Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:viar u:viar, found 0,
DFT- bøviafbøciaq 🗣 (u: bøo'viar'bøo'ciaq) 無影無跡 [wt][mo] bô-iánn-bô-tsiah
[#]
- 1. (Exp)
|| 子虛烏有、毫無根據。
- 🗣le: Y korng ee oe lorng bøo'viar'bøo'ciaq. (伊講的話攏無影無跡。) (他說的都是子虛烏有的。)
tonggi: ; s'tuix:
- bøviar 🗣 (u: bøo'viar) 無影 [wt][mo] bô-iánn
[#]
- 1. (Adj)
|| 不真實的,沒有的事。
- 🗣le: Cid zaan tai'cix si u'viar iah'si bøo'viar? (這層代誌是有影抑是無影?) (這件事情是真的還是假的?)
tonggi: ; s'tuix:
- heng'viar 🗣 (u: heeng'viar) 形影 [wt][mo] hîng-iánn
[#]
- 1. (N)
|| 行蹤。
tonggi: ; s'tuix:
- hongsviaporng'viar 🗣 (u: hofng'sviaf'poxng'viar) 風聲嗙影 [wt][mo] hong-siann-pòng-iánn
[#]
- 1. (Exp)
|| 捕風捉影。一點點兒的小事被誇張得很大。
- 🗣le: Siør'khoar'ar tai'cix m'thafng hofng'sviaf'poxng'viar, korng kaq m zay goa giaam'tiong`leq. (小可仔代誌毋通風聲嗙影,講甲毋知偌嚴重咧。) (小事不要捕風捉影,說得好像多嚴重一樣。)
tonggi: ; s'tuix:
- im'viar/imviar 🗣 (u: ym'viar) 陰影 [wt][mo] im-iánn
[#]
- 1. () (CE) (lit. and fig.) shadow
|| 陰影
tonggi: ; s'tuix:
- kefviar 🗣 (u: kea'viar) 假影 [wt][mo] ké-iánn
[#]
- 1. (Adv)
|| 假裝、假的。
- 🗣le: Lie si cyn'cviax m zay, iah'si kea'viar m zay? (你是真正毋知,抑是假影毋知?) (你是真不知道,還是假不知道?)
tonggi: ; s'tuix:
- Korng cit ee viar, svef cit ee kviar./Korng cit ee viar, svy cit ee kviar. 🗣 (u: Korng cit ee viar, svef/svy cit ee kviar.) 講一个影,生一个囝。 [wt][mo] Kóng tsi̍t ê iánn, senn tsi̍t ê kiánn.
[#]
- 1. ()
|| 說一個影子,生一個孩子。意即有人說看到一個影子,就有人傳話說成有人生了一個孩子。比喻把沒聽清楚的話,轉述成毫不相關的事。
- 🗣le: Phvoax'toaxn muii'thea siaw'sid ee zexng'khag'to cyn'cviaa tiong'iaux, sia'hoe tvia'tvia u laang paxng cit ee hofng'sviaf, suii tø u laang “korng cit ee viar, svef cit ee kviar”, toex leq of'peh thoaan siaw'sid. (判斷媒體消息的正確度真誠重要,社會定定有人放一个風聲,隨就有人「講一个影,生一个囝」,綴咧烏白傳消息。) (判斷媒體消息的正確度十分重要,社會上常常有人放個風聲,馬上就有人「捕風捉影」,亂傳消息。)
tonggi: ; s'tuix:
- lang'viar 🗣 (u: laang'viar) 人影 [wt][mo] lâng-iánn
[#]
- 1. (N)
|| 人的影子,也可以用來指人。
- 🗣le: Kuy kefng zhux tiam'tiam bøo'sviaf, lieen pvoax ee laang'viar ma bøo. (規間厝恬恬無聲,連半个人影嘛無。) (整間屋子靜悄悄的,連半個人影都沒有。)
tonggi: ; s'tuix:
- liap'viar 🗣 (u: liab'viar) 攝影 [wt][mo] liap-iánn
[#]
- 1. () (CE) to take a photograph; photography; to shoot (a movie)
|| 攝影
tonggi: ; s'tuix:
- log'viar 🗣 (u: lok'viar) 錄影 [wt][mo] lo̍k-iánn
[#]
- 1. () (CE) to videotape; to videorecord
|| 錄影
tonggi: ; s'tuix:
- m zaiviar 🗣 (u: m zay'viar) 毋知影 [wt][mo] m̄ tsai-iánn
[#]
- 1. (V)
|| 不知、不知道。
- 🗣le: Tak'kef lorng m zay'viar y zao'khix tør'ui. (逐家攏毋知影伊走去佗位。) (大家都不知道他跑到哪裡去了。)
tonggi: ; s'tuix:
- oviar 🗣 (u: of'viar) 烏影 [wt][mo] oo-iánn
[#]
- 1. (N)
|| 黑影。
tonggi: ; s'tuix:
- poexviar 🗣 (u: poe'viar) 背影 [wt][mo] puē-iánn
[#]
- 1. () (CE) rear view; figure seen from behind; view of the back (of a person or object)
|| 背影
tonggi: ; s'tuix:
- sin'viar/sinviar 🗣 (u: syn'viar) 身影 [wt][mo] sin-iánn
[#]
- 1. () (CE) silhouette; figure
|| 身影
tonggi: ; s'tuix:
- sok'viar 🗣 (u: sog'viar) 縮影 [wt][mo] sok-iánn
[#]
- 1. () (CE) miniature version of sth; microcosm; epitome; (Tw) to microfilm
|| 縮影
tonggi: ; s'tuix:
- tauviar 🗣 (u: taau'viar) 投影 [wt][mo] tâu-iánn
[#]
- 1. () (CE) to project; a projection
|| 投影
tonggi: ; s'tuix:
- tiexn'viar-hiehngg 🗣 (u: tien''viar-hix'hngg) 電影戲園 [wt][mo] tiān-iánn-hì-hn̂g
[#]
- 1. (N)
|| 電影院。
tonggi: ; s'tuix:
- tiexn'viar/tiexnviar 🗣 (u: tien'viar) 電影 [wt][mo] tiān-iánn
[#]
- 1. (N)
|| 把人物的動作、言語攝製成影片,利用強光映射在銀幕上,以供人觀賞的影戲。
tonggi: ; s'tuix:
- uxviar 🗣 (u: u'viar) 有影 [wt][mo] ū-iánn
[#]
- 1. (Adj)
|| 真實不虛的。
- 🗣le: Lie korng ee oe karm u'viar? (你講的話敢有影?) (你說的是真的嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- viafbak 🗣 (u: viar'bak) 影目 [wt][mo] iánn-ba̍k
[#]
- 1. (V)
|| 搶眼、醒目、顯眼。
- 🗣le: Lie zheng arn'nef sviw koex viar'bak`laq. (你穿按呢傷過影目啦。) (你穿這樣太過醒目了。)
tonggi: ; s'tuix:
- viafbee 🗣 (u: viar'bee) 影迷 [wt][mo] iánn-bê
[#]
- 1. () (CE) film enthusiast; movie fan; CL:個|个[ge4]
|| 影迷
tonggi: ; s'tuix:
- viafciaq 🗣 (u: viar'ciaq) 影跡 [wt][mo] iánn-tsiah
[#]
- 1. (N)
|| 形跡、蹤跡。
- 🗣le: bøo viar'ciaq (無影跡) (沒有蹤跡,常用來比喻虛假不實)
- 🗣le: Kiøx y laai taux kox'tvax, soaq zao kaq bøo khvoax'kvix viar'ciaq. (叫伊來鬥顧擔,煞走甲無看見影跡。) (叫他來幫忙顧攤子,卻跑得不見人影。)
- 🗣le: Y korng toxng'soarn liao'au, beq zerng'tuxn chi'tviuu, kied'kør lorng bøo viar'ciaq. (伊講當選了後,欲整頓市場,結果攏無影跡。) (他說當選之後,要整頓市場,結果都是虛假。)
tonggi: ; s'tuix:
- viafcip 🗣 (u: viar'cip) 影集 [wt][mo] iánn-tsi̍p
[#]
- 1. () (CE) photo album; CL:本[ben3]; (TV) series
|| 影集
tonggi: ; s'tuix:
- viafhix 🗣 (u: viar'hix) 影戲 [wt][mo] iánn-hì
[#]
- 1. (N)
|| 電影的舊稱。
- 🗣le: zøx viar'hix (做影戲) (放映電影)
- 🗣le: viar'hix'koarn (影戲館) (電影院的舊稱)
tonggi: ; s'tuix:
- viafixn 🗣 (u: viar'ixn) 影印 [wt][mo] iánn-ìn
[#]
- 1. (V)
|| 將圖片、文字直接經由影印機或者照相複製。
- 🗣le: M'biern zhaw`laq, theh'khix viar'ixn khaq kirn. (毋免抄啦,提去影印較緊。) (不用抄啦,拿去影印比較快。)
tonggi: ; s'tuix:
- viafphvix 🗣 (u: viar'phvix) 影片 [wt][mo] iánn-phìnn
[#]
- 1. (N)
|| 電影。
- 🗣le: Cid zhud viar'phvix lie u khvoax`koex`bøo? (這齣影片你有看過無?) (這部電影你看過嗎?)
