江蟯珠 ] 。 <>
u: kafn'saux 乾嗽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27359]
乾 ( ta ) 嗽 。 <>
u: kafn'sex 奸細 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27360]
a spy, a traitor
( 文 ) 間諜 。 <>
u: kafn'siaa 奸邪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27361]
奸詐彎曲 。 <>
u: kafn'siern 乾癬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27362]
皮膚病e5一種 。 <>
u: kafn'seeng 干城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27363]
( 文 ) 保衛國家e5軍人 。 <>
u: kafn'siap 干涉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27364]
牽連在內 , 參與操作 , 關係 。 < 有 ∼∼ 。 >
u: kafn'syn 艱辛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27365]
( 文 ) 辛苦 。 <>
u: kafn'siin 奸臣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27366]
( 1 ) 不忠e5官臣 。 ( 2 ) 奸詐e5人 。 騎牆派 、 機會主義e5人 。 <>
u: kafn'siofng 奸商 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27367]
( 文 )<>
u: kafn'sib 乾濕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27368]
( 文 )<>
u: kafn'søx 乾躁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27370]
( 文 )<>
u: kafn'soaf 間沙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27371]
( 病 ) 癌腫 。 <>
u: kafn'sof 乾蘇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27372]
( 罵 ) mai3隨便講 , mai3隨便學樣 , mai3做chit款好tai7 - chi3 。 <>
u: kafn'taf kafn'na/kiefn'taf(同) 干乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213/A0214/A0296] [#27373]
( 1 ) 只有 , 唯一 。 ( kan - na7 ) ( 2 ) 純粹 , 純真 , 真正 。 <( 1 ) ∼∼ 三個 ; ∼∼ 我一個有買 ; ∼∼ 看伊走 ; ∼∼ 食 ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 息 = 啥麼結果to無就soah去 ; ∼∼ 厭 ; ∼∼ 癮 ( gian3 ) 。 ( 2 ) ∼∼ 豆油 ; ∼∼ 無灌水 = 豬前無灌水來增加重量 。 >
u: kafn'thay 干颱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27375]
無雨e5風颱 , 暴風 , 疾 ( chit8 ) 風 。 <>
u: kafn'thaxn 干趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27376]
全than3無liau2 。 <>
u: kafn'thafng 乾可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27377]
真好勢 , 真適合 , 真會通 。 <>
u: kafn'thad 矸塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27378]
酒矸e5 chho2 ( 軟木 ) 塞 。 <∼∼ a2 ; 一粒na2 ∼∼ = 形容身軀短e5矮人 。 >
u: kafn'thofng 姦通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27379]
通姦 。 <>
u: kafn'tieen 肝田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27380]
< 激 ∼∼ = 講ham3 - kou2 ( 滑稽 = kut8 - khe2 ) 話 。 >
u: kafn'tng kafn'toan(文) 間斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214/A0214] [#27381]
中間切斷 。 <>
u: kafn'toea kafn'tøea 矸底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27382]
矸瓶e5底 。 <>
u: kafn'torng 奸黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27383]
奸徒 。 <>
kan'u 干與 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'u kafn'ɨ(泉) [[...]][i#] [p.A0211/A0211] [#27384]
( 日 ) 參與干涉 。 < 我無 ∼∼ 。 >
u: keg'kafn'tieen 激肝田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0286] [#28665]
講ham3古趣味話 。 <>
u: khvy'kafn 坑間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0261] [#30845]
坑谷kap坑谷e5中間 。 <>
u: khiog'kafn'si 卻干是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0307] [#30965]
= [ 卻 ]( 1 ) 。 <>
u: khor'søx tuun'kafn 口燥 唇乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#31860]
( 文 ) 缺乏水分嘴喉乾燥 。 <>
u: kii'kafn 期間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0261] [#32469]
( 日 ) <>
u: kii'kafn 其間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0261] [#32470]
( 日 ) <>
u: kioong'kafn 強姦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0308/A0256] [#34000]
強姦 。 <>
u: kun'jit'kafn 近日間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0381] [#37276]
最近幾日 。 <>
u: laan'kafn 欄杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0946/B0982] [#37958]
( 1 ) 扶手 。 ( 2 ) 衫e5手袂 ( ng2 ) 口或頷領thiN7刺繡e5物件 。 <( 2 ) Ian3 ∼ ; 頷領khun5 ∼∼ 等 。 >
u: lau'kafn 老奸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38386]
年老e5奸臣 。 <>
u: leeng'kafn 龍矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0987] [#38747]
畫龍e5大茶瓶 。 <>
u: liah'kafn 掠姦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0957] [#39083]
to seize an adulterer in the act
掠通姦e5 cha - pou人 。 <∼∼ 在床 , 掠賊上贓 。 >
u: liorng'kafn 兩間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0996] [#39772]
( 文 ) 天地之間 。 <>
