Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:khuy, found 0,

DFT
chietkhuy 🗣 (u: chied'khuy) 切開 [wt][mo] tshiat-khui [#]
1. () to make an incision; to cut open || 切開
tonggi: ; s'tuix:
ciaqkhuy 🗣 (u: ciah'khuy) 食虧 [wt][mo] tsia̍h-khui [#]
1. (V) || 吃虧。遭受損失或委屈。
le: Tak hang lorng beq kex'kaux, siong'boea ciah'khuy`ee si lie kaf'ki. 🗣 (逐項攏欲計較,上尾食虧的是你家己。) (每件事都要計較,最後吃虧的會是你自己。)
tonggi: ; s'tuix:
ciwkhui'ar 🗣 (u: ciuo'khuy'ar) 酒開仔 [wt][mo] tsiú-khui-á [#]
1. (N) || 開瓶器。使用於玻璃瓶裝的酒或飲料。
tonggi: ; s'tuix:
hunkhuy 🗣 (u: hwn'khuy) 分開 [wt][mo] hun-khui [#]
1. (V) || 分離、分散。
tonggi: ; s'tuix:
kefng`khuy 🗣 (u: kefng`khuy) 弓開 [wt][mo] king--khui [#]
1. (V) || 撐開。用力使東西張開。
le: Zhuix ka kefng`khuy ciaq e'taxng koaxn iøh'ar. 🗣 (喙共弓開才會當灌藥仔。) (撐開他的嘴才能夠灌藥。)
tonggi: ; s'tuix:
keq`khuy 🗣 (u: keq`khuy) 隔開 [wt][mo] keh--khui [#]
1. (V) || 分開。
tonggi: ; s'tuix:
khekkhuy 🗣 (u: kheg'khuy) 克虧 [wt][mo] khik-khui [#]
1. (Adj) || 吃虧。
le: Karm'zeeng ee tai'cix, be'taxng kex'kaux sviar'miq'laang khaq kheg'khuy. 🗣 (感情的代誌,袂當計較啥物人較克虧。) (感情的事,不能去計較誰比較吃虧。)
2. (Adj) || 可憐、委屈。
le: Y kuy'ee kef'hoea lorng ho laang koae'liao'liao, sit'zai u'kaux kheg'khuy. 🗣 (伊規个家伙攏予人拐了了,實在有夠克虧。) (他整個家產全都被拐騙光了,實在真可憐。)
tonggi: ; s'tuix:
khui'ar 🗣 (u: khuy'ar) 開仔 [wt][mo] khui-á [#]
1. (N) || 開瓶器。使用於玻璃瓶裝的酒或飲料。
tonggi: ; s'tuix:
khui'ho 🗣 (u: khuy'ho) 開戶 [wt][mo] khui-hōo [#]
1. () (CE) to open an account (bank etc) ||
tonggi: ; s'tuix:
khui'hoe 🗣 (u: khuy'hoe) 開會 [wt][mo] khui-huē [#]
1. (V) || 許多人聚集在一起討論事情,以解決問題。
tonggi: ; s'tuix:
khui'hoef 🗣 (u: khuy'hoef) 開花 [wt][mo] khui-hue [#]
1. (V) || 植物的花朵開放。
2. (V) || 指事情搞砸,做不成了。
le: Hør'hør ee tai'cix ho lie buo kaq khuy'hoef`khix. 🗣 (好好的代誌予你舞甲開花去。) (好好的一件事被你搞砸了。)
tonggi: ; s'tuix:
khui'iøqar 🗣 (u: khuy'iøh'ar) 開藥仔 [wt][mo] khui-io̍h-á [#]
1. (V) || 開藥方。
tonggi: ; s'tuix:
khuibin 🗣 (u: khuy'bin) 開面 [wt][mo] khui-bīn [#]
1. (V) || 女子初次挽面、絞面、絞臉。女子出嫁時,去除臉部的汗毛,並修齊鬢角,改變頭髮的梳妝樣式。
2. (V) || 彫刻師父開始彫刻神像的臉部。
tonggi: ; s'tuix:
khuichi 🗣 (u: khuy'chi) 開市 [wt][mo] khui-tshī [#]
1. (V) || 市場或商店開始營業,進行買賣。
le: Hid kefng syn ee be'tviuu tafng'sii beq khuy'chi? 🗣 (彼間新的賣場當時欲開市?) (那家新的賣場何時會開始營業?)
2. (N) || 當天的第一筆交易。
tonggi: ; s'tuix:
khuichiaf 🗣 (u: khuy'chiaf) 開車 [wt][mo] khui-tshia [#]
1. (V) || 駕駛車輛。
le: Khuy'chiaf aix zoafn'sym. 🗣 (開車愛專心。) (開車要專心。)
2. (V) || 汽車、火車等開始行駛。
le: Khaq kirn`leq`laq! Beq khuy'chiaf`aq. 🗣 (較緊咧啦!欲開車矣。) (快一點啦!要開車了。)
3. (V) || 工廠機械設備起動。
tonggi: ; s'tuix:
khuicviaf 🗣 (u: khuy'cviaf) 開正 [wt][mo] khui-tsiann [#]
1. (N) || 初春、新春。農曆正月,為新年的開始。相當於春季的第一個月。
tonggi: ; s'tuix:
khuikex 🗣 (u: khuy'kex) 開價 [wt][mo] khui-kè [#]
1. (V) || 出價。賣方所說出的價格。
tonggi: ; s'tuix:
khuikha'khox 🗣 (u: khuy'khaf'khox) 開跤褲 [wt][mo] khui-kha-khòo [#]
1. (N) || 開襠褲。專為兒童所設計的褲子,在兩腿連接處有開口。
tonggi: ; s'tuix:
khuikhiaux 🗣 (u: khuy'khiaux) 開竅 [wt][mo] khui-khiàu [#]
1. (V) || 指人因為受到開導啟發,終於領悟或變得聰明有見識。
tonggi: ; s'tuix:
khuikhiaxm 🗣 (u: khuy'khiaxm) 虧欠 [wt][mo] khui-khiàm [#]
1. (V) || 虧空。成本賠光了還欠錢。
2. (V) || 短少、不足。
3. (Adj) || 過意不去。
le: Y tuix goar ciaq'ni hør, goar soaq bøo'hoad'to ka y taux'svaf'kang, sym'lai karm'kag cyn khuy'khiaxm. 🗣 (伊對我遮爾好,我煞無法度共伊鬥相共,心內感覺真虧欠。) (他對我這麼好,我卻無法幫他忙,內心覺得很過意不去。)
tonggi: ; s'tuix:
khuikhoaq 🗣 (u: khuy'khoaq) 開闊 [wt][mo] khui-khuah [#]
1. (Adj) || 寬闊、廣闊。
le: Cid ee sor'zai cviaa khuy'khoaq. 🗣 (這个所在誠開闊。) (這個地方很寬闊。)
2. (Adj) || 特指心胸開闊、豁達。
le: sym'kvoaf khuy'khoaq 🗣 (心肝開闊) (心胸開闊有度量)
tonggi: ; s'tuix:
khuikhofng 🗣 (u: khuy'khofng) 虧空 [wt][mo] khui-khong [#]
1. (V) || 虧損。現金比帳面少或是入不敷出,負債累累。
le: Y ka kofng'sy ee cvii khuy'khofng'liao'liao. 🗣 (伊共公司的錢虧空了了。) (他把公司的錢全部虧損光了。)
tonggi: ; s'tuix:
khuikhøx 🗣 (u: khuy'khøx) 開課 [wt][mo] khui-khò [#]
1. () (CE) school begins; give a course; teach a subject ||
tonggi: ; s'tuix:
khuikhuy 🗣 (u: khuy'khuy) 開開 [wt][mo] khui-khui [#]
1. (Adj) || 打開著的。
le: zhuix khuy'khuy 🗣 (喙開開) (張著嘴巴)
tonggi: ; s'tuix:
khuiky 🗣 (u: khuy'ky) 開機 [wt][mo] khui-ki [#]
1. () (CE) to start an engine; to boot up (a computer); to press Ctrl-Alt-Delete; to begin shooting a film or TV show ||
tonggi: ; s'tuix:
khuiky/khuikw 🗣 (u: khuy'ky/kw) 開裾 [wt][mo] khui-ki/khui-ku [#]
1. (N) || 開衩。衣服邊緣所開的縫隙。
tonggi: ; s'tuix:
khuilo 🗣 (u: khuy'lo) 開路 [wt][mo] khui-lōo [#]
1. (V) || 開闢道路。
2. (V) || 引申為排除障礙,奠下基礎。
tonggi: ; s'tuix:
khuimngg 🗣 (u: khuy'mngg) 開門 [wt][mo] khui-mn̂g [#]
1. () (CE) to open a door (lit. and fig.); to open for business ||
tonggi: ; s'tuix:
khuiphiøx 🗣 (u: khuy'phiøx) 開票 [wt][mo] khui-phiò [#]
1. () (CE) to open ballot boxes; to count votes; to make out a voucher or invoice etc; to write out a receipt ||
tonggi: ; s'tuix:
khuiphoax 🗣 (u: khuy'phoax) 開破 [wt][mo] khui-phuà [#]
1. (V) || 解釋。用言語啟發他人,使人悟出道理或訣竅。
le: Zef tø'lie khaq chym, lie uun'uun'ar ka y khuy'phoax. 🗣 (這道理較深,你就勻勻仔共伊開破。) (這道理比較難,你就慢慢開導他。)
tonggi: ; s'tuix:
khuipii 🗣 (u: khuy'pii) 開脾 [wt][mo] khui-pî [#]
1. (V) || 開胃。增進食慾。
tonggi: ; s'tuix:
khuipiøf 🗣 (u: khuy'piøf) 開標 [wt][mo] khui-pio [#]
1. () to announce the result of bidding in an open tender || 開標
tonggi: ; s'tuix:
khuipvoaa 🗣 (u: khuy'pvoaa) 開盤 [wt][mo] khui-puânn [#]
1. (V) || 股票或金融市場開始買賣運作。
tonggi: ; s'tuix:
khuisngr 🗣 (u: khuy'sngr) 虧損 [wt][mo] khui-sńg [#]
1. (V) || 虧空、損失。
le: Cid pae kofng'sy khuy'sngr cyn giaam'tiong. 🗣 (這擺公司虧損真嚴重。) (這次公司虧損很嚴重。)
tonggi: ; s'tuix:
khuisviaf 🗣 (u: khuy'sviaf) 開聲 [wt][mo] khui-siann [#]
1. (V) || 用清晰分明的聲音說,或是發出響亮的喉音。
le: khuy'sviaf thak 🗣 (開聲讀) (朗聲讀)
le: khuy'sviaf hao 🗣 (開聲吼) (放聲大哭)
tonggi: ; s'tuix:
khuisym 🗣 (u: khuy'sym) 虧心 [wt][mo] khui-sim [#]
1. (Adj) || 違背良心、昧於良心。
le: Be'sae zøx khuy'sym su. 🗣 (袂使做虧心事。) (不可以做違背良心的事。)
tonggi: ; s'tuix:
khuiteeng 🗣 (u: khuy'teeng) 開庭 [wt][mo] khui-tîng [#]
1. () (CE) to begin a (judicial) court session ||
tonggi: ; s'tuix:
khuithiaq 🗣 (u: khuy'thiaq) 開拆 [wt][mo] khui-thiah [#]
1. (V) || 說明。詳細解釋、解說。
le: Cid kvia tai'cix ho lie khix ka y khuy'thiaq`cit'e. 🗣 (這件代誌就予你去共伊開拆一下。) (這件事就由你去跟他解釋說明一下。)
tonggi: ; s'tuix:
khuitiaxm 🗣 (u: khuy'tiaxm) 開店 [wt][mo] khui-tiàm [#]
1. () (CE) to open shop ||
tonggi: ; s'tuix:
khuitøf 🗣 (u: khuy'tøf) 開刀 [wt][mo] khui-to [#]
1. (V) || 外科醫生為病人動手術。
2. (V) || 懲罰、訓誡。
le: Thaau'kef beq zhoe laang khuy'tøf, lie aix khaq sex'ji`leq. 🗣 (頭家欲揣人開刀,你愛較細膩咧。) (老闆要找人開刀,你要小心一點。)
3. (V) || 指拔刀的動作。
le: E'tid khuy'tøf, be'tid jip siux. 🗣 (會得開刀,袂得入鞘。) (會拔刀,不會入鞘。比喻引起了事端卻無法善後。)
tonggi: ; s'tuix:
khuitøq 🗣 (u: khuy'tøq) 開桌 [wt][mo] khui-toh [#]
1. (V) || 擺桌設宴。
le: Goarn af'hviaf zhoa'bor ee sii'zun, goarn taw si kaf'ki khuy'tøq chviar`laang. 🗣 (阮阿兄娶某的時陣,阮兜是家己開桌請人。) (我哥哥娶老婆的時候,我們家是自個兒擺桌設宴請客人。)
2. (V) || 指宴席開始。
le: Biin'ar'axm chid tiarm beq khuy'tøq, lie m'thafng sviw voax kaux. 🗣 (明仔暗七點欲開桌,你毋通傷晏到。) (明晚七點宴席開始,你不要太晚到。)
tonggi: ; s'tuix:
khuitvoaf 🗣 (u: khuy'tvoaf) 開單 [wt][mo] khui-tuann [#]
1. (V) || 開罰單、開稅單。
tonggi: ; s'tuix:
khuizhøf 🗣 (u: khuy'zhøf) 開臊 [wt][mo] khui-tsho [#]
1. (V) || 開葷。吃素的人解除戒律,開始食用酒肉葷腥。
le: Y purn'laai ciah'zhaix, zoex'kin koad'teng beq khuy'zhøf. 🗣 (伊本來食菜,最近決定欲開臊。) (他原本吃素,最近決定要開葷。)
2. (V) || 幼兒開始吃肉。
le: Vef'ar six goeh'jit khuy'zhøf. 🗣 (嬰仔四月日開臊。) (嬰兒四個月開葷。)
3. (V) || 做醮前的禁屠期滿。
tonggi: ; s'tuix:
khuizhuix 🗣 (u: khuy'zhuix) 開喙 [wt][mo] khui-tshuì [#]
1. (V) || 開口說話或是表明心意。
le: Y tøf khuy'zhuix leq korng`aq, larn ciaux y ee ix'sux khix zøx hør`aq. 🗣 (伊都開喙咧講矣,咱就照伊的意思去做好矣。) (他都開口說了,我們就照他的意思去做好了。)
2. (V) || 指開價。
le: Y khuy'zhuix go'ban khof, goar hiaam sviw kuix bøo ka y bea. 🗣 (伊開喙五萬箍,我嫌傷貴無共伊買。) (他開價五萬元,我嫌太貴沒有跟他買。)
tonggi: ; s'tuix:
khuy 🗣 (u: khuy) [wt][mo] khui [#]

tonggi: ; s'tuix:
khuy 🗣 (u: khuy) p [wt][mo] khui [#]
1. (V) to open (door etc); to open up or out || 啟、打開。
le: khuy'mngg 🗣 (開門) (開門)
le: khuy koaxn'thaau 🗣 (開罐頭) (開罐頭)
2. (V) (of flowers) to blossom; to bloom; to open || 綻放。
le: hoef khuy`aq 🗣 (花開矣) (花開了)
3. (Adj) expanded; enlarged; broad; opened; spread; extended || 表示擴大、張開。
le: Goar ee sym'kvoaf paxng be khuy. 🗣 (我的心肝放袂開。) (我的心情放不開。)
le: mngg khuy be khuy 🗣 (門開袂開) (門打不開)
4. (V) to list; to enumerate; to write (receipts, invoices, transaction records) || 列舉、寫單據。
le: khuy iøh'hngf 🗣 (開藥方) (開藥方)
le: khuy tvoaf 🗣 (開單) (開單)
5. (V) to share (costs, responsibilities); to apportion || 分攤費用。
le: Cit laang khuy svaf'paq u'kaux`aq. 🗣 (一人開三百就有夠矣。) (一人分攤三百就夠了。)
6. (Adj) uncrowded; not dense or concentrated || 不密集。
le: khia khaq khuy`leq 🗣 (徛較開咧) (站開一點)
7. (V) to drive (a vehicle, tank, etc.); to pilot (a plane, ship, etc.) || 駕駛。
le: khuy'chiaf 🗣 (開車) (開車)
tonggi: ; s'tuix:
khuy 🗣 (u: khuy) [wt][mo] khui [#]

tonggi: ; s'tuix:
khuy`khuy 🗣 (u: khuy`khuy) 開開 [wt][mo] khui--khui [#]
1. (V) || 打開。
le: Lie khix ka mngg khuy`khuy. 🗣 (你去共門開開。) (你去將門打開。)
tonggi: ; s'tuix:
koarnthaukhui'ar 🗣 (u: koaxn'thaau'khuy'ar) 罐頭開仔 [wt][mo] kuàn-thâu-khui-á [#]
1. (N) || 開罐器。一般多簡稱作「開仔(khui-á)」。
tonggi: ; s'tuix:
kongkhuy 🗣 (u: kofng'khuy) 公開 [wt][mo] kong-khui [#]
1. (V) || 眾人一起負擔金錢上的支出。
le: Nii'zeq'sii'ar, zngf'thaau zøx'hix ee cvii lorng si kuy zngf'thaau kofng'khuy`ee. 🗣 (年節時仔,庄頭做戲的錢攏是規庄頭公開的。) (過年過節的時候,村莊裡頭請戲班子來演戲的錢都是大家一起分攤的。)
tonggi: ; s'tuix:
kviabøexkhuikhaf 🗣 (u: kviaa'bøe'khuy'khaf) 行袂開跤 [wt][mo] kiânn-bē-khui-kha/kiânn-buē-khui-kha [#]
1. (Exp) || 走不開、無法走開。
le: Y beq zhud'mngg khix zøx'kafng, soaq liim'sii ciab'tiøh tien'oe, kviaa'be'khuy'khaf. 🗣 (伊欲出門去做工,煞臨時接著電話,行袂開跤。) (他要出門去做工,卻臨時接到電話,無法說走就走。)
tonggi: ; s'tuix:
lih`khuy 🗣 (u: lih`khuy) 裂開 [wt][mo] li̍h--khui [#]
1. (V) || 破裂、分開。
le: Ka lie korng cid niar khox sviw aan lie m sixn, cid'mar lih`khuy`aq`laq. 🗣 (共你講這領褲傷絚你毋信,這馬裂開矣啦。) (跟你說這件褲子太緊你不相信,現在裂開了啦。)
tonggi: ; s'tuix:
lixkhuy 🗣 (u: li'khuy) 離開 [wt][mo] lī-khui [#]