- 2. (N)
|| 拍攝成電影的底版膠片。
tonggi: ; s'tuix:
- viafpurn 🗣 (u: viar'purn) 影本 [wt][mo] iánn-pún
[#]
- 1. () (CE) copy (of a document); book with model calligraphy for copying
|| 影本
tonggi: ; s'tuix:
- viafsi 🗣 (u: viar'si) 影視 [wt][mo] iánn-sī
[#]
- 1. () (CE) movies and television
|| 影視
tonggi: ; s'tuix:
- viaftiern 🗣 (u: viar'tiern) 影展 [wt][mo] iánn-tián
[#]
- 1. () (CE) film festival; photography exhibition
|| 影展
tonggi: ; s'tuix:
- viaftoax 🗣 (u: viar'toax) 影帶 [wt][mo] iánn-tuà
[#]
- 1. () (CE) videotape
|| 影帶
tonggi: ; s'tuix:
- viaftvoaa 🗣 (u: viar'tvoaa) 影壇 [wt][mo] iánn-tuânn
[#]
- 1. () (CE) moviedom; the world of movies; film circles
|| 影壇
tonggi: ; s'tuix:
- viafym 🗣 (u: viar'ym) 影音 [wt][mo] iánn-im
[#]
- 1. () (CE) recorded media (CD and DVD); sound and movies
|| 影音
tonggi: ; s'tuix:
- viafzhvef/viafchvy 🗣 (u: viar'zhvef/chvy) 影星 [wt][mo] iánn-tshenn/iánn-tshinn
[#]
- 1. () (CE) film star
|| 影星
tonggi: ; s'tuix:
- viar 🗣 (u: viar) 影p [wt][mo] iánn
[#]
- 1. (N) shadow; dim area caused by obstruction of light
|| 光線被遮擋而造成的陰暗處。
- 🗣le: of'viar (烏影) (黑影)
- 2. (N) (person or thing) image; form; figure; visualization; picture; graphic
|| 人、物品等的形象或圖像。
- 🗣le: heeng'viar (形影) (形影)
- 🗣le: viar'phvix (影片) (影片)
- 3. (Pron) used in place of person, matter, thing
|| 用來代替人或事、物的稱呼。
- 🗣le: Zoex'kin lorng bøo khvoax'tiøh y ee viar. (最近攏無看著伊的影。) (最近都沒看到他的人。)
- 🗣le: U'viar`bøo? (有影無?) (有這回事嗎?)
- 4. (V) to take a glance, a quick look, a glimpse; to take a note of; to pay some attention to
|| 看一眼、注意一下。
- 🗣le: Y zhud'mngg ee sii goar u viar`tiøh. (伊出門的時我有影著。) (他出門時我有注意一下。)
- 🗣le: Goar teq bøo'eeng, girn'ar lie ka goar viar`cit'e. (我咧無閒,囡仔你共我影一下。) (我在忙,孩子你幫我看一下。)
- 🗣le: Pøx'zoar ciøq goar viar`cit'e. (報紙借我影一下。) (報紙借我看一下。)
- 5. (N)
|| 攝影器材拍攝的影像。
- 🗣le: viar'siong (影像) (影像)
- 🗣le: viar'phvix (影片) (影片)
- 🗣le: tien'viar (電影) (電影)
tonggi: ; s'tuix:
- zaiviar 🗣 (u: zay'viar) 知影 [wt][mo] tsai-iánn
[#]
- 1. (V)
|| 知道、懂得。
- 🗣le: Lie karm zay'viar y kiøx'zøx sviar'miq miaa? (你敢知影伊叫做啥物名?) (你知道他叫什麼名字嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Kuy kefng zhux tiam'tiam bøo'sviaf, lieen pvoax ee laang'viar ma bøo. 規間厝恬恬無聲,連半个人影嘛無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 整間屋子靜悄悄的,連半個人影都沒有。
- 🗣u: Cid'mar goar ciaq zay'viar y si phiexn`goar`ee. 這馬我才知影伊是騙我的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在我才知道他是騙我的。
- 🗣u: Tien'viar khvoax'soaq ciaq laai'khix ciah'png. 電影看煞才來去食飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電影看完再去吃飯。
- 🗣u: Lie køq e'hiao sy'koef oar toa'peeng, zay'viar beq toex goarn kviaa. 你閣會曉西瓜倚大爿,知影欲綴阮行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你還會見風轉舵,知道要跟著我們走。
- 🗣u: Goar ef'hngf beq khix khvoax tien'viar. 我下昏欲去看電影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今晚要去看電影。
- 🗣u: Hid ee laang u'kaux toa'bin'siin, lorng m zay'viar thafng phvae'sex. 彼个人有夠大面神,攏毋知影通歹勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人臉皮真厚,都不會不好意思。
- 🗣u: Tak'kef lorng zay'viar y phvae'chiuo'jiao. 逐家攏知影伊歹手爪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家都知道他的手腳不乾淨,即指有偷竊的惡習。
- 🗣u: Tak'kef lorng m zay'viar y zao'khix tør'ui. 逐家攏毋知影伊走去佗位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家都不知道他跑到哪裡去了。
- 🗣u: Sex'kafn'laang lorng cyn zu'sw, kafn'naf zay'viar kox kaf'ki ee li'eg. 世間人攏真自私,干焦知影顧家己的利益。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 世人都自私,只知道顧自己的利益。
- 🗣u: Lie karm zay'viar y ee zhud'syn? 你敢知影伊的出身? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你知道他的身世背景嗎?