u: mai'kafn 賣姦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0910] [#41196]
賣淫 。 <>
u: mii'kafn 暝間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0912] [#41290]
夜間 。 <>
u: moq'piaq'hoef'kafn 膜壁花矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0928] [#41691]
釘ti7壁e5花矸 。 <>
u: nii'kafn 年間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42480]
年中 , 時代 , 年代 。 < hit ∼∼ ; 一 ∼∼ 。 >
u: phaq'kafn'lok 打干樂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0561] [#45835]
迴轉干樂 。 <>
u: pviar'kafn 餅干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#47586]
糖仔餅類e5總稱 。 <>
u: pvoax'kafn'tiofng 半奸忠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0870] [#48512]
騎牆派 , 奸詐 。 <>
pølee-kafn 玻璃矸 [wt] [HTB] [wiki] u: pøf'lee'kafn [[...]][i#] [p.B0901] [#48895]
玻璃瓶 。 <>
u: poong'tut'kafn pong5突間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#48933]
= [ 唐 ( tong5 ) 突間 ] 。 <>
u: pud'ix'kafn 不意間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0734] [#49522]
意外 , 揮故意 。 <∼∼∼ than3 ; 出在 ∼∼∼ 。 >
u: pud'siofng'kafn 不相干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49613]
指對下輩無理 。 < 序大人家己 ∼∼∼ 。 >
u: safn'kafn 山間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0555] [#50453]
( 文 ) 山中 。 <>
u: sex'kafn 世間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0784/A0653] [#50882]
在世e5期間 。 <∼∼ 萬事如反掌 。 >
u: sex'kafn'laang 世間人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0784/A0653] [#50883]
世間e5人 。 <>
u: sex'kafn'su 世間事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0784/A0784/A0653] [#50884]
世間e5 tai7 - chi3 。 <>
u: sex'kafn'tiofng 世間中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0784] [#50885]
世間之中 。 <>
u: sii'kafn 時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0653] [#51717]
( 日 ) <>
u: sia'kafn 射干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#51978]
( 植 )[ 蝴蝶花 ]( 1 ) 。 <>
u: sia'kafn'thaau 射干頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#51980]
[ 射干 ] e5根 。 <>
u: siør'hoef'kafn 小花矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#53527]
小e5花瓶 。 <>
u: siofng'kafn 相干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0699] [#54045]
connected, concerned/relevant
互相關係 。 < 無 ∼∼ ; kap我無 ∼∼ ; kap你有啥麼 ∼∼ ? >
u: sip'thiefn'kafn 十天干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0728] [#54174]
天干 = 甲 、 乙 、 丙 、 丁 、 戊 ( bou7 ) 、 己 、 庚 、 辛 、 壬 、 癸 。 <>
u: svoaf'kafn 山間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0804] [#55267]
山中 。 <>
u: suxn'seg'kafn 瞬息間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0770] [#56332]
( 文 ) 一瞬間 。 <>
u: tai'kafn 大奸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0014] [#56825]
大奸臣 , 真奸詐e5人 。 <>
u: tang'kafn'køf 動干戈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0058] [#57452]
動武 , 戰爭 。 <>
u: tao'kafn 斗矸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57678]
( 番語 ) 番人用網做e5揹 ( phaiN7 ) 袋 。 <>
u: texng'kafn'lok 釘干祿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0294] [#58659]
phah kan - lok8 。 <>
u: thviax gveh zhngf søf khaxng la thad baai khiaw kafn 痛筴川搔掐撈躂眉曲干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0236] [#60085]
道士使用e5隱語 ── 一二三四五六七八九十 。 <>
u: thiefn'kafn 天干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0284] [#60175]
( 文 ) 十干 : 甲乙丙丁戊己庚辛壬癸 。 <∼∼ 地支 。 >
u: thiq'kafn'zexng 鐵干證 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0258] [#60474]
確實e5證據 。 <>
u: thofng'kafn 通姦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0480] [#61259]
私通姦淫 。 < ~ ~ 害夫 。 >
u: thofng'sex'kafn 通世間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0483] [#61288]
全世間中 , 舉世 。 <>
u: tiofng'kafn 中間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0304] [#63073]
中央 。 <>
u: tiofng'kafn gi'tarm 忠肝義膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0304] [#63076]
( 文 )<>
u: toa'kafn 大奸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0422] [#64150]
大奸詐e5人 。 <>
u: toong'tut'kafn 唐突間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0485] [#65103]
突然間 。 < ~ ~ ~ soa3講boe7得出來 。 >
u: tong'kafn'køf 動干戈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0480] [#65122]
動武 , 交戰 。 <>
u: tox'kafn 鬥姦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0452] [#65285]
因為女色怨家 。 <>