1. (V) || 分散走開。
le: Li'khuy kaux'seg aix e'kix'tid kvoay tien'hoea. 🗣 (離開教室愛會記得關電火。) (離開教室要記得關電燈。)
tonggi: ; s'tuix:
paxng`khuy 🗣 (u: paxng`khuy) 放開 [wt][mo] pàng--khui [#]
1. () (CE) to let go; to release ||
tonggi: ; s'tuix:
pehkhuy 🗣 (u: peq'khuy) 擘開 [wt][mo] peh-khui [#]
1. (V) || 剝開。用手強制將東西分開。
le: Lie ka kafm'ar peq'khuy pwn ho tak'kef ciah. 🗣 (你共柑仔擘開分予逐家食。) (你把橘子剝開分給大家吃。)
tonggi: ; s'tuix:
phoarkhuy/phoax`khuy 🗣 (u: phoax`khuy) 破開 [wt][mo] phuà--khui [#]
1. (V) || 把東西分割切開。
le: Ka cvii'taang'ar phoax`khuy. 🗣 (共錢筒仔破開。) (把存錢筒剖開。)
tonggi: ; s'tuix:
pid`khuy 🗣 (u: pid`khuy) 必開 [wt][mo] pit--khui [#]
1. (V) || 裂開。破裂、分開。
le: Thvy'khix sviw lerng, khaf lorng pid`khuy`aq. 🗣 (天氣傷冷,跤攏必開矣。) (天氣太冷,腳都裂開了。)
tonggi: ; s'tuix:
poahkhuy/poaq`khuy 🗣 (u: poaq`khuy) 撥開 [wt][mo] puah--khui [#]
1. (V) || 用手將物品推開或分開。
tonggi: ; s'tuix:
pøefkhuy 🗣 (u: pøea'khuy) 掰開 [wt][mo] pué-khui [#]
1. (V) || 撥開。
tonggi: ; s'tuix:
siafmkhuy/siarm`khuy 🗣 (u: siarm`khuy) 閃開 [wt][mo] siám--khui [#]
1. (V) || 讓開、避開。
le: Y khvoax'tiøh goar laai kirn siarm`khuy. 🗣 (伊看著我來就緊閃開。) (他一看見我來就趕緊躲開。)
tonggi: ; s'tuix:
simhoef-khuy 🗣 (u: sym'hoef-khuy) 心花開 [wt][mo] sim-hue-khui [#]
1. (Exp) || 心花怒放、心情愉悅。
le: Y thviaf kaq sym'hoef'khuy, suii chiøx'hay'hay. 🗣 (伊聽甲心花開,隨就笑咍咍。) (他聽得心花怒放,馬上就哈哈笑。)
le: Thaau'kef kyn'ar'jit sym'hoef'khuy, korng nii'tea ciorng'kym beq hoad svaf køx goeh. 🗣 (頭家今仔日心花開,講年底獎金欲發三個月。) (老闆今天心情大好,說年終獎金要發三個月份。)
tonggi: ; s'tuix:
thawkhuy/thao`khuy 🗣 (u: thao`khuy) 敨開 [wt][mo] tháu--khui [#]
1. (V) || 解開。
le: Ka sie'kad thao`khuy. 🗣 (共死結敨開。) (把死結解開。)
tonggi: ; s'tuix:
thiahkhuy 🗣 (u: thiaq'khuy) 拆開 [wt][mo] thiah-khui [#]
1. (V) || 打開、解開。
le: Lie khix ka hid ee paw'kør thiaq`khuy. 🗣 (你去共彼个包裹拆開。) (你去將那個包裹拆開。)
2. (V) || 分離、分開。
le: Yn pe'ar'kviar thiaq'khuy beq zap nii`aq. 🗣 (𪜶爸仔囝拆開欲十年矣。) (他們父子倆分開快十年了。)
3. (V) || 解釋、說明。
le: IX'sux na e'taxng thiaq'khuy, tai'cix cviaa karn'tafn`aq. 🗣 (意思若會當拆開,代誌就誠簡單矣。) (意義如果可以解釋明白,事情就簡單了。)
tonggi: ; s'tuix:
thiefnkhuy 🗣 (u: thiern'khuy) 展開 [wt][mo] thián-khui [#]
1. (V) || 把東西張開。
le: Lie kirn ka ho'svoax thiern`khuy, bøo, e ag'taam`khix! 🗣 (你緊共雨傘展開,無,會沃澹去!) (你趕快把雨傘打開,不然,會淋溼了!)
tonggi: ; s'tuix:
thvoarkhuy/thvoax`khuy 🗣 (u: thvoax`khuy) 湠開 [wt][mo] thuànn--khui [#]
1. (V) || 蔓延擴大。
le: Liuu'heeng karm'mo ie'kefng thvoax`khuy`aq, lirn tak'kef aix i'hoong. 🗣 (流行感冒已經湠開矣,恁逐家愛預防。) (流行性感冒已經蔓延擴大了,你們大家要預先防備。)
tonggi: ; s'tuix:
thykhuy/thie`khuy 🗣 (u: thie`khuy) 褫開 [wt][mo] thí--khui [#]
1. (V) || 把東西打開。
le: bak'ciw thie`khuy 🗣 (目睭褫開) (把眼睛打開)
tonggi: ; s'tuix:
tiaokhuy 🗣 (u: tiaux'khuy) 召開 [wt][mo] tiàu-khui [#]
1. () (CE) to convene (a conference or meeting); to convoke; to call together ||
tonggi: ; s'tuix:
zao-bøexkhuikhaf 🗣 (u: zao-bøe'khuy'khaf) 走袂開跤 [wt][mo] tsáu-bē-khui-kha/tsáu-buē-khui-kha [#]
1. (Exp) || 分不開身。
le: Cid'zun goar tngf'teq bøo'eeng, kviaa'be'khuy'khaf. 🗣 (這陣我當咧無閒,行袂開跤。) (我現在正在忙,分不開身。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cid pae beq thex y khuy'tøf ee y'sefng lorng si id'liap'id`ee. 這擺欲替伊開刀的醫生攏是一粒一的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次為他開刀的醫生都是最好的。
🗣u: Y li'khuy cyn kuo`aq. 伊離開真久矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他離開很久了。
🗣u: khuy'zhef 開叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開叉
🗣u: Girn'ar e toa, zar'ban si aix li'khuy. 囡仔會大,早慢是愛離開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子會長大,遲早得要離開。
🗣u: Zhuix ka kefng`khuy ciaq e'taxng koaxn iøh'ar. 喙共弓開才會當灌藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
撐開他的嘴才能夠灌藥。
🗣u: Yn pe'ar'kviar ti chiaf'thaau hwn'khuy. 𪜶爸仔囝佇車頭分開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們父子在車站分手。
🗣u: Nii'zeq'sii'ar, zngf'thaau zøx'hix ee cvii lorng si kuy zngf'thaau kofng'khuy`ee. 年節時仔,庄頭做戲的錢攏是規庄頭公開的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年過節的時候,村莊裡頭請戲班子來演戲的錢都是大家一起分攤的。
🗣u: Y u kaf'ki ee sviu'hoad, m'køq m kvar khuy'zhuix hoarn'khoxng yn af'paq ee koad'teng. 伊有家己的想法,毋過毋敢開喙反抗𪜶阿爸的決定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有自己的想法,但是不敢開口反抗他爸爸的決定。
🗣u: Zøx'laang tiøh'aix sviu ho y khuy, khaq be sym'bun. 做人著愛想予伊開,較袂心悶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生在世要放開心胸,才不會老是覺得煩悶。
🗣u: Y tai'piao kofng'sy laai khuy'hoe. 伊代表公司來開會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他代表公司來開會。
🗣u: Sex'siok'laang u cviaa ze tai'cix khvoax be khuy. 世俗人有誠濟代誌看袂開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
凡人有很多事情看不開。
🗣u: Tai'hak iao'boe zhud'giap, boe'zeeng'boe tø beq kaf'ki khuy'tiaxm zøx'sefng'lie. 大學猶未出業,未曾未就欲家己開店做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大學還沒畢業,就要自己開店做生意。
🗣u: Y sviu'beq khuy'tiaxm zøx'sefng'lie, goar khvoax si bøo svaf jit ee hør kofng'kerng`laq! 伊想欲開店做生理,我看是無三日的好光景啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他想要開店做生意,我看好景維持不了三天啦!
🗣u: Siefn'poex korng ee oe lie aix kef'kiarm'ar thviaf, ciaq be ciah'khuy. 先輩講的話你愛加減仔聽,才袂食虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前輩講的話你要多少聽一點,才不會吃虧。
🗣u: Tak'kef hap'lek ka mngg loxng`khuy. 逐家合力共門挵開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家協力把門撞開。
🗣u: Lie nar e hiaq aix cvii, khuy'zhuix hap'zhuix lorng si cvii. 你哪會遐愛錢,開喙合喙攏是錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼那麼愛錢,開口閉口都是錢。
🗣u: Hør'phvae lorng si kaf'ki ee kviar, lie tø khvoax khaq khuy`leq. 好歹攏是家己的囝,你就看較開咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
無論如何都是自己的小孩,你就看開一些。
🗣u: Søq'ar na phaq sie'kad tø cyn øq thao`khuy. 索仔若拍死結就真僫敨開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
繩子如果打死結就會很難解開。
🗣u: Mngg khuy'khuy, lerng'khix tuix goa'bin zhoef`jip'laai. 門開開,冷氣對外面吹入來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
門開著,冷氣從外面吹進來。
🗣u: Karm'zeeng ee tai'cix, be'taxng kex'kaux sviar'miq'laang khaq kheg'khuy. 感情的代誌,袂當計較啥物人較克虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
感情的事,不能去計較誰比較吃虧。
🗣u: Y kuy'ee kef'hoea lorng ho laang koae'liao'liao, sit'zai u'kaux kheg'khuy. 伊規个家伙攏予人拐了了,實在有夠克虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他整個家產全都被拐騙光了,實在真可憐。
🗣u: Haux'laam, haux'lie aix hwn'khuy khia ti nng'peeng. 孝男、孝女愛分開徛佇兩爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孝子、孝女要分開站在兩邊。
🗣u: Zu'cioong li'khuy kox'hiofng, muie'jit sw'liam pe'buo. 自從離開故鄉,每日思念爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自從離開故鄉,每天思念父母。
🗣u: Beq løh toa'ho`aq, larn aix kirn li'khuy soaf'pof. 欲落大雨矣,咱愛緊離開沙埔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要下大雨了,我們趕緊離開沙地。
🗣u: Cid'zun goar tngf'teq bøo'eeng, kviaa'be'khuy'khaf. 這陣我當咧無閒,行袂開跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我現在正在忙,分不開身。
🗣u: Lie m'thafng køq ieen'chieen`aq, hoea'chiaf beq khuy`aq. 你毋通閣延延矣,火車欲開矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不能再耽擱了,火車要開了。
🗣u: hoef khuy kaq cyn ong 花開甲真旺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花開得很茂盛
🗣u: Sviu'beq khuy'zhuix, hioong'hioong zhuix'cih soaq phaq'kad. 想欲開喙,雄雄喙舌煞拍結。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
想開口說話,舌頭卻突然打結。
🗣u: Søq'ar phaq'kad'kiuu, thao be khuy`aq. 索仔拍結毬,敨袂開矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
繩索糾纏在一起,解不開了。
🗣u: Lie khix ka hid ee paw'kør thiaq`khuy. 你去共彼个包裹拆開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去將那個包裹拆開。
🗣u: Yn pe'ar'kviar thiaq'khuy beq zap nii`aq. 𪜶爸仔囝拆開欲十年矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們父子倆分開快十年了。
🗣u: IX'sux na e'taxng thiaq'khuy, tai'cix tø cviaa karn'tafn`aq. 意思若會當拆開,代誌就誠簡單矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
意義如果可以解釋明白,事情就簡單了。
🗣u: Y khuy kiao'kefng khøx tofng'kiao zoarn'ciah. 伊開筊間靠東筊賺食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開賭場靠當東家賺錢。
🗣u: Hoef'zaang tngf'teq khuy'hoef, m'thafng siw'ciern. 花欉當咧開花,毋通修剪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花株正在開花,不要修剪。
🗣u: Beq arn'zvoar zøx, tarn tuix'hofng tiaau'kvia khuy`zhud'laai ciaq pien'khvoax. 欲按怎做,等對方條件開出來才便看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要怎麼做,等對方條件開出來再看情形。
🗣u: Goar ka lie pør'zexng y khuy ee cy'phiøx be thiaux'phiøx. 我共你保證伊開的支票袂跳票。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我跟你保證他開的支票不會跳票。
🗣u: khuy svaf zvae 開三指 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
產婦生產時產道開了三指寬
🗣u: iong chiuo keq`khuy 用手挌開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用手擋開
🗣u: Sea'syn'khw'kefng siong'hør khuy cit ee thafng'ar, khaq thafng'hofng. 洗身軀間上好開一个窗仔,較通風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
浴室最好開個窗戶,比較通風。
🗣u: Nng laang siøf'siaam, cyn kuo lorng m hwn`khuy. 兩人相尋,真久攏毋分開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩個人相互環抱,很久都不分開。
🗣u: Ban'hang tai'cix aix khvoax khaq khuy`leq, m'thafng sviw kex'kaux. 萬項代誌愛看較開咧,毋通傷計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
諸多繁雜瑣事要看開一點,不要太計較。
🗣u: Tiaxm'bin khuy ti svaf'kag'thafng khaq ciah'chi. 店面開佇三角窗較食市。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開店要在路的轉角,生意才會好。
🗣u: Tak hang lorng beq kex'kaux, siong'boea ciah'khuy`ee si lie kaf'ki. 逐項攏欲計較,上尾食虧的是你家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每件事都要計較,最後吃虧的會是你自己。
🗣u: Bak'ciw tiern`khuy. 目睭展開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
眼睛睜開。
🗣u: Ka cid tex pox thiern`khuy phak'phak`leq. 共這塊布展開曝曝咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把這塊布攤開曬一曬。
🗣u: Bak'ciw thiern`khuy. 目睭展開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
眼睛睜開。
🗣u: thiern'khuy ho'svoax 展開雨傘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
展開雨傘
🗣u: Lie kirn ka ho'svoax thiern`khuy, bøo, e ag'taam`khix! 你緊共雨傘展開,無,會沃澹去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你趕快把雨傘打開,不然,會淋溼了!