- 🗣u: Y u'viar si gong kaq be pee'cviu. 伊有影是戇甲袂扒癢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他實在是笨得連抓癢都不會。意即非常笨。
- 🗣u: U laang zay'viar cid hang mih'kvia ee iong'too`bøo? 有人知影這項物件的用途無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有人知道這個東西的用途嗎?
- 🗣u: Bøo laang zay'viar y arn'nef zøx si u sviar'miq iong'ix. 無人知影伊按呢做是有啥物用意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒人知道他這樣做是什麼用意。
- 🗣u: Thviaf'korng y kaq AF'efng teq kaw'orng, karm u'viar? 聽講伊佮阿英咧交往,敢有影? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說他和阿英在交往,是真的嗎?
- 🗣u: Thviaf y korng'oe ee khviw'khao, tø zay'viar y si zai'te'laang. 聽伊講話的腔口,就知影伊是在地人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽他說話的腔調,就知道他是本地人。
- 🗣u: Lie na zay'viar m'tiøh, cid'mar hoee'thaau iao'boe sviw ban. 你若知影毋著,這馬回頭猶未傷慢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你若知錯,現在回頭還來得及。
- 🗣u: Lie karm zay'viar cid siuo koaf ee kheg si sviar'laang siar`ee? 你敢知影這首歌的曲是啥人寫的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你知道這首歌的旋律是誰寫的嗎?
- 🗣u: Goar zay'viar lie tuix y u'zeeng. 我知影你對伊有情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我知道你對他有感情。
- 🗣u: Tien'viar ie'kefng siw'tviuu`aq. 電影已經收場矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電影已經散場了。
- 🗣u: Lie korng ee oe karm u'viar? 你講的話敢有影? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你說的是真的嗎?
- 🗣u: Goar lao'zar tø zay'viar y u bun'tee. 我老早就知影伊有問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我老早就知道他有問題。
- 🗣u: Thviaf'korng cid khoarn iøh'ar e'taxng thofng hoeq'lo, m zay u'viar`bøo? 聽講這款藥仔會當通血路,毋知有影無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說這種藥可以促進血液循環,不知道是不是真的?
- 🗣u: Lie tø si sviw hør'mia, ciaq e ciah bie m zay'viar bie'kex. 你就是傷好命,才會食米毋知影米價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你就是命太好了,才會吃飯不知米價,不懂民生疾苦。
- 🗣u: Goar zu'thaau tø zay'viar y e peeng'afn tngr`laai. 我自頭就知影伊會平安轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一開始就知道他會平安回來。
- 🗣u: Zøx'laang aix zay'viar zhwn'kiw, ciaq be teg'sid`laang. 做人愛知影伸勼,才袂得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人要知進退,才不會得罪人。
- 🗣u: Lie ee haux'sym goar lorng zay'viar. 你的孝心我攏知影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的孝心我都知道。
- 🗣u: Tien'viar lai'tea ee jiaux'pee'ar lorng bøo hør'boea. 電影內底的抓耙仔攏無好尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電影裡的告密者都沒有好下場。
- 🗣u: koong tien'viar 狂電影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 瘋電影,即熱中於電影。
- 🗣u: Goar beq kaq y laai'khix khvoax tien'viar. 我欲佮伊來去看電影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要跟他去看電影。
- 🗣u: Y beeng'kii zay'viar køq tvex'm'zay. 伊明其知影閣佯毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他明明知道卻裝不知道。
- 🗣u: Larn laai'khix khvoax tien'viar hør`bøo? 咱來去看電影好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們去看電影好不好?
- 🗣u: Goar kaq y ie'kefng cyn kuo bøo laai'khix`aq, m zay'viar y ee zeeng'heeng. 我佮伊已經真久無來去矣,毋知影伊的情形。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我和他已經很久沒來往了,不知道他的情況。
- 🗣u: Hid zhud tien'viar ti'tafng'sii beq pvoaf? 彼齣電影底當時欲搬? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那部電影何時上映?
- 🗣u: Si tuo'tng ho goar khvoax`tiøh, goar ciaq zay'viar`ee. 是拄搪予我看著,我才知影的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是剛好被我看到,我才知道的。
- 🗣u: Goar cid'zun teq khoxng'baq, lie ka goar taux viar`cit'e. 我這陣咧炕肉,你共我鬥影一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我現在在燉肉,你幫我注意著點。
- 🗣u: zay'viar 知影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 知道
- 🗣u: Lie karm zay'viar y kiøx'zøx sviar'miq miaa? 你敢知影伊叫做啥物名? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你知道他叫什麼名字嗎?
- 🗣u: Y u'viar tngg'khaf'zhngf, khix laang taw ze`løh'khix tø m zay thafng khie`laai. 伊有影長尻川,去人兜坐落去就毋知通起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他真的很長屁股,去人家家裡坐著就不起來了。
- 🗣u: Tien'viar lai'bin ee iaw'moo'kuie'koaix lorng svef'zøx zhvef'bin'liaau'gee. 電影內面的妖魔鬼怪攏生做青面獠牙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電影裡的妖魔鬼怪都長得臉色青綠、長牙外露。
- 🗣u: Y korng ee oe zeeng'au tiefn'tøx'perng, m zay'viar tør cit kux ciaq'si cyn`ee. 伊講的話前後顛倒反,毋知影佗一句才是真的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說的話前後相牴觸,不知道哪一句才是真的。
- 🗣u: viar'tex 影帝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 影帝
- 🗣u: Y id'tit cviaa uii'laan, m zay'viar beq soarn sviar'miq'laang khix pie'saix ciaq hør. 伊一直誠為難,毋知影欲選啥物人去比賽才好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一直很為難,不知道要選誰出去比賽才好。
- 🗣u: khvoax tien'viar 看電影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看電影
- 🗣u: Y m zay'viar teq khøo sviar'miq? 伊毋知影咧苛啥物? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不曉得他在擺什麼架子?
- 🗣u: Khvoax'tiøh tien'viar ee zuo'kag ho laang khor'tok, koafn'cioxng toex leq laau bak'sae. 看著電影的主角予人苦毒,觀眾綴咧流目屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看到電影主角被虐待,觀眾跟著流眼淚。
- 🗣u: Cid zhud tien'viar goar nar'chviu bad khvoax`koex. 這齣電影我若像捌看過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我好像看過這部電影。
- 🗣u: Siør'khoar'ar tai'cix m'thafng hofng'sviaf'poxng'viar, korng kaq m zay goa giaam'tiong`leq. 小可仔代誌毋通風聲嗙影,講甲毋知偌嚴重咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小事不要捕風捉影,說得好像多嚴重一樣。
- 🗣u: Hid ciaq ciao'ar cit'e thiern'sit, liaam'my tø poef kaq bøo khvoax'kvix viar`aq. 彼隻鳥仔一下展翼,連鞭就飛甲無看見影矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻小鳥一個展翅,馬上就飛得不見蹤影了。
- 🗣u: Lie u'viar bad'hoex! 你有影捌貨! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真是識貨!
- 🗣u: Goar zay'viar y ee kyn'tea cyn hør. 我知影伊的根底真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我知道他的本性很好。
- 🗣u: Lie tøf m si zhaa'thaau køq, si'arn'zvoar lorng m zay'viar y teq sviu sviaq? 你都毋是柴頭閣,是按怎攏毋知影伊咧想啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你又不是木頭人,怎麼都不曉得他在想什麼?
- 🗣u: Khie'chiuo goar tø zay'viar y si phvae'laang`aq. 起手我就知影伊是歹人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一開始我就知道他是壞人了。
- 🗣u: Lie si cyn'cviax m zay, iah'si kea'viar m zay? 你是真正毋知,抑是假影毋知? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是真不知道,還是假不知道?
- 🗣u: Te'parn thuy kaq e ciøx laang'viar. 地板推甲會照人影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地板擦亮到可照出人影。
- 🗣u: Goar liah'zøx bøo laang zay'viar hid kvia tai'cix. 我掠做無人知影彼件代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我還以為沒人知道那件事情。
- 🗣u: Y garn'kofng cviaa hør, zay'viar hid pag too e khie'toa'kex. 伊眼光誠好,知影彼幅圖會起大價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的鑒賞力很好,知道那幅畫行情會看漲。
- 🗣u: Goaan'laai si beq kaq zaf'bor girn'ar khix khvoax tien'viar, bok'koaix y zhuix'chiøx'bak'chiøx. 原來是欲佮查某囡仔去看電影,莫怪伊喙笑目笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 原來就是要和女孩子去看電影,怪不得他眉開眼笑。
- 🗣u: Maix'korng toa'laang, cid ee tø'lie lieen girn'ar tøf zay'viar. 莫講大人,這个道理連囡仔都知影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要說大人了,這個道理連小孩子都知道。
- 🗣u: Cid kefng tien'viar'vi ee sied'pi cyn ciw'zoaan. 這間電影院的設備真周全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間電影院的設備很完善。
- 🗣u: Lie si teq ham'biin si`bøo? Bøo, nar e korng hid'lø bøo'viar'bøo'ciaq ee oe. 你是咧陷眠是無?無,哪會講彼號無影無跡的話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是腦筋糊塗啦?要不然,怎麼會說那種毫無根據的話。
- 🗣u: Thviaf y korng'oe tø zay'viar y cyn u tix'seg. 聽伊講話就知影伊真有智識。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽他講話就知道他很有學問。
- 🗣u: U'viar`bøo? 有影無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 真的嗎?
- 🗣u: Cid zaan tai'cix si u'viar iah'si bøo'viar? 這層代誌是有影抑是無影? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情是真的還是假的?
- 🗣u: Y korng ee oe lorng bøo'viar'bøo'ciaq. 伊講的話攏無影無跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說的都是子虛烏有的。
- 🗣u: Goar kaf'ki cit ee laang ciog bøo'gi'niu, m'ciaq khix khvoax tien'viar. 我家己一个人足無議量,毋才去看電影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我自己一個人很無聊,才會去看電影。
- 🗣u: Lie karm zay'viar zaf'axm hid tviuu pie'saix ee kied'kør arn'zvoar? 你敢知影昨暗彼場比賽的結果按怎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你曉不曉得昨晚那場比賽的結果如何?
- 🗣u: M zay'viar si sviar'miq goaan'yn, goar karm'kag kyn'zad sngf'nngr. 毋知影是啥物原因,我感覺筋節痠軟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不知道什麼原因,我覺得筋骨又酸又軟。
- 🗣u: Lie karm zay'viar y biq ti tør'ui? 你敢知影伊覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你知道他躲在哪嗎?
- 🗣u: siafng gan viar 雙雁影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 歌曲名
- 🗣u: ngg'seg tien'viar 黃色電影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 色情電影
- 🗣u: Cid zhud tien'viar karm'tong cyn ze koafn'cioxng. 這齣電影感動真濟觀眾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這部電影感動很多觀眾。
- 🗣u: pvoaf tien'viar 搬電影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 播映電影
- 🗣u: Goar kofng'khøx na siar'hør tø e'sae khix khvoax tien'viar`aq. 我功課若寫好就會使去看電影矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我功課如果寫好就可以去看電影了。
- 🗣u: M zay'viar y tafng'sii ciaq e laai. 毋知影伊當時才會來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不知道他什麼時候才會來。
- 🗣u: Ban'id y na zay'viar cid kvia tai'cix, id'teng e khie'sexng'te. 萬一伊若知影這件代誌,一定會起性地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 萬一他知道這件事情,一定會發脾氣的。
- 🗣u: Lie sviu'beq zay'viar goar kaq y si arn'zvoar sek'sai? Zef korng`khie'laai tø oe'thaau tngg. 你想欲知影我佮伊是按怎熟似?這講起來就話頭長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你想知道我跟他是怎麼認識的?這就說來話長了。
- 🗣u: Lie korng liao sviw koex'thaau`aq, y bøo'viar ciaq'ni phvae. 你講了傷過頭矣,伊無影遮爾歹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你說得太過分了,他沒有這麼壞。
- 🗣u: Zay'viar kaf'ki m'tiøh, thaau suii taxm'ke`løh'laai. 知影家己毋著,頭隨頕低落來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 知道自己不對,頭馬上垂了下來。
- 🗣u: of'viar 烏影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 黑影
- 🗣u: heeng'viar 形影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 形影
- 🗣u: viar'phvix 影片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 影片
- 🗣u: Zoex'kin lorng bøo khvoax'tiøh y ee viar. 最近攏無看著伊的影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最近都沒看到他的人。
- 🗣u: U'viar`bøo? 有影無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有這回事嗎?
- 🗣u: Y zhud'mngg ee sii goar u viar`tiøh. 伊出門的時我有影著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他出門時我有注意一下。
- 🗣u: Goar teq bøo'eeng, girn'ar lie ka goar viar`cit'e. 我咧無閒,囡仔你共我影一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我在忙,孩子你幫我看一下。
- 🗣u: Pøx'zoar ciøq goar viar`cit'e. 報紙借我影一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 報紙借我看一下。
- 🗣u: viar'siong 影像 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 影像
- 🗣u: viar'phvix 影片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 影片
- 🗣u: tien'viar 電影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電影
- 🗣u: Cid zhud viar'phvix lie u khvoax`koex`bøo? 這齣影片你有看過無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這部電影你看過嗎?