🗣u: Ka thoaq'ar thoaq`khuy. 共屜仔挩開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把抽屜拉開。
🗣u: Ka thad'ar zun`khuy. 共窒仔捘開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把瓶蓋轉開。
🗣u: Y cit'e khuy'zhuix tø beq ka laang hab`sie. 伊一下開喙就欲共人欱死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一開口就要壓過別人。
🗣u: AF'iorng ka kerng'zhad of'sef, kiøx y maix khuy hoat'tvoaf. 阿勇共警察烏西,叫伊莫開罰單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿勇賄賂警察,叫他不要開罰單。
🗣u: Kor'zar khuy zaf'bor'kefng ee laang kiøx'zøx of'kuy. 古早開查某間的人叫做烏龜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前性交易經營者,叫做烏龜。
🗣u: Ka cvii'taang'ar phoax`khuy. 共錢筒仔破開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把存錢筒剖開。
🗣u: Chiaf teq'beq khuy`aq, lie na bøo khaq kirn`leq tø be'hux`aq. 車咧欲開矣,你若無較緊咧就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
車子快開了,你如果不快點就來不及了。
🗣u: Goar be'kix'tid kuie tiarm beq khuy'hoe. 我袂記得幾點欲開會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我忘記幾點要開會。
🗣u: Khuy'hoe ee jit'kii aix siar`khie'laai. 開會的日期愛寫起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開會的日期要寫下來。
🗣u: Syn ee kofng'lo beq khuy pong'khafng tuix cid liap svoaf e'khaf thaxng`koex. 新的公路欲開磅空對這粒山下跤迵過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新的公路要開隧道從這座山腳下穿過。
🗣u: Y khvoax'tiøh goar laai tø kirn siarm`khuy. 伊看著我來就緊閃開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一看見我來就趕緊躲開。
🗣u: Goar ka pox ciern`khuy. 我共布剪開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我將布剪開。
🗣u: Cid ee ciab'zhuix liaam bøo hør'sex, kiong'beq lih`khuy`aq. 這个接喙黏無好勢,強欲裂開矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個接合處沒黏好,快要裂開了。
🗣u: Tak'pae bea zhae'koaxn, goar na chiafm cid hø, y tø khuy hid hø, na chiafm hid hø, tø khuy cid hø. Liah'kw'zao'piq, lorng m bad tiøh'ciorng. 逐擺買彩券,我若簽這號,伊就開彼號,若簽彼號,就開這號。掠龜走鱉,攏毋捌著獎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每次買彩券,我若簽這號,它就開那號,若簽那號,就開這號。顧此失彼,從未中過獎。
🗣u: Sym liaang pii'thor khuy. 心涼脾土開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心情輕鬆胃口便好。
🗣u: koaq`khuy 割開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
割開
🗣u: Y kiexn khuy'zhuix tø zhuix'zhaux. 伊見開喙就喙臭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每開口就是惡言。
🗣u: Y beq ka goar phaq, goar iong chiuo ka y poea`khuy. 伊欲共我拍,我用手共伊掰開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他要打我,我用手把他擋開。
🗣u: Y khuy'zhuix tø og'khiak'khiak, be'sw larn lorng khiaxm y ee cvii`leq. 伊開喙就惡確確,袂輸咱攏欠伊的錢咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一開口就凶巴巴的,好像我們都欠他錢似的。
🗣u: svoax'khuy`khix 散開去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
分散開來
🗣u: Ka sie'kad thao`khuy. 共死結敨開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把死結解開。
🗣u: Liuu'heeng karm'mo ie'kefng thvoax`khuy`aq, lirn tak'kef aix i'hoong. 流行感冒已經湠開矣,恁逐家愛預防。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
流行性感冒已經蔓延擴大了,你們大家要預先防備。
🗣u: Hid taai lerng'khix lorng be liaang, u khuy bøo khuy bøo'zefng'zhaf. 彼台冷氣攏袂涼,有開無開無精差。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那臺冷氣都不會涼,有開或沒開都沒有差別。
🗣u: Y kuxn'ar giah`leq bøo'korng'bøo'tvax tø harm`laai, kaf'zaix goar kirn siarm`khuy! 伊棍仔攑咧無講無呾就撼來,佳哉我緊閃開! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他拿著棍子不聲不響地就打過來,還好我趕快閃開!
🗣u: Girn'ar be khuy'pii. 囡仔袂開脾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子的胃口不開。
🗣u: sym liaang pii'thor khuy 心涼脾土開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
指心情輕鬆所以胃口大開
🗣u: pii'ui u khuy 脾胃有開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
指食慾好
🗣u: Ka lie korng cid niar khox sviw aan lie m sixn, cid'mar lih`khuy`aq`laq. 共你講這領褲傷絚你毋信,這馬裂開矣啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跟你說這件褲子太緊你不相信,現在裂開了啦。
🗣u: Bea'mia`oq, chiaf beq khuy`aq, y iao m laai. 買命喔,車欲開矣,伊猶毋來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真要命喲,車都要開了,他到現在還不出現。
🗣u: khuy'mngg 開門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開門
🗣u: khuy koaxn'thaau 開罐頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開罐頭
🗣u: hoef khuy`aq 花開矣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花開了
🗣u: Goar ee sym'kvoaf paxng be khuy. 我的心肝放袂開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的心情放不開。
🗣u: mngg khuy be khuy 門開袂開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
門打不開
🗣u: khuy iøh'hngf 開藥方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開藥方
🗣u: khuy tvoaf 開單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開單
🗣u: Cit laang khuy svaf'paq tø u'kaux`aq. 一人開三百就有夠矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一人分攤三百就夠了。
🗣u: khia khaq khuy`leq 徛較開咧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
站開一點
🗣u: khuy'chiaf 開車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開車
🗣u: Thaau'kef beq zhoe laang khuy'tøf, lie aix khaq sex'ji`leq. 頭家欲揣人開刀,你愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆要找人開刀,你要小心一點。
🗣u: E'tid khuy'tøf, be'tid jip siux. 會得開刀,袂得入鞘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
會拔刀,不會入鞘。比喻引起了事端卻無法善後。
🗣u: Hid kefng syn ee be'tviuu tafng'sii beq khuy'chi? 彼間新的賣場當時欲開市? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那家新的賣場何時會開始營業?
🗣u: Khuy'chiaf aix zoafn'sym. 開車愛專心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開車要專心。
🗣u: Khaq kirn`leq`laq! Beq khuy'chiaf`aq. 較緊咧啦!欲開車矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快一點啦!要開車了。
🗣u: Cid kvia tai'cix tø ho lie khix ka y khuy'thiaq`cit'e. 這件代誌就予你去共伊開拆一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事就由你去跟他解釋說明一下。
🗣u: Hør'hør ee tai'cix ho lie buo kaq khuy'hoef`khix. 好好的代誌予你舞甲開花去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好好的一件事被你搞砸了。
🗣u: Goarn af'hviaf zhoa'bor ee sii'zun, goarn taw si kaf'ki khuy'tøq chviar`laang. 阮阿兄娶某的時陣,阮兜是家己開桌請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我哥哥娶老婆的時候,我們家是自個兒擺桌設宴請客人。
🗣u: Biin'ar'axm chid tiarm beq khuy'tøq, lie m'thafng sviw voax kaux. 明仔暗七點欲開桌,你毋通傷晏到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明晚七點宴席開始,你不要太晚到。
🗣u: Zef tø'lie khaq chym, lie tø uun'uun'ar ka y khuy'phoax. 這道理較深,你就勻勻仔共伊開破。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這道理比較難,你就慢慢開導他。
🗣u: Y tøf khuy'zhuix leq korng`aq, larn tø ciaux y ee ix'sux khix zøx hør`aq. 伊都開喙咧講矣,咱就照伊的意思去做好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他都開口說了,我們就照他的意思去做好了。
🗣u: Y khuy'zhuix go'ban khof, goar hiaam sviw kuix bøo ka y bea. 伊開喙五萬箍,我嫌傷貴無共伊買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開價五萬元,我嫌太貴沒有跟他買。
🗣u: Lie khix ka mngg khuy`khuy. 你去共門開開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去將門打開。
🗣u: zhuix khuy'khuy 喙開開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
張著嘴巴
🗣u: Cid kefng paq'hoex kofng'sy zap tiarm beq khuy'bo. 這間百貨公司十點欲開幕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這家百貨公司十點要開幕。
🗣u: Y purn'laai ciah'zhaix, zoex'kin koad'teng beq khuy'zhøf. 伊本來食菜,最近決定欲開臊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他原本吃素,最近決定要開葷。
🗣u: Vef'ar six goeh'jit khuy'zhøf. 嬰仔四月日開臊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嬰兒四個月開葷。
🗣u: Cid ee sor'zai cviaa khuy'khoaq. 這个所在誠開闊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個地方很寬闊。
🗣u: sym'kvoaf khuy'khoaq 心肝開闊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心胸開闊有度量
🗣u: Y khuy'chiaf khuy kaq ciog sun`ee. 伊開車開甲足順的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開車開得很順。
🗣u: Hid zaang chiu'ar hoef khuy kaq ngg'gixm'gixm. 彼欉樹仔花開甲黃錦錦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那棵樹的花開得黃橙橙的。
🗣u: khuy'surn 虧損 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
虧損
🗣u: khuy'hoe 開會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開會
🗣u: Teg'korng ho hoea siøf kaq piag`khuy. 竹管予火燒甲煏開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹管被火燒得爆開。
🗣u: Lie kviaf pong'piaq m kvar khuy'zhuix kiuu`laang, arn'nef erng'oarn tøf be seeng'kofng. 你驚碰壁毋敢開喙求人,按呢永遠都袂成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你害怕碰一鼻子灰就不敢開口求人,這樣你永遠無法成功。
🗣u: Khuy'mngg aix siør zad'lat`cit'e, m'thafng sviw toa'sviaf. 開門愛小節力一下,毋通傷大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開門要控制一下力道,不要太大聲。
🗣u: Cid purn zheq cit'zhefng khof bøo laang bea, løh'boea'chiuo khuy chid'paq khof ciaq be`zhud'khix. 這本冊一千箍無人買,落尾手開七百箍才賣出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這本書一千元沒人買,最後開價七百元才賣掉。
🗣u: Zuun beq khuy`aq, kirn løh'zuun! 船欲開矣,緊落船! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
船要開了,快上船!
🗣u: Lie cid ee lo'poong'sy! Khuy'chiaf loxng'tiøh laang tø sviu'beq zao? 你這个路旁屍!開車挵著人就想欲走? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個天殺的!開車撞到人就想逃走?
🗣u: khuy'zhexng 開銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開槍
🗣u: Kuy kefng zhux axm'bofng'bofng, lie nar e m khuy tien'hoea? 規間厝暗摸摸,你哪會毋開電火? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整間屋子黑漆漆的,你怎麼不開電燈?
🗣u: khuy'bo 開幕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拉開簾幕、開張
🗣u: Goar khuy`ee lorng si sit'kex. 我開的攏是實價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我開出的都是實在的價格。
🗣u: Kofng'hngg ee hoef khuy kaq moar'moar'si. 公園的花開甲滿滿是。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公園的花開得到處都是。
🗣u: sae'kirn ciaq beq khuy hak 屎緊才欲開礐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
尿急才要掘廁所,形容來不及
🗣u: Cid zoa aix giaq'khuy teeng thvi. 這逝愛撠開重紩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這一行要把線挑掉重縫。
🗣u: poaq`khuy 撥開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
撥開
🗣u: Ka mngg kiau`khuy. 共門撬開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把門撬開。
🗣u: Pviar thao`khuy aix kirn ciah ho liao, bøo e jun`khix. 餅敨開愛緊食予了,無會潤去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大餅剖開要趕快吃,不然會受潮。
🗣u: Lym ciuo sae'chiaf e ho kerng'zhad khuy hoat'tvoaf. 啉酒駛車會予警察開罰單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喝酒開車會被警察開罰單。
🗣u: Hoef khuy kaq kuy chiu'thaau. 花開甲規樹頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整顆樹上開滿了花。
🗣u: Løh'ho`aq, kirn ka ho'svoax thie`khuy. 落雨矣,緊共雨傘褫開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下雨了,快把雨傘張開。
🗣u: Bak'ciw thie be khuy. 目睭褫袂開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
眼睛睜不開。
🗣u: bak'ciw thie`khuy 目睭褫開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把眼睛打開
🗣u: Khaq'zar ee sex'haxn girn'ar m si thngx'khox'lan, tø si zheng khuy'khaf'khox'ar. 較早的細漢囡仔毋是褪褲𡳞,就是穿開跤褲仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的小男生不是沒穿褲子,就是穿開襠褲。
🗣u: thaau'hiah khuy'khoaq 頭額開闊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
額頭寬闊
🗣u: Bak'ciw peq'khuy tø khvoax'tiøh y`aq. 目睭擘開就看著伊矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
眼睛睜開就看到他了。
🗣u: Lie ka kafm'ar peq'khuy pwn ho tak'kef ciah. 你共柑仔擘開分予逐家食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你把橘子剝開分給大家吃。
🗣u: Sor'huix tak'kef kofng'khuy zef si efng'kay'jieen`ee. 所費逐家公開這是應該然的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
費用由大家分攤這是理所當然的。
🗣u: Mngg sviw tang, aix tvex'lat ciaq sag e khuy. 門傷重,愛瞪力才捒會開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
門太重,要憋氣使力才推得開。
🗣u: Khuy'tøf liao'au sw'iaux liaau'iorng cit tvoa sii'kafn. 開刀了後需要療養一段時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開刀之後需要療養一段時間。
🗣u: Lie ee khox lih`khuy`aq, kirn thngx khie'laai paang`cit'e. 你的褲裂開矣,緊褪起來縫一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的褲子破了,趕緊脫下來縫一下。
🗣u: Thaau'kef liim'sii korng beq khuy'hoe, goar bøo sii'kafn thafng zhoaan zw'liau. 頭家臨時講欲開會,我無時間通攢資料。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆臨時說要開會,我沒時間可準備資料。
🗣u: Be'sae zøx khuy'sym su. 袂使做虧心事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不可以做違背良心的事。
🗣u: Y tuix goar ciaq'ni hør, goar soaq bøo'hoad'to ka y taux'svaf'kang, sym'lai karm'kag cyn khuy'khiaxm. 伊對我遮爾好,我煞無法度共伊鬥相共,心內感覺真虧欠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對我這麼好,我卻無法幫他忙,內心覺得很過意不去。
🗣u: Y ka kofng'sy ee cvii khuy'khofng'liao'liao. 伊共公司的錢虧空了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把公司的錢全部虧損光了。
🗣u: Cid pae kofng'sy khuy'sngr cyn giaam'tiong. 這擺公司虧損真嚴重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次公司虧損很嚴重。
🗣u: Peh'bie hoan peh'bie, zhøx'bie hoan zhøx'bie, aix hwn'khuy khngx, m'thafng siøf'lam. 白米還白米,糙米還糙米,愛分開囥,毋通相濫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
白米歸白米,糙米歸糙米,要分開放,不要混在一起。
🗣u: Paw'kør aix eng liaam'kaf liaam`leq, ciaq be khuy`khix. 包裹愛用黏膠黏咧,才袂開去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
包裹要用黏膠黏住,才不會打開。
🗣u: khuy khoxng 開壙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
挖掘墓穴
🗣u: khuy sør 開鎖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開鎖
🗣u: Y li be khuy pe'buo. 伊離袂開爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他離不開父母。
🗣u: Li'khuy kaux'seg aix e'kix'tid kvoay tien'hoea. 離開教室愛會記得關電火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
離開教室要記得關電燈。
🗣u: Hiah'thaau khuy'khoaq ee laang khvoax`khie'laai khaq khay'lorng. 額頭開闊的人看起來較開朗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
額頭開闊的人看起來比較開朗。
🗣u: Cid ee siefn'svy khuy iøh'tvoaf cyn siør'sym. 這个先生開藥單真小心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個醫師開藥單很小心。
🗣u: Jiin'sefng haxm'haxm, larn tiøh'aix khvoax khaq khuy`leq. 人生譀譀,咱著愛看較開咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生是虛幻的,我們凡事都要看開一點。
🗣u: Hiøq zap hwn'zefng liao, tak'kef kex'siok khuy'hoe. 歇十分鐘了,逐家繼續開會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
休息十分鐘後,大家繼續開會。
🗣u: Cid kae ee gi'axn cyn tiong'iaux, lie id'teng aix laai khuy'hoe. 這改的議案真重要,你一定愛來開會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的議案很重要,你一定要來開會。
🗣u: Gi'hoe si biin'ix tai'piao khuy'hoe ee tviuu'sor. 議會是民意代表開會的場所。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
議會是民意代表開會的場所。
🗣u: Hii'ar sefng liøo`khuy ciaq svi'iaam. 魚仔先𠞭開才豉鹽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
魚先劃出痕跡再用鹽醃製。
🗣u: liøo'khuy 𠞭開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
割開
🗣u: Ka of'bak tox'khuy ti zoar terng ma si cit ciorng oe'too ee chiuo'hoad. 共烏墨𪐞開佇紙頂嘛是一種畫圖的手法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
讓墨汁在紙上暈開也是一種畫圖的手法。
🗣u: tee'aw pid`khuy 茶甌必開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶杯裂開
🗣u: Thvy'khix sviw lerng, khaf lorng pid`khuy`aq. 天氣傷冷,跤攏必開矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣太冷,腳都裂開了。
🗣u: Cid ee girn'ar bøo khuy'pii, cyn siør'ciah. 這个囡仔無開脾,真小食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個孩子胃口沒開,食量很小。
🗣u: Y khuy cit tviw zap'ban khof ee chiuo'heeng ho goar zøx tvia'kym. 伊開一張十萬箍的手形予我做定金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開了一張十萬元的支票給我當訂金。
🗣u: Khuy kym'ar'tiaxm tiøh løh tang'purn. 開金仔店著落重本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開創銀樓需要投下大資本。
🗣u: khuy'sviaf thak 開聲讀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朗聲讀
🗣u: khuy'sviaf hao 開聲吼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
放聲大哭
🗣u: Lie khuy m'tiøh hioxng`aq`laq! Kirn toa'hoafn'thaau oad tøx'tngr`laai. 你開毋著向矣啦!緊大翻頭斡倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你開錯方向了,趕快大回轉開回頭來。
🗣u: Thaau'zeeng te'tviuu khaq khoaq, lie chiaf khuy'khix hiaf toa'hoafn'thaau, arn'nef khaq hør tngr'seh. 頭前地場較闊,你車開去遐大翻頭,按呢較好轉踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前面場地較寬敞,你車子開去那邊大回轉,這樣比較方便轉回頭。
🗣u: Kiøo'ar khuy ngg hoef──hoarn'zerng. 茄仔開黃花──反種。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茄子一般都開紫色的花,開黃花的就是變種。歇後語,形容違反常態。
🗣u: Y thviaf kaq sym'hoef'khuy, suii tø chiøx'hay'hay. 伊聽甲心花開,隨就笑咍咍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他聽得心花怒放,馬上就哈哈笑。
🗣u: Thaau'kef kyn'ar'jit sym'hoef'khuy, korng nii'tea ciorng'kym beq hoad svaf køx goeh. 頭家今仔日心花開,講年底獎金欲發三個月。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆今天心情大好,說年終獎金要發三個月份。
🗣u: Y eng chiuo'au'khiaw ka goar khee tong`cit'e, axm'si goar y beq sefng li'khuy`cit'e. 伊用手後曲共我㧎撞一下,暗示我伊欲先離開一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他用手肘碰我一下,暗示我他要先離開一下。
🗣u: khuy te'ham 開地陷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
挖掘土穴
🗣u: Y beq zhud'mngg khix zøx'kafng, soaq liim'sii ciab'tiøh tien'oe, kviaa'be'khuy'khaf. 伊欲出門去做工,煞臨時接著電話,行袂開跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他要出門去做工,卻臨時接到電話,無法說走就走。
🗣u: Lie ka chiaf'tao khuy`khuy thafng'hør laai khngx heeng'lie. 你共車斗開開通好來囥行李。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你把後車箱打開以便放置行李。
🗣u: Y svef'zøx sw'buun'sw'buun, cyn u loe'haam ee khoarn, m'køq cit'e khuy'zhuix tø phøx'kofng`aq. 伊生做斯文斯文,真有內涵的款,毋過一下開喙就破功矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他長得挺斯文,很有內涵的樣子,不過一開口就原形畢露了。
🗣u: Hid kefng syn khuy ee hae'sarn'tiaxm, beh'ar'ciuo ho lie lym thaxng'hae`ee. 彼間新開的海產店,麥仔酒予你啉迵海的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間新開的海產店,啤酒類無限量供應你喝。
🗣u: Khuy'zhuix tø zhøq, u'kaux bøo'phirn. 開喙就𧮙,有夠無品。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開口就用粗鄙的話罵人,人品太低劣了。
🗣u: Girn'ar tui'tioong, u ee kaf'ki e hør`khix, toa'po'hun lorng aix khix khuy'tøf ti'liaau. 囡仔墜腸,有的家己會好去,大部份攏愛去開刀治療。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子疝氣,有的會自己痊癒,大部分都得去開刀治療。
🗣u: Hau'tviuo po'piin si khuy'chiaf laai siong'pafn`ee, kyn'ar'jit nar e khiaa thiq'bea laai hak'hau? 校長步頻是開車來上班的,今仔日哪會騎鐵馬來學校? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
校長向來都是開車來上班的,今天怎麼會騎腳踏車來學校?
🗣u: Cid zaang giok'laan ie'kefng teq phaq'mm`aq, biern goa'kuo hoef tø e cit luie cit luie siøf'soax khuy. 這欉玉蘭已經咧拍莓矣,免偌久花就會一蕊一蕊相紲開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這棵玉蘭已經結花蕾了,不用多久花就會一朵朵接續著開。
🗣u: Y kiexn'na khuy'zhuix tø bøo hør'oe, be'sw kor'zar'laang teq korng`ee “toa'kim'zhuix, chid sae'poef”. 伊見若開喙就無好話,袂輸古早人咧講的「大妗喙,拭屎桮」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開口就沒好話,簡直像從前的人說的「烏鴉嘴,令人作噁生厭」。
🗣u: Paang'kefng'lai axm'bofng'bofng, lie beq khvoax zheq m tiøh'aix ka tien'hoea khuy`khuy. 房間內暗摸摸,你欲看冊毋著愛共電火開開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
房間內黑漆漆的,你要看書就得把電燈打開。
🗣u: Kor'zar'bi ee thoo'iøo'kef laang'laang aix, cid'mar tiaxm si khuy kaq thad'tør'kef, beq ciah suii'sii ma u thafng bea. 古早味的塗窯雞人人愛,這馬店面是開甲窒倒街,欲食隨時嘛有通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
土窯雞是人人愛的傳統美食,現在店家開得到處都是,要吃隨時都能買到。
🗣u: Laang teq korng, “Laang ee zhuix, afm be bat”, zhuix si svef ti pat'laang ee syn'khw, larn bøo'hoad'to zor'toxng pat'laang khix korng hiaf'ee si'huy iah'si eeng'ar'oe, kaf'ki maix zøx khuy'sym'su tø biern hoaan'lør. 人咧講:「人的喙,掩袂密」,喙是生佇別人的身軀,咱無法度阻擋別人去講遐的是非抑是閒仔話,家己莫做虧心事就免煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有道是:「難杜悠悠之口」,嘴長在別人身上,我們無法阻止別人去說一些是是非非或閒言閒語,自己不做虧心事就不用煩惱。
🗣u: Zoex'kin ciog phvae'un, beq ciah zhaix'thaau'thngf, khix bea'tiøh pong'sym ee zhaix'thaau; beq khix thix'thaau, thix'thaau'tiaxm bøo khuy'mngg, u'viar si “laang na soef, zexng puu'ar svef zhaix'koef”. 最近足歹運,欲食菜頭湯,去買著蓬心的菜頭;欲去剃頭,剃頭店無開門,有影是「人若衰,種匏仔生菜瓜」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近運氣很糟,想喝蘿蔔湯,竟買到空心的蘿蔔;想去理髮,理髮店沒開門,真的是「人一倒楣,種匏瓜也會長出絲瓜」。
🗣u: Siok'gie korng, “Laang ze oe tø ze, safm seg laang korng gvor seg oe.” Khuy'hoe na zhud'zai laang khix hoad'gieen, arn'nef buo svaf mee svaf jit ma be soaq, zuo'chii'jiin iao'si aix siør zad`cit'e khaq hør. 俗語講:「人濟話就濟,三色人講五色話。」開會若出在人去發言,按呢舞三暝三日嘛袂煞,主持人猶是愛小節一下較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「人多嘴雜,不同的人有不同的意見。」開會若任由每人各彈各的調,這樣子開三天三夜也是沒完沒了,主持人還是得稍微控制一下才好。
🗣u: Ciaf hofng'kerng'khw ee png'tiaxm khuy kaq si “svaf khaf'po cit kharm tiaxm”, tak kefng tiaxm lorng tiøh sviu'khafng'sviu'phang laai chviuo laang'kheq. 遮風景區的飯店開甲是「三跤步一坎店」,逐間店攏著想空想縫來搶人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡風景區的飯店開得是「店家林立,競爭激烈」,每間飯店都得想盡辦法在搶客源。
🗣u: Laang korng, “Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng.” Lie tuix lirn af'ku aix khaq zwn'tiong`leq, au'pae zhoa'bor tiøh ngx y ze toa'ui, ciaq thexng'hør khuy'tøq`neq. 人講:「天頂天公,地下母舅公。」你對恁阿舅愛較尊重咧,後擺娶某著向伊坐大位,才聽好開桌呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人們說:「天上的天公,人世間的舅舅都是最尊貴的。」對你舅舅要尊重一點,以後你娶老婆的時候還需要仰賴他來坐上位,才可以開席呢。
🗣u: Ho laang korng`nng'kux'ar tø khix'phud'phud, bin'chviw køq hiaq bae, lie tø si bøo saf'tiøh “hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai” ee mee'kag, arn'nef beq kaq laang zøx'sefng'lie, e cyn ciah'khuy. 予人講兩句仔就氣怫怫,面腔閣遐䆀,你就是無捎著「好歹在心內,喙脣皮相款待」的鋩角,按呢欲佮人做生理,會真食虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
被人家說個兩句就氣呼呼的,臉色又相當難看,你就是沒掌握到「好壞藏心裡,口頭以禮相待」的要領,這樣要跟人家做生意,會很吃虧的。
🗣u: Goa'mar yn zhux si u lak leeng ee toa'zhux'khie, svaf'zap nii zeeng yn'ui toa'lo beq huxn'khoaq, ho'leeng ho laang siaq nng leeng`khix, goa'tviaa khuy'zøx toa chiaf'lo. Zorng`si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, jip'khix zhux'lai iw'goaan khvoax e tiøh khaq'zar ee khix'phaix. 外媽𪜶厝是有六龍的大厝起,三十年前因為大路欲楦闊,護龍予人削兩龍去,外埕開做大車路。總是「涼傘雖破,骨格原在」,入去厝內猶原看會著較早的氣派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外婆家是有三對廂房的大宅第,三十年前因為道路要拓寬,廂房被拆掉兩排,外庭院闢成大馬路。不過「外觀被毀,氣派猶存」,進去屋裡仍可看到從前的氣派。
🗣u: Pwn kef'hoea ee sii'zun thiw'tiøh bøo'zuie'zhaan, y ia jin'mia ciab'siu, sviar'laang zay'viar au`laai tof'chi kex'oe lo khuy kaux hiaf, y ee zhaan piexn'kefng zøx kiexn'te, u'viar si chviu laang korng`ee, “Zhvef'mee niaw ka'tiøh sie niao'chie.” 分家伙的時陣抽著無水田,伊也認命接受,啥人知影後來都市計畫路開到遐,伊的田變更做建地,有影是像人講的:「青盲貓咬著死鳥鼠。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
分財產時抽到旱田,他也認命接受,誰知道後來都市計畫路開到那裡,他的田地變更成建地,真是像人家說的:「瞎貓碰到死老鼠。」
🗣u: AF'beeng khuy'tiaxm zøx'sefng'lie u thaxn'tiøh cit'tiarm'ar cvii, tø sviu'beq ciøq cvii khuy lieen'sør'tiaxm, yn bor kirn ka toxng korng, lie m'thafng “ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø beq cviu sef'thiefn”. 阿明開店做生理有趁著一點仔錢,就想欲借錢開連鎖店,𪜶某緊共擋講,你毋通「食無三把蕹菜,就欲上西天」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明開店做生意是賺到了一點錢,就想要貸款開連鎖店,他太太趕忙阻止他說,你別「吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天」。
🗣u: Tiaxm'bin tuo khay'tiofng bøo'goa'kuo, sefng'lie hør kaq, tiaxm'tviuo ma “hau'tviuo kiafm koxng zefng”, kaq hiaf'ee syn'løo kang'khoarn, bøo'eeng teq exng'hux khuy'bo cid tvoa kii'kafn ee laang'kheq. 店面拄開張無偌久,生理好甲,店長嘛「校長兼摃鐘」,佮遐的辛勞仝款,無閒咧應付開幕這段期間的人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
店面剛開張不久,生意好得不得了,店長也「身兼數職」,跟那些員工一樣,忙著應付開幕這段期間的客人。
🗣u: Goarn zaf'bor'kviar beq kex cixn'zeeng, goar ka y khuy'phoax korng “afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex”, aix ho'siofng zwn'tiong, hwn'yn ciaq e kuo'tngg. 阮查某囝欲嫁進前,我共伊開破講「翁仔某是相欠債」,愛互相尊重,婚姻才會久長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我女兒出嫁前,我開導他說「夫妻是前世因果」,要互相尊重,婚姻才能長久。
🗣u: Thiorng'ar'pof beq khuy'lo, sae koaix'chiuo ee sw'ky sefng zhoaan sefng'lea paix hør'hviaf'ti'ar, soax`løh'khix nar siøf giin'zoar, zhuix køq nar liam, “Bøo'kixm'bøo'khi, ciah paq'ji.” 塚仔埔欲開路,駛怪手的司機先攢牲醴拜好兄弟仔,紲落去那燒銀紙,喙閣那唸:「無禁無忌,食百二。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
墓地要開路,怪手司機先準備三牲祭拜好兄弟,接著一邊燒銀紙,嘴巴還一邊念著:「百無禁忌,活到一百二十歲。」
🗣u: Beeng'beeng si y m'tiøh køq kvar kaq laang toa'sex'sviaf, goar ti pvy`ar khvoax kaq “hef'kw be lurn tid saux”, tø khuy'zhuix kaq y lie'lun. 明明是伊毋著閣敢佮人大細聲,我佇邊仔看甲「痚呴袂忍得嗽」,就開喙佮伊理論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明明是他不對還敢跟別人大小聲,我在旁邊看得「忍無可忍」,就開口跟他理論。
🗣u: Lie na beq khuy'tiaxm be chiuo'ky'ar, tiøh'aix toex e tiøh khøf'ky teq hoad'tiern ee sog'to, m'thafng “koex'sii be lah'jit”, khix be ie'zar hid ciorng bøo bang'lo kofng'leeng`ee, cid'mar cyn harn'tid khvoax'tiøh u laang teq eng`aq. 你若欲開店賣手機仔,著愛綴會著科技咧發展的速度,毋通「過時賣曆日」,去賣以早彼種無網路功能的,這馬真罕得看著有人咧用矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果想開店販售手機,就得追上科技發展的速度,不要「賣過期的日曆」,賣以前那種沒有網路功能的手機,現在很少看到有人使用了。
🗣u: Cid kefng syn khuy ee tiaxm korng lap cit'paq khof zhafm'kaf hoe'oaan tø u cit hun hoe'oaan lea'but, “kw'khaf kw'lai baq”, kii'sit cid hun lea'but tø si eng larn hoe'oaan'huix bea`ee. 這間新開的店講納一百箍參加會員就有一份會員禮物,「龜跤龜內肉」,其實這份禮物就是用咱會員費買的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這家新開的店說付一百塊參加會員就有一份會員禮物,「羊毛出在羊身上」,其實這份禮物就是我們用會員費買的。
🗣u: Goar zay'viar lie zhoe'bøo thaau'lo sym'lai kafn'khor, m'køq “hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng”, lie tiøh khvoax khaq khuy`leq, larn køq laai'khix zhoe. 我知影你揣無頭路心內艱苦,毋過「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工」,你著看較開咧,咱閣來去揣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我知道你找不到工作心裡難過,不過「快樂也是過一天,憂愁也是過一天」,你要看開一點,我們繼續找。

Maryknoll
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
eye
眼睛
bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: be'khuy; bøe'khuy [[...]][i#] [p.]
cannot open, unable to open
不開
benggvo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gvo [[...]][i#] [p.]