- 🗣u: Lie zheng arn'nef sviw koex viar'bak`laq. 你穿按呢傷過影目啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你穿這樣太過醒目了。
- 🗣u: M'biern zhaw`laq, theh'khix viar'ixn khaq kirn. 毋免抄啦,提去影印較緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不用抄啦,拿去影印比較快。
- 🗣u: zøx viar'hix 做影戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 放映電影
- 🗣u: viar'hix'koarn 影戲館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電影院的舊稱
- 🗣u: Thviaf'tiøh y lok'thioxng ee chiøx'sviaf tø zay'viar y laai`aq. 聽著伊樂暢的笑聲就知影伊來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽到他愉快的笑聲就知道他來了。
- 🗣u: Goar m zay'viar y chviux`ee si sviar'miq tiau. 我毋知影伊唱的是啥物調。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不知道他唱的是什麼曲。
- 🗣u: Chviar peeng'iuo khvoax tien'viar. 請朋友看電影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請朋友看電影。
- 🗣u: Lie nar e hiaq gam, m zay'viar laang teq siu'khix. 你哪會遐儑,毋知影人咧受氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你怎麼那麼不識趣,不曉得人家在生氣。
- 🗣u: lok'viar 錄影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錄影
- 🗣u: Y zay'viar khør'tiaau`aq, tø thioxng kaq chiak'chiak'tiøo! 伊知影考牢矣,就暢甲嚓嚓趒! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一得知考上了,雀躍不已!
- 🗣u: Beeng'beeng zay'viar y ee pve bøo iøh y, beq hoxng'khix ti'liaau sym'lai ma si cyn kafn'laan. 明明知影伊的病無藥醫,欲放棄治療心內嘛是真艱難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明知道他的病沒藥醫,要放棄治療內心也是很煎熬。
- 🗣u: Lea'paix larn ciaq zøx'hoea laai'khix khvoax tien'viar. 禮拜咱才做伙來去看電影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 星期天我們再一起去看電影。
- 🗣u: Zay'viar ee laang giah'chiuo! 知影的人攑手! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 知道的人舉手!
- 🗣u: Lie aix zay'viar piexn'khiaux, m'thafng thak'sie'zheq. 你愛知影變竅,毋通讀死冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要知道變通,不要讀死書。
- 🗣u: Goar thviaf'korng lirn zaf'bor'kviar beq ho laang saxng'tvia`aq, karm u'viar? 我聽講恁查某囝欲予人送定矣,敢有影? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我聽說你女兒要訂婚了,是真的嗎?
- 🗣u: hiern'viar 顯影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 顯影
- 🗣u: Hofng'thay'thvy ee zhaix'kex u'viar kuix kaq kviaf'sie'laang! 風颱天的菜價有影貴甲驚死人! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 颱風天的菜價真的貴到嚇死人!
- 🗣u: Lie aix zay'viar piexn'khiaux. 你愛知影變竅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要懂得隨機應變。
- 🗣u: Beeng zay'viar zøx be kaux køq gve beq zøx, lie karm m si gong'laang? 明知影做袂到閣硬欲做,你敢毋是戇人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明知道做不到還硬要做,你不是傻子嗎?
- 🗣u: Beeng'beeng zay'viar tai'cix cyn giaam'tiong, y ma si liaau`løh'khix. 明明知影代誌真嚴重,伊嘛是蹽落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明知道事情很嚴重,他也是要參與。
- 🗣u: bøo viar'ciaq 無影跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒有蹤跡,常用來比喻虛假不實
- 🗣u: Kiøx y laai taux kox'tvax, soaq zao kaq bøo khvoax'kvix viar'ciaq. 叫伊來鬥顧擔,煞走甲無看見影跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫他來幫忙顧攤子,卻跑得不見人影。
- 🗣u: Y korng toxng'soarn liao'au, beq zerng'tuxn chi'tviuu, kied'kør lorng bøo viar'ciaq. 伊講當選了後,欲整頓市場,結果攏無影跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說當選之後,要整頓市場,結果都是虛假。
- 🗣u: Cid ciorng tai'cix, lie m'thafng ho hid ee hoxng'saxng'thaau zay'viar, na'bøo, kuy zngf'ar'lai ee laang tø suii lorng zay`aq! 這種代誌,你毋通予彼个放送頭知影,若無,規庄仔內的人就隨攏知矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種事情,你不要讓那個大嘴巴知道,要不然,全村子的人就馬上都知道了。
- 🗣u: Jiin'sefng boong'boong'biao'biao, m zay'viar tuix tør'ui laai, ma m zay'viar tuix tør'ui khix. 人生茫茫渺渺,毋知影對佗位來,嘛毋知影對佗位去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人生很難預料、掌握,不知從哪裡來,也不知往哪裡去。
- 🗣u: Khvoax'tiøh kerng'zhad, hid tin m'cviaa'girn'ar suii khie'pax'piøf, zao kaq bøo khvoax'kvix viar. 看著警察,彼陣毋成囡仔隨起豹飆,走甲無看見影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看到警察,那群小混混隨即拔腿逃跑,不見蹤影了。
- 🗣u: Bøo viar'ciaq ee tai'cix, ia ti bang'lo'terng teq harn. 無影跡的代誌,也佇網路頂咧喊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 子虛烏有的事,也在網路上風傳。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix ho y buo kaq arn'nef, u'viar si thaau'khaq'toa'syn, phvae siw'boea`oq! 這件代誌予伊舞甲按呢,有影是頭較大身,歹收尾喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情給他弄成這樣子,真是越理越亂,難以收拾啊!
- 🗣u: Y m korng, laang nar e zay'viar y sym'lai teq sviu sviaq. 伊毋講,人哪會知影伊心內咧想啥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不說,別人怎麼會知道他心裡在想什麼。
- 🗣u: Zar na zay'viar e tiøh'zhat'thaw, tofng'zhef'sii tø m'thafng ka ciaq ze hoe'ar'cvii laau ti zhux`lie. 早若知影會著賊偷,當初時就毋通共遮濟會仔錢留佇厝裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早知會遭小偷,當初就不該把這麼多互助會會錢留在家裡。
- 🗣u: Lie beeng'beeng tøf zay'viar y bøo beq laai, køq kea'zøx m zay. 你明明都知影伊無欲來,閣假做毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你明明知道他不會來,還假裝不知道。
- 🗣u: Lie karm zay'viar kef'bør'thaang tø si kw'ar ee kviar? 你敢知影雞母蟲就是龜仔的囝? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你知道雞母蟲就是甲蟲的幼蟲嗎?
- 🗣u: Terng'poex tiøh'aix khafn'kax e'poex, ho yn zay'viar zøx'laang zøx'su ee tø'lie. 頂輩著愛牽教下輩,予𪜶知影做人做事的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 長輩須牽引教導晚輩,讓他們知道做人做事的道理。
- 🗣u: Y u'viar hør'kao'un, lieen kviaa'lo tøf khiøq e tiøh cvii, theh'khix bea zhae'koaxn ma køq ho y tiøh toa'ciorng. 伊有影好狗運,連行路都抾會著錢,提去買彩券嘛閣予伊著大獎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他運氣真是好,連走路都撿得到錢,拿去買彩券還中大獎。
- 🗣u: Zhvef'tii'ar si cit ciorng sex ciaq ciao'ar, ti tof'chi ee kofng'hngg iah'si hak'hau lorng khvoax e tiøh y ee viar'ciaq. 青苔仔是一種細隻鳥仔,佇都市的公園抑是學校攏看會著伊的影跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 綠繡眼是一種小型鳥,在都市的公園或學校均可發現牠的蹤跡。
- 🗣u: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex. 我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。
- 🗣u: Cid kae be zhux, m'na aix lap cyn tang ee soex'kym, køq aix hux tiofng'laang cvii, u'viar si “cit ciaq guu pag siafng niar phoee”, khaq sngx tøf sngx'be'høo. 這改賣厝,毋但愛納真重的稅金,閣愛付中人錢,有影是「一隻牛剝雙領皮」,較算都算袂和。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次賣房子,要負擔的稅金很吃重,還得支付仲介費,真的是「一頭牛剝兩張皮」,怎麼算都划不來。
- 🗣u: Girn'ar ciaq kiøx cit sviaf “af'paq” nia'nia, lau'pe tø “cit ciaq sad'bør poxng kaq zuie'guu toa”, korng yn kviar sviar'miq oe tøf e'hiao korng, zef karm u'viar si cyn`ee? 囡仔才叫一聲「阿爸」爾爾,老爸就「一隻蝨母嗙甲水牛大」,講𪜶囝啥物話都會曉講,這敢有影是真的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小嬰兒才喊一聲「爸爸」而已,做父親的人就把「一隻小蝨子說成大水牛」,誇張到說他兒子什麼話都會說,這難道是真的嗎?