reason, intelligence or intellect (Catholic)
明悟
bengsøex [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sex; beeng'søex [[...]][i#] [p.]
clear details
明細
zarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zax'khuy [[...]][i#] [p.]
explode a bomb
炸開
zao-bøexkhuikhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zao be khuy khaf; zao-bøe'khuy'khaf [[...]][i#] [p.]
too busy to leave, cannot leave
跑不了
zawkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zao'khuy [[...]][i#] [p.]
stand off, stand aside
跑開,走開
zhaikhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zhaai'khuy [[...]][i#] [p.]
cut apart with a knife or scissors
裁開
zheg khaq khuy [wt] [HTB] [wiki] u: zheg khaq khuy [[...]][i#] [p.]
widen a gap or distance
隔開一點
chietkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: chied'khuy [[...]][i#] [p.]
cut open
切開
chiwsut [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'sut; (khuy'tøf) [[...]][i#] [p.]
surgical operation, to operate
手術,開刀
chiwsut-seg [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'sut'seg; chiuo'sut-seg; (khuy'tøf'paang) [[...]][i#] [p.]
operating room
手術室,開刀房
zhøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhøf [[...]][i#] [p.]
meat diet, stimulative food such as garlic, onion, leek which is forbidden to Buddhist monks and vegetarians
zhuix pehkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix peq'khuy [[...]][i#] [p.]
open the mouth
嘴張開
ci'phiøx [wt] [HTB] [wiki] u: cy'phiøx [[...]][i#] [p.]
check
支票
ciaqkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khuy [[...]][i#] [p.]
suffer loss, be victimized, be deceived (this term has a wide range of usage)
吃虧
ciaokhuy [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'khuy; (ciaux'thvoaf) [[...]][i#] [p.]
divide expenses in fair proportions, Dutch treat
分攤
ciwkhui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'khuy'ar [[...]][i#] [p.]
can opener, bottle opener
開罐器,開瓶器
zuxnkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zun'khuy [[...]][i#] [p.]
loosen the screw
轉開
e [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
會, 不會
gia'khuy [wt] [HTB] [wiki] u: giaa'khuy [[...]][i#] [p.]
move something out of the way (e.g., chair)
拿開
giwkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'khuy [[...]][i#] [p.]
pull open, pull apart
拉開
hiernkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: hiexn'khuy; (hiexn'khuy'khuy) [[...]][i#] [p.]
open out like a dress, door or window
袒開,張開,露開
hngf [wt] [HTB] [wiki] u: hngf; (hofng) [[...]][i#] [p.]
direction, prescription
hng'iu'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: hngg'iuu'hoe [[...]][i#] [p.]
garden party (oan'iuhoe)
園遊會
hoexgi [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'gi [[...]][i#] [p.]
meeting, council, conference, session
會議
hoehlo [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'lo [[...]][i#] [p.]
bloody path
血路
hunkhay [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'khay; (hwn'khuy) [[...]][i#] [p.]
break down into smaller parts, segregate, to divide into individual parts or portions
分開
huun khay kiernjit [wt] [HTB] [wiki] u: huun khay kiexn'jit; (huun khuy kvix'jit) [[...]][i#] [p.]
turn of fortune for the better (When the clouds part, the sun comes out.)
雲開見日
hunkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'khuy [[...]][i#] [p.]
divide into parts, to separate, sever, classify
分開
huun khuy [wt] [HTB] [wiki] u: huun khuy [[...]][i#] [p.]
clouds breaking up
雲開
ienkii [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'kii [[...]][i#] [p.]
be postponed, defer, extend a time-limit, adjourn
延期
iøqtvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'tvoaf [[...]][i#] [p.]
written prescription
藥單
kehkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: keq'khuy [[...]][i#] [p.]
isolate, insulate
隔開
kengkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'khuy; (kefng ho khuy) [[...]][i#] [p.]
open or widen (mouth, nose, ear etc.) with surgical instruments, spread washing with bamboo sticks or any other rack
張開,繃開
khaq khuy [wt] [HTB] [wiki] u: khaq khuy [[...]][i#] [p.]
further apart
鬆一點,開一點,遠一點
khay [wt] [HTB] [wiki] u: khay; (khuy) [[...]][i#] [p.]
open, to drive, begin, to start, found, expand, eliminate, divide into, write down to list, undo a package, to run (a shop or business)
khaiciorng [wt] [HTB] [wiki] u: khay'ciorng; (khuy'ciorng) [[...]][i#] [p.]
draw the winning numbers of a lottery
開獎
khai'hak [wt] [HTB] [wiki] u: khay'hak; (khuy'øh) [[...]][i#] [p.]
start classes at the beginning of a semester
開學
khaiteeng [wt] [HTB] [wiki] u: khay'teeng; (khuy'teeng) [[...]][i#] [p.]
start a court trial, hold a court session
開庭
khefchie [wt] [HTB] [wiki] u: khea'chie; (khuy'zhuix) [[...]][i#] [p.]
open the mouth to say something
啟齒,開口
khekkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'khuy [[...]][i#] [p.]
make (someone) suffer a loss cf. "chiah-khui"
吃虧
khoxng [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng [[...]][i#] [p.]
mine, ore, mineral
khuy [wt] [HTB] [wiki] u: khuy; (khay) [[...]][i#] [p.]
open, begin, make out (a bill or a prescription), to dig (a well), to bloom
khuy [wt] [HTB] [wiki] u: khuy [[...]][i#] [p.]
lose, to damage, to fail, loss, deficiency
khuibo [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'bo [[...]][i#] [p.]
open, inaugurate (meeting)
開幕
khuizvea [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'zvea; khuy'zvea/cvie [[...]][i#] [p.]
dig, drill a well
開井
khuizhaan [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'zhaan [[...]][i#] [p.]
convert waste land into paddy-field
開墾田地
khuizhef [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'zhef [[...]][i#] [p.]
branch out (as a tree or limb)
分叉
khuizhexng [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'zhexng [[...]][i#] [p.]
fire a rifle, Fire!
開槍
khuichi [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'chi [[...]][i#] [p.]
start trading, open the market
開市
khuichiaf [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'chiaf [[...]][i#] [p.]
drive a car, start a vehicle
開車
khuizhøf [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'zhøf [[...]][i#] [p.]
cease being a vegetarian
破葷戒
khuizhuix [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'zhuix [[...]][i#] [p.]
open the mouth, begin to talk, make the first offer
開口
khuy ci'phiøx [wt] [HTB] [wiki] u: khuy cy'phiøx [[...]][i#] [p.]
draw a check
開支票
khuicvii [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'cvii [[...]][i#] [p.]
bear one's share of the expenses, Dutch treat
分攤費用
khuicviaf [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'cviaf [[...]][i#] [p.]
beginning of the New Year
開始新年頭,立春
khuiciern [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'ciern [[...]][i#] [p.]
To pick an auspicious day to begin cutting the cloth for the clothes that the bride and groom will wear for the occasion.
看日子裁剪新郎新娘衣服
khuiciorng [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'ciorng; (khuy'ciarng) [[...]][i#] [p.]
draw the winning numbers of a lottery
開獎
khuy zuylo [wt] [HTB] [wiki] u: khuy zuie'lo [[...]][i#] [p.]
open a water way, make a canal
開水路
khuizuun [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'zuun [[...]][i#] [p.]
set sail, weigh anchor
開船
khui'ho [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'ho [[...]][i#] [p.]
open a bank account
開戶
khuy hoatphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: khuy hoad'phiøx [[...]][i#] [p.]
write an (uniform) invoice
開發票
khui'hoef [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'hoef [[...]][i#] [p.]
bloom
開花
khui'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'hoe; (khay'hoe) [[...]][i#] [p.]
opening of a meeting, begin a meeting, hold a meeting
開會
khui'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'hofng [[...]][i#] [p.]
break or open a seal
開封
khuy iaxchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: khuy ia'chiaf [[...]][i#] [p.]
to study at night (Lit. ride the night train or bus)
開夜車
khuy iøqhngf [wt] [HTB] [wiki] u: khuy iøh'hngf; (khuy iøh'tvoaf) [[...]][i#] [p.]
write out a medical prescription
開藥方
khuikex [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'kex [[...]][i#] [p.]
ask for a price, to quote, the price quoted
開價
khuikha'khefng [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khaf'khefng [[...]][i#] [p.]
bowlegged
內彎腿,O型腿
khuikha'khorar [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khaf'khox'ar [[...]][i#] [p.]
the pants that young kid wears with a hole in seat to facilitate going to the bathroom.
為方便小孩子小便,將褲子中央留一個小洞
khuikhafng [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khafng [[...]][i#] [p.]
make a hold, button hole
開洞(孔)
khuikhefng [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khefng [[...]][i#] [p.]
joints opening and gaping in a piece of furniture, joints of a frame come loose
脫離(接合物)
khuikhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khiaxm [[...]][i#] [p.]
failing, lacking, under obligation, have deficit, be in arrears
虧欠
khuikhiaux [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khiaux [[...]][i#] [p.]
start getting sex conscious, begin to acquire understanding
開竅
khuikhøx [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khøx [[...]][i#] [p.]
lecture on a new subject in the curriculum, start class at the beginning of a new semester
開課
khuikhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khoaq [[...]][i#] [p.]
spacious, wide, roomy
寬闊
khuikhofng [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khofng [[...]][i#] [p.]
spend more than one makes, be in the red
虧空
khuikhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khoxng [[...]][i#] [p.]
exploit a mine
開礦
khuikhuy [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khuy [[...]][i#] [p.]
opening
開著
khuiky [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'ky [[...]][i#] [p.]
clothing slit
開叉
khuikoafn giaxmsy [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'koafn giam'sy [[...]][i#] [p.]
open the coffin and examine the corpse therein
開棺驗屍
khuilo [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'lo [[...]][i#] [p.]
open a road, lead the way (as in jungle), to pioneer
開路
khuimngg [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'mngg [[...]][i#] [p.]
open a door, Open the door!
開門
khui'øh [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'øh; (khay'hak) [[...]][i#] [p.]
start classes at the beginning of a semester
開學
khuiphaang [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'phaang [[...]][i#] [p.]
set out, start on sailing (boat, ship, junk), start journey
開帆
khuiphaux [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'phaux [[...]][i#] [p.]
open fire
開砲
khuiphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'phiøx [[...]][i#] [p.]
count ballots or votes, write a check
開票
khuiphiørsor [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'phiøx'sor [[...]][i#] [p.]
place for counting ballots
開票所
khuiphoax [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'phoax [[...]][i#] [p.]
explain why and how
開破,說明
khuipii [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'pii [[...]][i#] [p.]
stir the appetite
開脾,開胃
khuipi'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'pii'iøh [[...]][i#] [p.]
appetizer
開胃藥
khuipiøf [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'piøf [[...]][i#] [p.]
announce the result of bidding in an open tender
開標
khuipvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'pvoaa [[...]][i#] [p.]
opening price (said of a market), opening quotation
開盤
khuipurn [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'purn [[...]][i#] [p.]
suffer a loss of capital, below the cost price
虧本
khuy sarngpiedhoe [wt] [HTB] [wiki] u: khuy saxng'piet'hoe [[...]][i#] [p.]
give a farewell party
開送別會
khuisviakhaux [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'sviaf'khaux [[...]][i#] [p.]
cry with a loud voice
號啕大哭
khuisimsu [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'sym'su [[...]][i#] [p.]
discreditable matter, matter for remorse, something which gives one a guilty conscience
虧心事
khuisør [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'sør [[...]][i#] [p.]
open a lock
開鎖
khuisurn [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'surn [[...]][i#] [p.]
damage and loss, deficit in business, suffer a loss
虧損
khuiteeng [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'teeng [[...]][i#] [p.]
start a court trial, to hold a court session
開庭
khuithai [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'thai [[...]][i#] [p.]
maltreat
虧待
khuithaux [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'thaux [[...]][i#] [p.]
remove obstacles from
開通,完結
khuithiaq [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'thiaq [[...]][i#] [p.]
explain distinctly (e.g. the meaning of a phrase saying, or doctrine)
釋明
khuitii [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'tii [[...]][i#] [p.]
new fish pond is open for business
魚池開始營業
khuitiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'tiaxm [[...]][i#] [p.]
open a shop, run a store
開店
khuitviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'tviuu [[...]][i#] [p.]
beginning of a show
開場
khuitøf [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'tøf [[...]][i#] [p.]
operate on (a patient), operation
開刀
khuitøf kiafmzaf [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'tøf kiarm'zaf [[...]][i#] [p.]
exploratory operation
開刀檢查
khuitvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'tvoaf [[...]][i#] [p.]
make out a bill or list, to fine
開單,開罰單
khuitøq [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'tøq [[...]][i#] [p.]
begin a banquet
開動(宴客時開始上菜)
kiekhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kix'khuy [[...]][i#] [p.]
saw asunder
鋸開
kviaa-bøexkhuikhaf [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa be khuy khaf; kviaa-bøe'khuy'khaf [[...]][i#] [p.]
regret to leave (with lingering affection or anxiety)
依依不捨
kiauxkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kiau'khuy [[...]][i#] [p.]
pry open, to open by leverage
撬開
koax [wt] [HTB] [wiki] u: koax [[...]][i#] [p.]
lid, cover, cap (of a bottle)
蓋子
koahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: koaq'khuy [[...]][i#] [p.]
cut open
割開
kongkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'khuy [[...]][i#] [p.]
mutually (bear) burden of responsibilities
共同負擔
kuytø [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'tø [[...]][i#] [p.]
guiding track, orbit, railway, tramway
軌道
Kunzuo putciah gafncieen-khuy. [wt] [HTB] [wiki] u: Kwn'zuo pud ciah garn'cieen'khuy.; Kwn'zuo pud'ciah garn'cieen-khuy. [[...]][i#] [p.]
One who overlooks a slight.
君子不吃眼前虧。
larngkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'khuy [[...]][i#] [p.]
leave a space
隔開
leq [wt] [HTB] [wiki] u: leq; (lex) [[...]][i#] [p.]
suffix
leqkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: leh'khuy; (lih'khuy) [[...]][i#] [p.]
slit open (with a knife)
裂開
li be khuy [wt] [HTB] [wiki] u: li be khuy; li bøe khuy [[...]][i#] [p.]
not getting away from, unable to separate from
離不開
lixkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: li'khuy [[...]][i#] [p.]
leave (a place), part (from a person)
離開
liqkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: lih'khuy [[...]][i#] [p.]
open out (a joint or seam), split open, rupture
裂開
lorngkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'khuy [[...]][i#] [p.]
open with blows, whacks, kicks or thumps
撞開
mxkafm [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm [[...]][i#] [p.]
have a clinging affection for, unwilling, niggardly
捨不得,痛惜
na'khuy [wt] [HTB] [wiki] u: naa'khuy [[...]][i#] [p.]
separate (quarrelling parties) by using the hands
拉開(勸架)
noaa [wt] [HTB] [wiki] u: noaa [[...]][i#] [p.]
stop, to separate
pakkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pag'khuy [[...]][i#] [p.]
strip, flay
剝開,拆開
paktor khuikhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: pag'tor khuy'khoaq [[...]][i#] [p.]
be large-minded, be generous, be magnanimous
有度量
paxng be li [wt] [HTB] [wiki] u: paxng be li; paxng bøe li; (paxng be khuy) [[...]][i#] [p.]
inseparable (one person with another), unwilling to leave one's wife and children
放不開
parngkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'khuy [[...]][i#] [p.]
relax, loosen (a grasp)
放開
pvekhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pvef'khuy; pvef/pvy'khuy [[...]][i#] [p.]
spread, open
強拉開
pvephøphøf [wt] [HTB] [wiki] u: pvee'phøf'phøf; pvee/pvii-phøf'phøf [[...]][i#] [p.]
level, even and smooth like a road, very flat
很平坦
peq [wt] [HTB] [wiki] u: peq [[...]][i#] [p.]
break, to open, to tear, open the mouth or eyes, break (open) tangerines with the fingers
剝,擘,張開
pehkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: peq'khuy [[...]][i#] [p.]
break open with the hands, to peel (an orange)
剝開,張開
phaq be khuy [wt] [HTB] [wiki] u: phaq be khuy; phaq bøe khuy [[...]][i#] [p.]
cannot be opened, try in vain to open
打不開
phahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'khuy [[...]][i#] [p.]
open settle
打開
phikhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phy'khuy [[...]][i#] [p.]
open up, spread out (in the sun), unroll (as a bolt of cloth)
披開
phiahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phiaq'khuy [[...]][i#] [p.]
get out of the way, to keep away from
避開
phoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'khuy [[...]][i#] [p.]
split open (with a hatchet)
劈開
phoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'khuy [[...]][i#] [p.]
rip open
剖開
pii [wt] [HTB] [wiki] u: pii [[...]][i#] [p.]
spleen, temper, disposition
脾,脾臟
piakkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: piag'khuy [[...]][i#] [p.]
burst, to crack, to split up and fall apart (e.g., things that had been glued or joined together)
裂開,迸開
pienkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: piefn'khuy [[...]][i#] [p.]
pull open with force (a stiff door or drawer)
扳開
pid [wt] [HTB] [wiki] u: pid [[...]][i#] [p.]
crevice, rift, crack, fissure
裂,破
pitkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pid'khuy [[...]][i#] [p.]
crack open, split open
裂開
pvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaa; (phoaan) [[...]][i#] [p.]
plate, dish, tray, calculate, discuss
poahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: poaq'khuy [[...]][i#] [p.]
lay, set something aside, open a space, clear a way through a multitude of people, to separate (especially by moving one's hands apart without violence), to separate combatants
撥開
pøefkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: poea'khuy; pøea'khuy [[...]][i#] [p.]
ward off with the hands, to open out with hands, to separate
撥開
purn [wt] [HTB] [wiki] u: purn [[...]][i#] [p.]
root, origin, source, basis, capital, foundation, volume, native, I, my, our, this
punkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'khuy [[...]][i#] [p.]
separate, set apart, isolate, segregate
分開
sakkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: sag'khuy [[...]][i#] [p.]
push away something, shirk one's responsibility
推開
sijit [wt] [HTB] [wiki] u: sii'jit [[...]][i#] [p.]
time, the date
時日
siarm [wt] [HTB] [wiki] u: siarm [[...]][i#] [p.]
flash, to dodge, evade, avoid, to twist, to strain (one's back)
閃,避
siafmkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'khuy [[...]][i#] [p.]
get out of the way, dodge quickly, avoid a collision, avoid being hit, Gang way!
閃開
simhoef khuy [wt] [HTB] [wiki] u: sym'hoef khuy [[...]][i#] [p.]
heart blossoming — be brimming with joy, feel very happy
心花開
simkvoaf parngkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf paxng'khuy [[...]][i#] [p.]
keep one's mind at ease
心情放鬆
sinkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: syn'khuy [[...]][i#] [p.]
just start business
新開業
sviu-bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: sviu be khuy; sviu bøe khuy [[...]][i#] [p.]
unable to take a resigned attitude, take some misfortune too seriously
想不開
sviu khaq khuy lex [wt] [HTB] [wiki] u: sviu khaq khuy lex [[...]][i#] [p.]
Don't take it (failure, misfortune) too seriously. Cheer up!
想開一點
sør [wt] [HTB] [wiki] u: sør [[...]][i#] [p.]
lock, fetters, chains, to lock, confine
soafkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: soar'khuy [[...]][i#] [p.]
move something out of the way
搬開,移開
surn [wt] [HTB] [wiki] u: surn [[...]][i#] [p.]
damage, injure, destroy, to lose, loss, damage
損,傷
tefngkhviw lih khuy [wt] [HTB] [wiki] u: terng'khviw lih khuy [[...]][i#] [p.]
cleft palate
上顎裂
tengkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'khuy [[...]][i#] [p.]
anew open, inaugurate raise curtain (meeting)
重新開幕
tharkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thax'khuy [[...]][i#] [p.]
push away, push things apart with a pole
撥開
thatkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thad'khuy [[...]][i#] [p.]
kick upon (a door), kick (something) out of the way
踢開
thao be khuy [wt] [HTB] [wiki] u: thao be khuy; thao bøe khuy [[...]][i#] [p.]
cannot loosen or untie it, cannot settle (a dispute)
解不開
thaukhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'khuy [[...]][i#] [p.]
open (a jewel box, safe, suitcase, door) stealthily
偷開,偷拆
thawkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thao'khuy [[...]][i#] [p.]
unloose, untie, open out
解開

EDUTECH
bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: bøe'khuy [[...]] 
unable to open, unable to neglect
不開
chietkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: chied'khuy [[...]] 
make an incision
切開
ciaqkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khuy [[...]] 
suffer a disadvantage, suffer loss
吃虧
ciwkhui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'khuy'ar [[...]] 
bottle opener
開瓶器
hienkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn'khuy [[...]] 
to open (a book)
掀開
hunkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'khuy [[...]] 
separate
分開
kaykhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kae'khuy [[...]] 
untie a knot
解開
khekkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'khuy [[...]] 
be wronged, suffer loss
吃虧
khuitøf [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'tøf [[...]] 
a surgical operation
開刀
kiauxkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kiau'khuy [[...]] 
pry open, wrench open
撬開
larkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: lax'khuy [[...]] 
to open shirt or coat (for cooling)
拉開
liahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: liaq'khuy [[...]] 
to rip open
撕裂開
liaqkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: liah'khuy [[...]] 
pull apart, separate
扯開
lixkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: li'khuy [[...]] 
leave, depart
離開
lykhuy [wt] [HTB] [wiki] u: lie'khuy [[...]] 
to be in the wrong
理虧
øexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: øe'khuy [[...]] 
can open
能開
pankhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pafn'khuy [[...]] 
open with both hands
搬開
pehkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: peq'khuy [[...]] 
open, break open
擘開
phahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'khuy [[...]] 
to open
打開
phaukhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phaw'khuy [[...]] 
to throw off
拋弄
phawkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phao'khuy [[...]] 
to leave, to get out the way; horse racing
phiahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phiaq'khuy [[...]] 
make way for other person, avoid
闢開
phoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'khuy [[...]] 
break open, cut open
剖開
piakkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: piag'khuy [[...]] 
burst open
裂開
poahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: poaq'khuy [[...]] 
separate (combatants), move people apart, to put aside
撥開
poatkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: poad'khuy [[...]] 
to push open aside
撥開
punkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pwn/puun'khuy [[...]] 
separate, go apart
分開
pvoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'khuy [[...]] 
half opened
半開
pvoaxkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pvoa'khuy [[...]] 
brush off, get free from
推開
siafmkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'khuy [[...]] 
get off the road
閃開
sinkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'khuy [[...]] 
newly opened
siuxkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: siu'khuy [[...]] 
suffer injustice
吃虧
soafkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: soar'khuy [[...]] 
move out of the way, to remove away
移開
sviu-bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: sviu-bøe'khuy [[...]] 
to take things too hard
想不開
svoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: svoax'khuy [[...]] 
to scatter, to disperse
散開
tharkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thax'khuy [[...]] 
push a tightly stuck thing apart
攪開
thawkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thao'khuy [[...]] 
untie, unwrap, open
解開
thiahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq'khuy [[...]] 
tear open rip open
拆開
thiaukhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'khuy [[...]] 
to clear out; to brush aside
thøeakhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thøex'khuy [[...]] 
step aside, make way
退開; 下班
thuikhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thuy'khuy [[...]] 
to push off; to push away
thvoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thvoax'khuy [[...]] 
spread out
擴展
thykhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thie'khuy [[...]] 
to unfurl, to open out, to unfold, to spread, to expand
張開
tiaokhuy [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'khuy [[...]] 
call a meeting
召開
tiefnkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'khuy [[...]] 
to open out, to spread, to unfold
展開
torngkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: toxng'khuy [[...]] 
to parry
tukhuy [wt] [HTB] [wiki] u: tw/tuu'khuy [[...]] 
thrust away, thrust aside
除開
tviukhuy [wt] [HTB] [wiki] u: tviw'khuy [[...]] 
to unfold; to open; to spread out
zawkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zao'khuy [[...]] 
run away, flee
跑開
zengkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'khuy [[...]] 
to get free with force
zhefkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zhea'khuy [[...]] 
to tear away, to tear asunder

EDUTECH_GTW
chietkhuy 切開 [wt] [HTB] [wiki] u: chied'khuy [[...]] 
切開
ciaokhuy 照開 [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'khuy [[...]] 
照開
ciaqkhuy 食虧 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khuy [[...]] 
吃虧
ciwkhui'ar 酒開仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'khuy'ar [[...]] 
酒開仔
engkhuy 盈虧 [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'khuy [[...]] 
(CE) profit and loss; waxing and waning
盈虧
giahkhuy 撠開 [wt] [HTB] [wiki] u: giaq'khuy [[...]] 
撠開
hiauhkhuy 藃開 [wt] [HTB] [wiki] u: hiauq'khuy [[...]] 
剝開
hienkhuy 掀開 [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn'khuy [[...]] 
掀開
hunkhuy 分開 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'khuy [[...]] 
分開
kaykhuy 解開 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'khuy [[...]] 
解開
khekkhuy 剋虧 [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'khuy [[...]] 
剋虧
khui'øh 開學 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'øh [[...]] 
開學
khuichiaf 開車 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'chiaf [[...]] 
開車
khuihoe 開會 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'hoe [[...]] 
開會
khuihoef 開花 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'hoef [[...]] 
開花
khuikhuy 開開 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'khuy [[...]] 
開開
khuilo 開路 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'lo [[...]] 
開路
khuimngg 開門 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'mngg [[...]] 
開門
khuipurn 虧本 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'purn [[...]] 
虧本
khuisngr 虧損 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'sngr [[...]] 
虧損
khuiteeng 開庭 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'teeng [[...]] 
開庭
khuithai 虧待 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'thai [[...]] 
虧待
khuitiaxm 開店 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'tiaxm [[...]] 
開店
khuitøf 開刀 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'tøf [[...]] 
開刀
khuitøf-paang 開刀房 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'tøf-paang [[...]] 
operating room
開刀房
khuitøf-suo 開刀史 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy/khuii'tøf-suo [[...]] 
開刀史
larkhuy □開 [wt] [HTB] [wiki] u: lax'khuy [[...]] 
拉開
liahkhuy 裂開 [wt] [HTB] [wiki] u: liaq'khuy [[...]] 
(ted) to rip open
摘開
liaqkhuy 掠開 [wt] [HTB] [wiki] u: liah'khuy [[...]] 
掠開
liekhuy 剺開 [wt] [HTB] [wiki] u: lix'khuy [[...]] 
(M8) tear open/rive off/rip up/pull apart
撕開
lixkhuy 離開 [wt] [HTB] [wiki] u: li'khuy [[...]] 
離開
lykhuy 理虧 [wt] [HTB] [wiki] u: lie'khuy [[...]] 
理虧
øexkhuy 會開 [wt] [HTB] [wiki] u: øe'khuy [[...]] 
能開
pankhuy 扳開 [wt] [HTB] [wiki] u: pafn/paan'khuy [[...]] 
搬開
pehkhuy 擘開 [wt] [HTB] [wiki] u: peq'khuy [[...]] 
擘開
phahkhuy 拍開 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'khuy [[...]] 
打開
phaukhuy 拋開 [wt] [HTB] [wiki] u: phaw'khuy [[...]] 
(ce) to throw out; to get rid of
拋開
phawkhuy 跑開 [wt] [HTB] [wiki] u: phao'khuy [[...]] 
跑開
phiahkhuy 避開 [wt] [HTB] [wiki] u: phiaq'khuy [[...]] 
避開
phoahkhuy 破開 [wt] [HTB] [wiki] u: phoaq'khuy [[...]] 
to cut open
剖開
phoarkhuy 破開 [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'khuy [[...]] 
劈開
piakkhuy 煏開 [wt] [HTB] [wiki] u: piag'khuy [[...]] 
裂開
poahkhuy 撥開 [wt] [HTB] [wiki] u: poaq'khuy [[...]] 
撥開
poatkhuy 撥開 [wt] [HTB] [wiki] u: poad'khuy [[...]] 
(ted) to push open aside
拔開
punkhuy 分開 [wt] [HTB] [wiki] u: pwn/puun'khuy [[...]] 
分開
pvoarkhuy 半開 [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'khuy [[...]] 
半開
pvoaxkhuy 拌開 [wt] [HTB] [wiki] u: pvoa'khuy [[...]] 
拂開
siafmkhuy 閃開 [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'khuy [[...]] 
閃開
siuxkhuy 受虧 [wt] [HTB] [wiki] u: siu'khuy [[...]] 
受虧
soafkhuy 徙開 [wt] [HTB] [wiki] u: soar'khuy [[...]] 
移開
svahkhuy 煞開 [wt] [HTB] [wiki] u: svaq'khuy [[...]] 
煞開
svoarkhuy 散開 [wt] [HTB] [wiki] u: svoax'khuy [[...]] 
散開
tengkhuy 重開 [wt] [HTB] [wiki] u: tefng/teeng'khuy [[...]] 
(ce) to reopen
重開
thekhuy 推開 [wt] [HTB] [wiki] u: thef/thee'khuy [[...]] 
推開
thiahkhuy 拆開 [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq'khuy [[...]] 
拆開
thiefnkhuy 展開 [wt] [HTB] [wiki] u: thiern'khuy [[...]] 
展開
thykhuy 褫開 [wt] [HTB] [wiki] u: thie'khuy [[...]] 
展開
tiaokhuy 召開 [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'khuy [[...]] 
召開
zoaxnkhuy 轉開 [wt] [HTB] [wiki] u: zoan'khuy [[...]] 
轉開
zuxnkhuy 捘開 [wt] [HTB] [wiki] u: zun'khuy [[...]] 