- 🗣u: Y gaau korng'oe, ma hexng korng'oe, zorng`si u'sii'ar korng ee oe tøf bøo'viar'bøo'ciaq, borng thih`ee nia'nia, cyn'cviax si cit khof “cit zhuix koax siafng cih” ee laang. 伊𠢕講話,嘛興講話,總是有時仔講的話都無影無跡,罔喋的爾爾,真正是一箍「一喙掛雙舌」的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他能說善道,也喜歡說話,不過有時候說的話全是無憑無據的,隨便說說的而已,真的是個「一張嘴長兩個舌頭」的人。
- 🗣u: Pvee'pvee si laang, u ee laang tiam'tiam zøx hør'tai; u ee laang sviu'khafng'sviu'phang beq hai`laang, u'viar si “cit viu bie chi paq viu laang”, sviar'miq khoarn laang tøf u. 平平是人,有的人恬恬做好代;有的人想空想縫欲害人,有影是「一樣米飼百樣人」,啥物款人都有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一樣都是人,有的人默默行善;有的想盡辦法害人,真的是「一種米養百種人」,什麼樣的人都有。
- 🗣u: Kang thiau'ar'lai ee laang lorng zay'viar “laang boe kaux, sviaf sefng kaux”`ee, id'teng si kao'cirm'pøo`ar. 仝祧仔內的人攏知影「人未到,聲先到」的,一定是九嬸婆仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 同宗族的人都知道「人尚未出現,就先聽到聲音的那個大嗓門」,肯定就是九嬸婆。
- 🗣u: Zoex'kin ciog phvae'un, beq ciah zhaix'thaau'thngf, khix bea'tiøh pong'sym ee zhaix'thaau; beq khix thix'thaau, thix'thaau'tiaxm bøo khuy'mngg, u'viar si “laang na soef, zexng puu'ar svef zhaix'koef”. 最近足歹運,欲食菜頭湯,去買著蓬心的菜頭;欲去剃頭,剃頭店無開門,有影是「人若衰,種匏仔生菜瓜」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最近運氣很糟,想喝蘿蔔湯,竟買到空心的蘿蔔;想去理髮,理髮店沒開門,真的是「人一倒楣,種匏瓜也會長出絲瓜」。
- 🗣u: Nii'hoex ciah kaux lak'zap'goa, cit'koar'ar lau'peeng'iuo m si zhoa'syn'pu, kex zaf'bor'kviar, tø si si'toa'laang koex'syn, lorng tiøh poee'toex, ciaq zay'viar “jiin'zeeng'sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux”. 年歲食到六十外,一寡仔老朋友毋是娶新婦、嫁查某囝,就是序大人過身,攏著陪綴,才知影「人情世事陪到到,無鼎閣無灶」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 活到六十幾歲了,一些老朋友不是娶媳婦、嫁女兒,就是父母去世,都需要送禮致意,才了解「所有的人情世故都要應對得體面,會窮到斷炊」。
- 🗣u: AF'eeng thaau cit kae pak'hngg zexng kefng'ciøf suii tng'tiøh hofng'thay, liao kaq kiøx'm'kvar. Kaf'zaix boea`ar voa'khix ia'chi zøx iuu'thngf, tuo'tiøh sii'ky hør, ciaq ho y thaxn kaq iuu'sea'sea, u'viar si “laang chi laang, cit ky kud; thvy chi laang, puii'zud'zud”, cyn'cviax ho laang be'gaau`tid. 阿榮頭一改贌園種弓蕉隨搪著風颱,了甲叫毋敢。佳哉尾仔換去夜市做油湯,拄著時機好,才予伊趁甲油洗洗,有影是「人飼人,一支骨;天飼人,肥朒朒」,真正予人袂𠢕得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿榮第一次租田園種香蕉就碰上颱風,賠的叫苦連天。幸虧後來換跑道去夜市擺麵攤,遇到景氣好,才讓讓他賺得油水多多,真正是「只靠人,瘦巴巴;天幫助,笑哈哈」,人真的不能自以為了得。
- 🗣u: Goar korng ee chiøx'khoef koex pvoax tiarm'zefng`aq, y kaux cid'mar ciaq zay'viar thafng chiøx, cyn'cviax si “zap'ji'goeh ciah zhaix'thaau, lak'goeh ciaq tngr'saux”. 我講的笑詼過半點鐘矣,伊到這馬才知影通笑,真正是「十二月食菜頭,六月才轉嗽」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我說的笑話過了半小時了,他到現在才聽懂而笑,真是「十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽」。
- 🗣u: Laang na u'hoex`hvoq, kix'tii khag'sit e piexn zhaf, “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, kuie kafng zeeng øh`tiøh ee kafng'hw, na bøo køq liu tø be'kix'tid liao'liao`aq, u'viar cyn hai. 人若有歲乎,記持確實會變差,「三日無餾,𬦰上樹」,幾工前學著的工夫,若無閣餾就袂記得了了矣,有影真害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人上了年紀,記憶確實會變差,「幾天不複習,就忘記所學」,前幾天學會的技藝,要是不再溫習就全都忘記了,真的很糟糕。
- 🗣u: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar si “cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. 靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。
- 🗣u: Tofng'zhof af'paq hør'sym ka bøo'tex khix ee af'zeg siw'liuu, ho y ciam'sii toax ti goarn taw, sviu'be'kaux y m'na m zay'viar thafng karm'wn, køq pud'sii ciøf peeng'iuo laai zhux`lie lym ciuo, buo kaq tak'six'kex juu'zharng'zharng, ka goarn taw toxng'zøx y kaf'ki ee zhux kang'khoarn, u'viar si “khid'ciah kvoar biø'kofng”. 當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當初爸爸好心收留無家可歸的叔叔,讓他暫時住在我們家,想不到他非但不知感恩,還時常呼朋引伴來家裡喝酒,四處弄得亂七八糟,把我們家當作他自己家一樣,簡直是「鳩佔鵲巢」!
- 🗣u: Chiuo'ky'ar hien'hien tøf zhai ti tøq'terng, lie soaq ixn korng lie zhoe'bøo, u'viar si “toa'bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux”! 手機仔現現都𫞼佇桌頂,你煞應講你揣無,有影是「大目新娘無看見灶」! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 手機明明就擺在桌上,你卻說你找不到,真的是「眼睛大歸大,竟會連這麼顯而易見的東西也看不見」!