捘開

Embree
bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: be'khuy; bøe'khuy [[...]][i#] [p.10]
pVmod : cannot open, unable to open
不開
bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: boe'khuy; bøe'khuy [[...]][i#] [p.16]
pVmod : cannot open, unable to open
不開
zawkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zao'khuy [[...]][i#] [p.22]
V : run away (from danger or an unfavorable situation), flee
跑開
ciaqkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khuy [[...]][i#] [p.28]
VO : suffer a disadvantage, suffer loss, get the worst of it
吃虧
ciwkhui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'khuy'ar [[...]][i#] [p.35]
N ki : bottle opener
開瓶器
chietkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: chied'khuy [[...]][i#] [p.55]
V : make an incision
切開
øexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: e'khuy; øe'khuy [[...]][i#] [p.65]
pVmod : able to open, can open
能開
hunkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'khuy [[...]][i#] [p.102]
V : separate
分開
hunkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'khuy [[...]][i#] [p.102]
N : separation (act, cf hun-li7)
分開
kaykhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kae'khuy [[...]][i#] [p.122]
V : untie (a knot)
解開
kviaa-bøex'khuikhaf [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa'be/boe khuy'khaf; kviaa'bøe'khuy'khaf [[...]][i#] [p.133]
Vph : unable or unwilling to leave (because of strong temptation or emotional attraction)
流連忘返
kiauxkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kiau'khuy [[...]][i#] [p.135]
V : pry open, wrench open
撬開
khekkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'khuy [[...]][i#] [p.154]
Ve : be wronged, suffer loss (money matters, status, etc)
吃虧
u: khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
V : open (door, road, etc, pVmod oe7-boe7-khui)
u: khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
V : dig (grave, well, etc)
u: khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
V : start (boat, vehicle)
u: khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
V : fire (gun)
u: khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
V : turn on (electricity)
u: khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
SV : open
u: khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
SV : clear, out of the way
u: khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
SV : pleased, delighted (heart)
u: khuy'bo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : raise the curtain, open the play
開幕
u: khuy'bo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : fig: open a business, open a church
開幕
u: khuy'bong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : dig a grave
掘墓穴
u: khuy'cvie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : dig a well
鑿井
u: khuy'zuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : cast off, hoist anchor, set sail
啟航(或下水)
u: khuy'zhef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : branch out, split, fork (as a road or stream)
開叉
u: khuy'zhexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : open fire, shoot (with firearms)
開槍
khuichiaf [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'chiaf [[...]][i#] [p.161]
VO : start a train, engine or car
開車
u: khuy'zhøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : discontinue vegetarianism (after fulfilling a vow, on becoming a Xtn, etc)
開葷
u: khuy'zhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : open the mouth, begin to speak (of a matter)
開口
u: khuy'zhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
N : opening (of a tin, etc)
開口
u: khuy haang ze tiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
Sph : have a shop, run a store
經商
khuihoef [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'hoef [[...]][i#] [p.161]
VO : bloom
開花
khuihoe [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'hoe [[...]][i#] [p.161]
VO : hold a meeting, open a meeting
開會
u: khuy'hu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
V : betray (one's) trust
辜負
u: khuy iøh'hngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : write out a recipe or prescription for herbal medicine
開藥方
u: khuy'kex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : offer to sell at a certain starting price (the seller's initial offer which begins "talking price" cf long2-ke3, chhut-ke3)
開價
u: khuy'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : draw the bow (in shooting arrows)
拉弓
u: khuy'ky [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : branch, split into two (branches)
分枝
u: khuy'kixm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : remove a prohibition
開禁
u: khuy'kngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
V : shine, shed light
放光
u: khuy'khaf'khox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
N niá : children's trousers with open seat
開襠褲
u: khuy'khafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : make or dig a hole
鑿洞
u: khuy'khex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
V : cause to understand, enlighten
開導
u: khuy'khiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
V : fail, lack
虧欠
u: khuy'khiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
SV : failing, lacking, under obligation to
虧欠
u: khuy'khoaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
SV : wide open, widespread
開闊
u: khuy'khoxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : dig a grave
掘墓穴
u: khuy'khud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : dig a pit
掘洞
khuilo [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'lo [[...]][i#] [p.162]
VO : open a road
開路
khuilo [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'lo [[...]][i#] [p.162]
VO : fig: make a way
開路
khuimngg [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'mngg [[...]][i#] [p.162]
VO : open a door
開門
khui'øh [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'øh [[...]][i#] [p.162]
VO : begin a school (for a new school-year)
開學
u: khuy'pan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
V : start (a new enterprise)
開辦
u: khuy'pii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
V : what the appetite, regain the appetite
開胃
u: khuy'pii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
SV : stimulating (to the appetite)
開胃
u: khuy'pii'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
N châng : Aster iaurureanus
開脾草
u: khuy'pii'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
N châng : Boltonia indica
開脾草
khuipurn [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'purn [[...]][i#] [p.162]
VO : lose one's capital, fail in business
虧本
u: khuy'sviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
VO : begin to make a noise
出擊
u: khuy'sviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
VO : speak with a loud clear voice
出擊
u: khuy'sied [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
V : establish (an enterprise)
開設
u: khuy'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
SV : contrary to the conscience, faithfulness, unfair, wicked
虧心
u: khuy'sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
V : lose money (in business)
虧錢
u: khuy'surn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
V : suffer injury or loss
虧損
u: khuy'surn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
N : injury or loss
虧損
khuitiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khuy tiaxm [[...]][i#] [p.162]
VO : open a shop
開店
khuitiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khuy tiaxm [[...]][i#] [p.162]
VO : operate a shop
開店
u: khuy tvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
VO : make out a bill or account
開帳單
u: khuy tøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
VO : start feasting
開動
u: khuy'thaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
V : open (a passageway) and go through it
打通
u: khuy'thiaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
V : explain (the meaning), give the exegesis
解釋
khuy thvitøe [wt] [HTB] [wiki] u: khuy thvy'toe; khuy thvy'tøe [[...]][i#] [p.162]
VO : create heaven and earth
開天闢地
larkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: lax'khuy [[...]][i#] [p.163]
V : open (one's shirt or coat for coolness)
拉開
lixkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: li'khuy [[...]][i#] [p.169]
vv : leave, depart
離開
liaqkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: liah'khuy [[...]][i#] [p.169]
rv : pull (antagonists) apart, separate
扯開
øexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khuy; øe'khuy [[...]][i#] [p.192]
pVmod : able to open, can open
能開
pankhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pafn'khuy [[...]][i#] [p.195]
V : open (with one's hands)
搬開
pehkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: peq'khuy [[...]][i#] [p.198]
V : open (eyes, mouth, etc)
擘開
pehkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: peq'khuy [[...]][i#] [p.198]
V : break open (fruit)
擘開
piakkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: piag'khuy [[...]][i#] [p.203]
R/V : burst open
裂開
pvoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'khuy [[...]][i#] [p.207]
SV : half opened
半開
pvoaxkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pvoa'khuy [[...]][i#] [p.208]
A : brush off (a person's hand), get free from
推開
poahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: poaq'khuy [[...]][i#] [p.208]
V : separate (combatants), move (people) apart
撥開
punkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'khuy [[...]][i#] [p.209]
Vi : separate, go apart
分開
phiahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phiaq'khuy [[...]][i#] [p.215]
V : make a way for another to pass
闢開
phoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'khuy [[...]][i#] [p.216]
V : break open, cut open
剖開
siafmkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'khuy [[...]][i#] [p.229]
V : get off the road (leaving it clear)
閃開
sinkhuy`ee [wt] [HTB] [wiki] u: syn'khuy ee [[...]][i#] [p.232]
SV : newly opened
新開的
siuxkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: siu'khuy [[...]][i#] [p.240]
VO : suffer injustice
吃虧
soafkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: soar'khuy [[...]][i#] [p.242]
V : move out of the way
移開
svoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: svoax'khuy [[...]][i#] [p.244]
V : scatter abroad
散開
tiefnkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'khuy [[...]][i#] [p.262]
V : open out, spread, unfold
展開
u: toan'khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
V : break in two, sever, strike off (manacles, etc)
斷開
tukhuy [wt] [HTB] [wiki] u: tw'khuy [[...]][i#] [p.275]
V : thrust away, thrust aside
除開
tharkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thax'khuy [[...]][i#] [p.278]
V : push (things) apart (with a stick)
攪開
thawkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thao'khuy [[...]][i#] [p.280]
V : open, untie, unwrap (parcel, etc)
解開
thekhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thef'khuy [[...]][i#] [p.280]
V : decline to admit involvement
推開
thøeakhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thex'khuy; thøex'khuy [[...]][i#] [p.281]
V : step aside, make way
退開
thykhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thie'khuy [[...]][i#] [p.282]
V : open out, unfurl
張開
thiahkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq'khuy [[...]][i#] [p.283]
R/V : rip open, tear open
拆開
thiefnkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thiern'khuy [[...]][i#] [p.283]
V : open out (book, fan, wings, etc)
展開
u: thngx'khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
V : open up one's clothes
脫開
thvoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thvoax'khuy [[...]][i#] [p.288]
V : spread out
擴展
thøeakhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thoex'khuy [[...]][i#] [p.288]
V : step aside, make way
下班

Lim08
u: ban'khuy 緩開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0552] [#1851]
花khah慢chiah開 。 <>
u: zao'khuy 走開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#4861]
行離開 , 避開 。 < KiaN2 ∼∼ 大人展威 。 >
u: chied'khuy 切開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0157] [#7825]
切割開來 。 <>
u: zhof'khuy 初開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0853] [#9558]
( 1 ) tu2開口 。 ( 2 ) 花等開始開 。 <( 1 )∼∼-- e5罐頭 。 ( 2 )∼∼-- e5花 。 >
u: ciah'khuy 食虧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10611]
受困擾或損失 。 < 保認人 ∼∼ 真濟錢 。 >
u: ciaux'hun'khuy 照份開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0096] [#11388]
付錢或費用等分 。 <>
u: ciaux'khuy 照開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0092] [#11399]
費用等分攤負擔 。 <>
u: cvy`khuy 掙開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#11946]
用楔子等ka7物件弓開 。 <>
u: zoan'khuy 鏇開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0839] [#13621]
鏇轉來phah開 。 <>
u: zun'khuy 鏇開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#15250]
扭 ( niu2 ) chun7來phah開 。 <>
u: giaq'khuy 揭開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#16347]
用棍 、 杆撟 ( kiau7 ) 開 , 用錐撟開 。 <>
u: hiexn'khuy 獻開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19316]
phah開胸 、 門等 。 <∼∼ 開 = 開放 。 >
u: hviax'khuy 向開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0607] [#19317]
( 1 ) 向後退 。 ( 2 ) 事件等無ai3管 。 <( 2 ) 大家 ∼∼ m7 - chhap 。 >
u: hiefn`khuy 掀開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19481]
捲開 。 < 蓋 ∼∼ 。 >
u: hiap'khuy hiap8開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610] [#19510]
ka7門等搖振動來開 。 <>
u: hoef'khuy 花開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0803] [#21298]
花開花 。 <>
u: huun'khuy 雲開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22815]
雲散開 , 天清 。 <>
u: hwn'khuy 分開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0710] [#22929]
離開 , 分離 。 <>
u: ii'khuy 移開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23173]
徙 ( soa2 ) 開 , 疏開 ( khai ) 。 <>
u: kex'khuy 過開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0409] [#28298]
< 初五 ∼∼ = 過了新正初五以後 。 >
u: keq'khuy 隔開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0409] [#28538]
( 1 ) 隔離分開 。 ( 2 ) 以後 。 <( 2 ) 初五 ∼∼ 。 >
u: kefng`khuy 弓開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0301] [#28968]
張 ( tiong ) 開kah - na2弓形 。 < 腳 ∼--∼ 。 >
u: khay'zhae khuy'zhae 開彩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186/A0359] [#29243]
( 1 ) 開店e5第一個人客 。 ( 2 ) 處女第一pai2性交 。 <>
u: kheg'khuy 剋虧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0286] [#29939]
( 1 ) 損失 。 ( 2 ) 冤枉 。 ( 3 ) phaiN2運 。 ( 4 ) 可惜 。 <( 1 )∼∼ 五 、 六khou 。 ( 2 ) 我真 ∼∼ 。 ( 3 ) 今年我真 ∼∼ 。 ( 4 ) In kiaN2死去真 ∼∼ 。 >
u: khia'khuy khia7開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0239] [#30465]
避開khia7 。 <>
u: khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0354] [#31976]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) ( 3 ) 天青 。 ( 4 ) 開始 , 發出 。 ( 5 ) 寫處方 。 ( 6 ) 說明 。 ( 7 ) ( tai7 - chi3 ) 失敗 。 ( 8 ) 費用等e5分攤 。 <( 2 ) 花 ∼; 門 ∼; 閂 ∼∼; 門 ∼--∼; ∼ 溝 ; ∼ 路 ; ∼ 店 。 ( 3 ) 天 ∼; 心肝 ∼; ∼ 脾 。 ( 4 )∼ 聲 ; ∼ 車 ; ∼ 鑼 。 ( 5 )∼ 藥 ; ∼ 單 。 ( 6 )∼ 拆hou7伊聽 。 ( 7 ) tai7 - chi3 ∼-- 去 ; tai7 - chi3 ∼ 花 -- 去 。 ( 8 ) 相kap ∼; 照 ∼ 。 >
u: khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0354] [#31977]
損失 。 < 受 ∼; 喫 ( khek ) ∼; ∼ 人是禍 ( ho7 ), 饒人是福 , 天眼恢 ( khoe ) 恢 , 報應甚 ( sim7 ) 速 。 >
u: khuy'bie'kar 開米絞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#31994]
開絞米工場 。 <>
u: khuy'bin 開面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#31995]
( 1 ) 出嫁e5時 , 剃額頭e5毛 。 2 彫刻e5時刻目 、 鼻 、 嘴等 。 <>
u: khuy'bin'lea 開面禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#31996]
出嫁e5時 , 請親成或朋友e5 bo2來剃額頭e5毛 , 包hou7 hit - e5人e5禮數 。 <>
u: khuy'zexng 開種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#31997]
= [ 開平 ( piN5 )] 。 <>
u: khuy'zhaix 開菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#31998]
筵席等開始出菜 。 <>
u: khuy'zhaan 開田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#31999]
開拓田園 。 <>
u: khuy'zhaw 開操 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#32000]
開始操練 , 開始練兵 。 <>
u: khuy'zhef 開叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#32001]
枝等分叉 , 分歧 ( ki5 ) 。 < 筆 ∼∼ 。 >
u: khuy'zhef 開差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#32002]
支那e5官吏率領兵隊出發 。 <>
u: khuy'zhexng 開銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32003]
phah銃 , 發炮 。 <>
u: khuy'chi 開市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32004]
( 1 ) 開設市場 。 ( 2 ) 開始營業 。 <( 2 ) 市場猶未 ∼∼; 伊hit間tang時beh ∼∼ 。 >
u: khuy'chiaf 開車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32005]
發車 , 駛車 。 < 幾點 ∼∼ 。 >
u: khuy'chiøx 開笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32006]
( 1 ) 轉銀角a2 , 停e5時表面向上 。 ( 2 ) 兩支船桅相對揚帆駛船 。 <( 1 ) 兩幅 ∼∼-- e5話 = 頭尾sa無chang2 e5話 , 首鼠兩端 , 躊躇 。 >
u: khuy'chiuo 開手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32007]
下手 , 動手 。 < 啥人事 ( tai7 ) 先 ∼∼? ∼∼ 就拍 ; ∼∼ 紅包 = 前謝 。 >
u: khuy'chiuo'lea 開手禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32008]
開始辦tai7 - chi3 e5禮意 , 表示慶祝e5紅包 。 <>
u: khuy'zhøf 開臊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#32009]
( 1 ) 食菜人e5還俗 。 ( 2 ) gin2 - a2開始食肉類 。 <( 2 ) 嬰a2四月日 ∼∼ 。 >
u: khuy'zhuix 開嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32010]
( 1 ) 開口講話 。 ( 2 ) 開出價數 。 ( 3 ) 容器等e5底或嘴口破損 。 <( 2 ) ∼∼ 一百khou 。 ( 3 ) ∼∼ 露耳 。 >
u: khuy'zhuix'karng 開嘴港 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32011]
廣闊e5河口 , 入口廣闊e5港 。 <>
u: khuy'zhuix khuy'zhuix 開嘴開嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32012]
嘴口廣闊e5款式 。 <>
u: khuy'zhuix'kie 開嘴己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32013]
指有開嘴e5 「 己 」 字 。 <>
u: khuy'zhuix la'hi 開嘴露耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362/A0362] [#32014]
( 1 ) 無隔間koh無門e5簡陋厝間 。 ( 2 ) 容器等破損kah無完全 。 <>
u: khuy'zhuix'thviaf 開嘴廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32015]
無隔間e5朗曠廳 , 只有柱a2無壁無門e5朗曠廳 。 <>
u: khuy'cviaf 開正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32016]
新年開始第一工 , 新正年頭 。 < 放炮 ∼∼; 拍 ∼∼ 。 >
u: khuy'ciern 開剪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32017]
裁剪新郎kap新娘 [ 上頭 ] e5時穿e5衣服 。 <>
u: khuy'cvie 開井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32018]
挖古井 。 <∼∼ 拔 ( puih8 ) 泉 = 意思 : 附近開新店kaseng7 - li2搶去 。 >
u: khuy'cvix 開箭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32019]
射箭 。 <>
u: khuy'cvii 開錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32020]
付家己分攤部分e5錢 。 <>
u: khuy'ciøh 開石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32021]
切開石頭 。 <>
u: khuy'zuxn 開圳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32022]
挖圳溝 。 <>
u: khuy'zuun 開船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32023]
出帆 。 <>
u: khuy'hak 開hak8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#32024]
起造屎hak8 ( 便所 ) 。 <>
u: khuy'ham 開陷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#32025]
挖陷阱 。 <>
u: khuy'hva'hva 開嗄嗄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#32026]
門等開開e5款式 。 < 門 ∼∼∼; 嘴 ∼∼∼ 。 >
u: khuy'haang 開行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#32027]
開設商店 。 <∼∼ 坐店 。 >
u: khuy'hea'kar 開火絞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32028]
起動力工場 。 <>
u: khuy'hea'mngg 開火門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32029]
電火開關 。 <>
u: khuy'he`tid 開下得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32030]
開放 。 <>
u: khuy'hefng 開胸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32031]
( 1 ) 露出胸坎 。 ( 2 )<( 1 ) 穿衫激 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 離格 = 服藥了氣分爽快 。 >
u: khuy'hiaf'hiaf 開瓠瓠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32032]
= [ 開ha7 - ha7 ] 。 <>
u: khuy'hiet 開穴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#32033]
挖墓穴 。 <>
u: khuy'hvi 開硯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#32034]
製造硯 。 <>
u: khuy'hngf 開荒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32035]
開墾拋荒e5土地 。 <>
u: khuy'hoef 開花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32036]
( 1 ) 花開 。 ( 2 ) tai7 - chi3報銷去 。 <( 2 ) tai7 - chi3 ∼∼-- 去 。 >
u: khuy'hoe 開會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32037]
( 日 ) <>
u: khuy'hoef`khix 開花去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32038]
報銷去 ; 無效去 。 <>
u: khuy'hoef'phaux 開花炮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#32039]
破裂炮 , 炮彈 。 < 落地 ∼∼∼ 。 >
u: khuy'hofng 開封 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#32040]
( 1 ) 拍開封袋 。 ( 2 ) = [ 開包 ] 。 <>
u: khuy'hu 虧負 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32041]
辜負 , 背恩 , 負義 。 <>
u: khuy'huun'lo 開魂路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32042]
( 民間信仰 ) 死者入棺chin3前請和尚來超度hou7靈魂mai3迷路e5儀式 。 <>
u: khuy'ixn 開印 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#32043]
日本領台期間每年正月20日左右公家機關開始上班 。 <>
u: khuy'iøh 開藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#32044]
寫處方 。 < 症頭無明 , 先生m7 ∼∼ 。 >
u: khuy'iøh'hngf 開藥方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#32045]
= [ 開藥單 ] 。 <>
u: khuy'iøh'tvoaf 開藥單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#32046]
寫處方 。 <>
u: khuy'viuu 開洋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#32047]
開船 , 出帆 。 <>
u: khuy'jit 開日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#32048]
日頭tui3雲間出來 。 <>
u: khuy'karng 開港 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#32049]
開設港口 。 <>
u: khuy'kea 開粿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#32050]
([ 甜粿 ] 等 ) 切開 。 <>
u: khuy'kex 開價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#32051]
講出價數 。 <>
u: khuy'kefng 開弓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0357] [#32052]
khiu2開弓箭 。 <>
u: khuy'khaf 開腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#32053]
( 1 ) 拍開雙腳 。 ( 2 ) 開始起行 。 <( 2 )∼∼ 就走 ; 行be7 ∼∼ = 戀戀不捨be7 - ai3離開 。 >
u: khuy'khaf'zhngf 開腳川 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0354] [#32054]
突出尻川行路 。 <>
u: khuy'khaf'khox 開腳褲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#32055]
= [ 開底褲 ] 。 <>
u: khuy'khafng 開孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#32056]
拍孔 。 <∼∼ hou7伊lim水 ; ∼∼ 挖 ( iah ) 壁 ; 伊kai3 - gau5 ∼∼ = 意思 : 總講一句 , 伊真gau5 than3錢 。 >
u: khuy'khafng khuy'khiaq 開孔開隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#32057]
Chhoe7藉口boeh theh8錢 。 < 又koh teh ∼∼∼∼ = 又koh teh話東話西beh來theh8錢 。 >
u: khuy'khafng khuy'phang 開孔開縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#32058]
= [ 開孔開隙 ] 。 <>
u: khuy'khaf'thiefn 開腳天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#32059]
腳開大字形行路 。 < 行路 ∼∼∼ 。 >
u: khuy'khaf'tiefn 開腳顛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#32060]
行路跛 ( pai2 ) 腳 。 <>
u: khuy'khao 開口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#32061]
( 1 ) 開嘴 , 發言 。 ( 2 ) 用飯加鴨卵來供奉死人 。 <( 1 ) 見會議 -- e5時 , 某人long2 m7 - bat ∼∼ 。 >
u: khuy'khefng 開匡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0357] [#32062]
( 1 ) 櫃 、 箱等接sun5裂 ( lih8 ) 開 。 ( 2 ) 約束e5 tai7 - chi3等違約 , 變無效去 。 <( 1 ) 腰骨強beh ∼∼-- 去 。 ( 2 ) tai7 - chi3 ∼∼-- 去 。 >
u: khuy'khiaq 開隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#32063]
= [ 開孔 ] 。 <>
u: khuy'khiaux 開竅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#32064]
開心眼 , 開悟 , 覺醒 , 啟發 。 < gin2 - a2猶未 ∼∼; Chit - e5小沙彌對經懺猶未 ∼∼ 。 >
u: khuy'khoaq 開闊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#32065]
( 1 ) 廣闊 。 ( 2 ) ( 心 ) 闊達 。 <( 1 )∼∼ e5所在 ; ∼∼∼∼ = 真廣闊e5所在 。 ( 2 ) 心肝 ∼∼ = 有度量 。 >
u: khuy'khvoax 開寬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#32066]
= [ 開闊 ] 。 <>
u: khuy'khoxng 開曠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#32067]
<∼∼ 無額 = 金錢使用過度無法度彌補 ; ∼∼ 真che7錢 = 無到額真che7錢 。 >
khuikhuy 開開 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khuy [[...]][i#] [p.A0357/A0366] [#32068]
( 1 ) 擘 ( peh ) 大開 。 ( 2 ) = [ 開 ]( 2 )( 5 )( 7 )( 8 ) 。 <( 1 )   大嘴 ∼∼ 無話thang應 ; 天 ∼∼ = 晴天 ; 門 ∼∼ 。 >
khuy`khuy 開開 [wt] [HTB] [wiki] u: khuy`khuy [[...]][i#] [p.A0357] [#32069]
拍開 。 < Ka7門 ∼∼ 。 >
u: khuy'kvoa 開koaN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#32070]
< 駛 ∼∼ = 卸帆行船 。 >
u: khuy'koafn giam'sy 開棺驗屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#32071]
開棺木來檢驗屍體 。 <>
u: khuy'kofng'hwn 開公分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#32072]
共同事業等e5費用分攤 。 <>
u: khuy'kw 開裾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358/A0356/A0358] [#32073]
衫裾e5切sun5 。 <>
u: khuy'kuie'mngg 開鬼門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0357] [#32074]
( 民間信仰 ) 舊曆七月初一開地獄門放孤魂 。 相對 : [ 關鬼門 ] 。 <>
u: khuy'kuun 開拳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#32075]
出手 , 動武 。 < 伊事 ( tai7 ) 先 ∼∼ 。 >
u: khuy'laang 開籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#32076]
( 1 ) 拍開衣箱 。 ( 2 ) = [ 開棚 ] 。 <>
u: khuy'lip'hofng 開立方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#32077]
開立方根 。 <>
u: khuy'løo 開鑼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0367] [#32078]
開始拍銅鑼 。 < 四界去 ∼∼ 廣告 。 >
u: khuy'lo 開路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0367] [#32079]
開設道路 , 拍前鋒 。 <>
u: khuy'lo'zhexng 開路銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0367] [#32080]
早起時指示開城門e5炮 。 <>
u: khuy'lui 虧累 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#32081]
連累 。 <∼∼ 無辜e5人 。 >
u: khuy'miaa 開名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#32082]
記名 , 列名 。 <>
u: khuy'øh 開學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355/A0000] [#32084]
開學 。 <>
u: khuy pafng'lo 開 枋路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#32085]
鋸木材做枋e5時 , 每塊無完全鋸斷留落來e5一部分 。 <>
u: khuy'paw 開包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#32086]
( 1 ) 拍開包裹 。 ( 2 )( 妓女e5 ) 第一pai2接缺 。 <>
u: khuy'peeng'hofng 開平方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32087]
( 數學 ) 開平方根 。 <>
u: khuy'phaang 開帆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0364] [#32088]
出帆 , 開船 。 <>
u: khuy'phoax 開破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#32089]
說明清楚 。 <∼∼ hou7伊聽 。 >
u: khuy'pii 開脾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32090]
( 1 ) 食慾好 。 ( 2 ) 爽快 。 <( 1 ) 食 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 到地 ( te3 ) 就會大唱 。 >
u: khuy'pii'zhao 開脾草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32091]
( 植 ) 嫩 ( chiN2 ) 葉做食用 , 全草用水煎服做解熱利尿劑來治腫毒kap淋病 。 <>
u: khuy'pii'thngf 開脾湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32092]
促進食慾e5藥水 。 <>
u: khuy'pvii 開棚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32093]
戲劇開場 。 <>
u: khuy'pvii 開平 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32094]
開墾 。 <>
u: khuy'pid 開筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32095]
新年e5開始寫字 。 <>
u: khuy'pvoaa 開盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#32096]
( 1 ) 開價 , 開條件 。 ( 2 ) 股票市場e5開市價數 。 <( 1 ) 你無先 ∼∼ 我m7出價 。 >
u: khuy'po 開步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#32097]
大步行 。 <∼∼ 行 。 >
u: khuy'purn 虧本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#32098]
咬本錢 , 損失 。 < seng - li2做了 ∼∼ 。 >
u: khuy six'tviuu 開 四場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#32099]
ti7眾人面前公然做 。 <∼∼∼ 罵 。 >
u: khuy'sviaf 開聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#32100]
出聲 , 發聲 。 <∼∼ 哮 。 >
u: khuy'sym 虧心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#32101]
殘酷 , 邪險 , 對不起良心 。 < 敢 ∼∼ 害人 ; ∼∼ 做 。 >
u: khuy'sym'sw 虧心思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#32102]
[ 虧心 ] e5念頭 。 <>
u: khuy'siøh 開sioh8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#32103]
( 回一年內 ) 再度開花 。 <∼∼ 花 。 >
u: khuy'sid 虧失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#32104]
損失 。 < 這下seng - li2 ∼∼ 真che7錢 。 >
u: khuy'sør 開鎖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#32105]
拍開鎖頭 。 <>
u: khuy'svoaf 開山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#32106]
開墾山地 。 <>
u: khuy'surn 虧損 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#32107]
損失 。 <>
u: khuy'thaux 開透 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#32108]
( 1 ) 開通 。 ( 2 ) ( 花 ) 全開 , 滿開 。 <( 1 ) 路 ∼∼ 。 ( 2 ) 花 ∼∼-- lah 。 >
u: khuy'thaau 開頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0360] [#32109]
出帆 。 < 船 ∼∼ 。 >
u: khuy'thiaq 開拆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32110]
解說 。 <∼∼ hou7伊聽 。 >
u: khuy'thviaf 開廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32111]
開始辦公 。 <>
u: khuy'tii 開池 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32112]
挖池a2 。 <>
u: khuy'tiaxm 開店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32113]
設立店號 , 開始營業 。 <>
u: khuy'tiaxm'thafng 開店窗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32114]
( 1 ) 開店號e5窗 , 開始營業 。 ( 2 ) ( 戲 ) 褲帶落去尻川出來看人 。 <>
u: khuy'tid 虧得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32115]
可惜 , 遺憾 , 不幸 。 <∼∼ 伊一身死 ; ∼∼ 我無氣力 , 無我就助 -- 伊 。 >
u: khuy'tngg 開堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32116]
法院開庭 。 <∼∼ 審問 。 >
u: khuy'tøf 開刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32117]
a surgical operation
( 1 ) 拔 ( puih ) 刀 。 ##( 2 ) 手術 。 <( 1 ) 會得 ∼∼ be7得入鞘 ( siau3 ) = 冤家be7得停 , 覆水難收 。 >
u: khuy'toa'koxng 開大貢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32118]
( 1 ) 發大炮 。 ( 2 ) ( 戲 ) 食阿片 。 <>
u: khuy'tvoaf 開單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32119]
( 1 ) 寫字條 。 ( 2 ) 開罰單 。 <>
u: khuy'toea'khox khuy'tøea'khox 開底褲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363/A0363] [#32120]
Gin2 - a2褲e5褲底開孔來方便放屎尿 。 <>
u: khuy'toe 開地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32121]
開墾土地 。 <>
u: khuy'tøq 開桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32122]
開宴會 。 <>
u: khuy'too 開屠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32123]
解除 [ 禁屠 ] 。 <>
u: khuy'uii 開圍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#32124]
( 1 ) 廣闊 。 ( 2 ) 偏僻 。 <( 1 ) chit塊地khah ∼∼ 。 ( 2 )∼∼-- e5所在 。 >
u: khurn'kiuu khuy'py zuie'zof piin'zurn'ji 懇求開埤水租憑准字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0379] [#32151]
開設埤圳e5規約書 。 <>
u: kviaa boe'khuy'khaf kviaa bøe'khuy'khaf 行沒開腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0245] [#32859]
be7放心放 ( pang3 ) 手 。 <>
u: kiau'khuy 撟開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0248] [#33255]
<>
u: kofng'khuy 公開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0499] [#36110]
共同負擔支出 。 < 公事就 ∼∼ 。 >
u: khuy'tø 開道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37137]
行ti7頭前開路 。 <>
u: laxng'khuy 曠開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0954] [#38017]
隔離開 。 <>
u: leh'khuy leh8開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1012] [#38533]
割開 , 切開 。 <∼∼ 腹肚 。 >
u: lexng'khuy 踜開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38658]
腳手出力突開 。 <∼∼ 緊走 。 >
u: li'khuy 離開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0970] [#39025]
離別 , 離散 。 <∼∼ phaiN2人 ; kap伊 ∼∼ ; 眠床m7 - thang phah oa2壁 , tioh8 ∼∼ 。 >
u: lih`khuy 裂開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0970] [#39572]
破裂開去 。 <>
u: liorng'phag khuy'chiøx 兩覆開笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0998/B0968] [#39783]
有孔無榫 。 < 講 ∼∼∼∼ e5話 。 >
u: loxng`khuy 撞開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1036] [#40529]
用棒等ka7門突開 。 <>
u: noaa'khuy 攔開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0508/B0492] [#42847]
阻止冤家 ; 調解分開 。 <>
u: voax'khuy 晏開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#43160]
花khah慢開 。 <>
u: oe'kngf'kiø ciaq'thafng khuy'kiø'kefng 會扛轎 才通 開轎間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0154] [#43465]
有把握才thang做 。 <>
u: oe'tid'khuy'tøf boe'tid'jip'siaux 能得開刀沒得入鞘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156] [#43507]
= 意思 : Tu2開始冤家 , 猶未收soah 。 <>
u: paai'khuy 排開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#44351]
排列 。 <∼∼ 陣勢 。 >
u: paxng'khuy 放開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0600] [#44663]
放手 。 < 手 ∼∼ 。 >
pøea`khuy 掰開 [wt] [HTB] [wiki] u: pea`khuy [[...]][i#] [p.B0772/B0883/B0907] [#45019]
出力ka7物件分開 。 <>
u: peq`khuy 扒開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0772] [#45446]
( 1 ) 剝開 。 ( 2 ) ka7目睭phah開 。 <>
u: phaq'boe'khuy 打沒開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0573] [#45726]
= [ 打沒直 ] 。 <>
u: phoax'khuy 破開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0871] [#46949]
切開 , 割開 。 < 用斧頭 ∼∼ ; 腹肚 ∼∼ to無膏 ; ∼∼ 心腸ka7伊講 。 >
u: phvoax'khuy 判開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0871] [#47019]
離婚案件判決分開 。 相對 : [ 判合 ] 。 <>
u: piag`khuy 爆開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0663] [#47556]
破裂 , 爆裂 。 <>
u: piefn'khuy 攀開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682] [#47741]
用手出力giu2開 。 <>
u: pvy'khuy 拼開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0669] [#48056]
繃hou7伊開 。 <>
u: pid'khuy 𤿎開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0692] [#48147]
爆裂開去 。 <>
u: poaq'khuy 撥開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0871] [#48445]
出力分開 。 <∼∼ 眾人 ; 兩個teh冤家 , 我為伊 ∼∼ 。 >
u: pvoax'khuy 半開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0871] [#48685]
開一半 。 <>
u: pwn'khuy 分開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0744] [#49401]
分離 。 < 家伙 ∼∼ ; kap你 ∼∼ 。 >
u: pwn'khuy'ciah 分開食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0744] [#49402]
分灶煮食 。 <>
u: sae'khuy'chiøx 駛開笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0548] [#49750]
駛雙桅帆船 。 <>
u: sag'khaq'khuy sak較開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553] [#49900]
sak hou7伊離khah開 。 <>
u: sag'khuy sak開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553] [#49904]
<>
u: sag'khuy`khix sak開--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553] [#49905]
<>
u: siarm'khuy 閃開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52073]
避開 。 < Gin2 - a2 ∼∼, 大人beh展威 。 >
u: sym'hoef khuy 心花開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52909]
心清 , 氣爽 。 < 有錢than3就會 ∼∼∼ ; gin2 - a2 ∼∼∼ chhiak - chhiak講 。 >
u: syn'khuy 新開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0720] [#53320]
新開業 , 新開墾 。 <∼∼-- e5店 ; ∼∼-- e5所在 ; ∼∼ 井gau5拔 ( puih8 ) 泉 。 >
u: siu'khuy 受虧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54562]
蒙受損失 , 受冤枉 。 < seng - li2人khah ∼∼ ; ( 對法官講 ) 小人 ∼∼ 。 >
tengkhuy 重開 [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'khuy [[...]][i#] [p.B0294] [#58706]
( 1 ) koh再開 。 ( 2 ) koh再支出費用 。 <>
u: thaai'khuy 刣開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#59042]
切開 ; 切割 。 <>
u: thad'khuy 踢開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59395]
用腳踢開去 。 <>
u: thao'khuy 解開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0028] [#59418]
phah開結目 , 解放 。 <>