- 🗣u: Zøx'laang tiøh'aix zay'viar kaf'ki u kuie niuo tang, m'thafng zhaux'iang køq aix puun'kef'kuy, na'bøo, tø e ho laang chiøx korng si “toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 做人著愛知影家己有幾兩重,毋通臭煬閣愛歕雞胿,若無,就會予人笑講是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為人得明白自己的實力如何,不要太臭屁又喜歡說大話,否則,就會被人嘲笑「馬不知臉長」。
- 🗣u: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。
- 🗣u: Y laang gong'tit, un'too soaq cviaa sun'si, u'viar si “thvy'kofng thviax gong'laang”. 伊人戇直,運途煞誠順序,有影是「天公疼戇人」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他憨厚沒心機,運勢卻很順利,真的是「老天爺疼惜老實人」。
- 🗣u: Loo'moaa lau'pe kexng'jieen zhud cit ee ciong'goaan kviar, hid ee y'sefng ee hau'svef soaq tiefn'tøx ciaq long'tong, u'viar si “phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn”. 鱸鰻老爸竟然出一个狀元囝,彼个醫生的後生煞顛倒遮浪蕩,有影是「歹竹出好筍,好竹出痀崙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 流氓父親竟然養出了一個會讀書的小孩,那個醫生的小孩反倒如此地放蕩不羈,果真是「老鴰窩裡出鳳凰」。
- 🗣u: Yn nng afng'ar'bor tvia'tvia oafn'kef, zhux'pvy khvoax be løh`khix, beq laai taux paai'kae, bøo'gii'gvo soaq ho yn oaxn'zheq, u'viar si “siefn pviax siefn, hai'sie Kaau Zee'thiefn”. 𪜶兩翁仔某定定冤家,厝邊看袂落去,欲來鬥排解,無疑悟煞予𪜶怨慼,有影是「仙拚仙,害死猴齊天」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們夫妻倆時常吵架,鄰居看不下去,想幫他們排解,沒想到反而被他們怨懟,真的是「城門失火,殃及池魚」。
- 🗣u: Lie m zay'viar “zhvef'koong kao ciah bøo sae” ee tø'lie si`m? Cid khoarn tai'cix, tiøh'aix kirn'su'khvoaf'pan, thexng'hau kex'oe sviu ho ciw'cix ciaq laai zhuo'lie. 你毋知影「生狂狗食無屎」的道理是毋?這款代誌,著愛緊事寬辦,聽候計畫想予周至才來處理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是不知道「做事切勿操之過急」的道理嗎?這種事情,事緩則圓,等計畫思考周全後再來處理。
- 🗣u: Soarn'kie ee sii, cyn ciap khvoax'tiøh cit'koar hau'soarn'jiin ka bøo'viar'bøo'ciaq ee tai'cix korng kaq nar cyn`ee, cviax'karng si laang teq korng`ee “peh'peh'pox nie kaq of”. 選舉的時,真捷看著一寡候選人共無影無跡的代誌講甲若真的,正港是人咧講的「白白布染甲烏」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 選舉的時候,很常看到一些候選人把子虛烏有的事情講得像真的,果然如人家所說的「顛倒黑白,指鹿為馬」。
- 🗣u: Goarn khafn'chiuo tngf'teq bøo'eeng ee sii'zun, goar kef'pøo korng beq thex y ciefn cit pvoaa zhaix'por'nng chviar laang'kheq, khaq e zay'viar “hør'hør hau thaai kaq sae nar laau”, soaq ciefn kaq zhaux'hoea'taf kiafm tøh'hoea. 阮牽手當咧無閒的時陣,我家婆講欲替伊煎一盤菜脯卵請人客,盍會知影「好好鱟刣甲屎那流」,煞煎甲臭火焦兼著火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 內人正忙的時候,我多管閒事主動要替他煎一盤蘿蔔乾炒蛋給客人吃,哪裡知道「成事不足,敗事有餘」,竟然炒得焦黑不堪。
- 🗣u: Laang korng kafm'ciax bøo siafng thaau tvy, lie be'taxng tak hang lorng beq bau kaq viaa, zorng`si aix zay'viar “u cit hør, bøo nng hør” ee tø'lie. 人講甘蔗無雙頭甜,你袂當逐項攏欲貿甲贏,總是愛知影「有一好,無兩好」的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說世事難兩全,你不能樣樣全包,總要懂得「魚與熊掌不可兼得」的道理。
- 🗣u: Thviaf af'kofng korng liao'au, goar ciaq zay'viar kym'kao'mof si iar'goa cie'hoeq cyn hør ee sit'but, cyn'cviax si “lau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.” 聽阿公講了後,我才知影金狗毛是野外止血真好的植物,真正是「老人毋講古,少年毋捌寶。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽爺爺說過後,我才知道金狗毛蕨是野外很好的止血植物,真的是「老人若不述說,年輕人不識貨。」
- 🗣u: Pwn kef'hoea ee sii'zun thiw'tiøh bøo'zuie'zhaan, y ia jin'mia ciab'siu, sviar'laang zay'viar au`laai tof'chi kex'oe lo khuy kaux hiaf, y ee zhaan piexn'kefng zøx kiexn'te, u'viar si chviu laang korng`ee, “Zhvef'mee niaw ka'tiøh sie niao'chie.” 分家伙的時陣抽著無水田,伊也認命接受,啥人知影後來都市計畫路開到遐,伊的田變更做建地,有影是像人講的:「青盲貓咬著死鳥鼠。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分財產時抽到旱田,他也認命接受,誰知道後來都市計畫路開到那裡,他的田地變更成建地,真是像人家說的:「瞎貓碰到死老鼠。」
- 🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。
- 🗣u: Sii'zofng ee khoarn'seg chiefn'piexn'ban'hoax, m'køq laang korng, “Aang suie, of toa'pan.” Tuo'tiøh hie'su lau'jiet'pae, siong viar'bak`ee iw'goaan si of'seg ee sef'zofng, aang'seg ee viuu'zofng. 時裝的款式千變萬化,毋過人講:「紅媠,烏大範。」拄著喜事鬧熱擺,上影目的猶原是烏色的西裝、紅色的洋裝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 時裝的款式千變萬化,不過人們說「紅色美麗,黑色大方」,碰到喜事熱鬧的場合,最顯眼的仍然是黑色西裝、紅色洋裝。
- 🗣u: Y ti kof'jii'vi toa'haxn, siu'tiøh cyn ze laang ee koafn'zo. Toa'haxn liao'au su'giap zøx liao cyn seeng'kofng, y zay'viar “ciah laang cit khao, pøx laang cit tao” ee tø'lie, ma koafn ciog ze cvii pafng'zo sw'iaux zaxn'zo ee kof'jii. 伊佇孤兒院大漢,受著真濟人的捐助。大漢了後事業做了真成功,伊知影「食人一口,報人一斗」的道理,嘛捐足濟錢幫助需要贊助的孤兒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在孤兒院長大,受到很多人的捐助。長大以後事業很成功,他懂得「知恩圖報」的道理,也捐很多錢幫助需要贊助的孤兒。
- 🗣u: Goarn taw ee svaf tngx lorng goar teq hoat'løh, goarn afng kaq girn'ar lorng kafn'naf zay'viar thafng ciah, u'sii køq e hiaam bøo hør'liau`ee thafng paix gee'zøo'siin, cyn cviax si “ciah bie m zay bie kex”. 阮兜的三頓攏我咧發落,阮翁佮囡仔攏干焦知影通食,有時閣會嫌無好料的通拜牙槽神,真正是「食米毋知米價」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們家的三餐都是我在張羅,我先生跟孩子都只知道吃,有時候還會嫌沒有美食可以祭五臟廟,真的是「吃米飯不曉得米的價錢」。
- 🗣u: Ek'kefng'ar ee zuie'tø'thaau teq lau zuie, goarn siefn buo tøf be hør'sex, kied'kiok goarn af'paq giah oah'parn'ar ka sør ho aan, cit'e'chiuo tø hør'sex'liw'liw, u'viar si “ciah tiøh iøh, zhvef'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh”. 浴間仔的水道頭咧漏水,阮仙舞都袂好勢,結局阮阿爸攑活扳仔共鎖予絚,一下手就好勢溜溜,有影是「食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 浴室的水龍頭漏水,我們怎麼修理都沒用。結果我爸爸拿活動板手將它鎖緊,三兩下就搞定,正所謂「做事掌握關鍵,方能達到事半功倍之效」。
- 🗣u: Thaau'kef ciog sixn'jim`y, ho y zøx zuo'koarn, sviu'be'kaux y soaq ho laang bea'siw, ka kofng'sy beq khix taau'piøf ee piøf'kym thaux'lo ho tuix'chiuo ee kofng'sy, u'viar si “ciah voar'lai, soeq voar'goa”. 頭家足信任伊,予伊做主管,想袂到伊煞予人買收,共公司欲去投標的標金透露予對手的公司,有影是「食碗內,說碗外」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆很信任他,讓他當主管,想不到他卻被人收買,把公司要去投標的標金透露給對手的公司,真的是「不知感恩,吃裡扒外」。
- 🗣u: AF'teg, tak'kef lorng ma zay'viar lie jiet'sym køq aix zhud'hofng'thaau, lau'sw mng korng sviar'laang beq zøx pafn'tviuo, lie m'tø kirn giah'chiuo, maix køq “iaw'kuie kea sex'ji”`aq`laq! 阿德,逐家攏嘛知影你熱心閣愛出風頭,老師問講啥人欲做班長,你毋就緊攑手,莫閣「枵鬼假細膩」矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿德,大家都知道你熱心又喜歡出風頭,老師問誰要當班長,你還不趕緊舉手,不要再「惺惺作態」了啦!
- 🗣u: Yn afng'ar'bor ciog thviax kviar, girn'ar zhar beq tih sviar tø ho`y, cid'mar yn lau`aq syn'thea bøo hør, girn'ar lorng korng bøo'eeng thafng laai khvoax`yn, u'viar si “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”. 𪜶翁仔某足疼囝,囡仔吵欲挃啥就予伊,這馬𪜶老矣身體無好,囡仔攏講無閒通來看𪜶,有影是「倖豬夯灶,倖囝不孝」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們夫妻倆很疼小孩,孩子吵著說要什麼就給他,現在他們老了身體不好,孩子都說太忙沒法子來看他們,真是「寵豬頂灶,寵兒不孝」。
- 🗣u: Cit ee zaf'bor'laang zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, zuo'chii'jiin khvoax y toa'khof køq ze'hoex, tø khvoax y bøo tiarm, sviar'laang zay'viar y “of kafn'ar tea tau'iuu”, koaf'sviaf be'sw sviaf'gak'kaf, ti bang'lo sex'kaix toa hofng'tong. 一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。
- 🗣u: Peeng'sox'sii y tø cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng si “khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。
- 🗣u: Y purn'tea iao sngx iuo'haux, zhoa'bor liao'au soaq piexn bor'loo, ho yn pe'buo ciog chixn'sym, laang teq korng “afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn”, u'viar tøf tiøh. 伊本底猶算有孝,娶某了後煞變某奴,予𪜶爸母足凊心,人咧講「翁親某親,老婆仔拋捙輪」,有影都著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他本來還算孝順,結婚後卻成了個懼內者,讓他父母很寒心,俗話說「娶了媳婦忘了娘」,還真是說對了。
- 🗣u: Y thaau cit nii kax'zheq, tø khix kax'tiøh zoaan'hau siong bøo koay ee hid pafn, u'viar si “be'hiao thix'thaau, tuo'tiøh hoo'chiw”. 伊頭一年教冊,就去教著全校上無乖的彼班,有影是「袂曉剃頭,拄著鬍鬚」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他第一年教書,就去教到全校最不乖的那班,真的是「不會理髮,偏遇到絡腮鬍」。
- 🗣u: Lie u'viar cyn hør'mia, “zaai'zuo'siu svaf ji zoaan”, ho laang u'kaux hym'sien`ee`laq! 你有影真好命,「財子壽三字全」,予人有夠欣羨的啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真的很好命,「有錢、子女多、長壽健康,三樣俱足」,讓人十分羨慕!
- 🗣u: Kax kviar tuu'liao zhuo'hoat, ma aix ho yn zay'viar si tør'ui m'tiøh, aix arn'zvoar kae'cixn, na kafn'naf phaq kafn'naf me, thaau'sefng e kviaf, kuo`laai tø chviu laang korng`ee “ciap me be thviaf, ciap phaq be thviax”, juo laai juo pud'siu'kaux. 教囝除了處罰,嘛愛予𪜶知影是佗位毋著,愛按怎改進,若干焦拍干焦罵,頭先會驚,久來就像人講的「捷罵袂聽,捷拍袂疼」,愈來愈不受教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 管教孩子除了處罰,也要讓他知道哪裡不對,要如何改進,若一味打罵,起先會怕,後來就像人家說的「常罵不聽話,常打不怕痛」,愈來愈不受教。
- 🗣u: Piao'cie bak'thaau koaan, zhoe tuix'siong kerng'tafng'kerng'say, kerng'voar'kerng'ti, sviar'laang zay'viar kefng'koex kuie'na nii soaq “kerng`aq kerng, kerng'tiøh cit ee be leeng'gerng”. 表姊目頭懸,揣對象揀東揀西、揀碗揀箸,啥人知影經過幾若年煞「揀啊揀,揀著一个賣龍眼」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 表姊眼光高,找對象挑三揀四、東挑西揀,誰知道經過好幾年卻「挑來選去,最後選了個不怎樣的人」。
- 🗣u: Cyn ze ix'goa iah'si sid'pai, lorng si yn'ui khøx'sex kaf'ki kefng'giam hofng'hux, zøx tai'cix bøo'kaux sex'ji ciaq e hoad'sefng, aix zay'viar “kaau ia e poah'løh chiu'khaf”. 真濟意外抑是失敗,攏是因為靠勢家己經驗豐富,做代誌無夠細膩才會發生,愛知影「猴也會跋落樹跤」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很多意外或是失敗,往往是因為仗著自己經驗老到,做事不夠細心才會發生,要知道「猴子也會跌落樹下」。
- 🗣u: Larn na sii'sioong sviu'tiøh “thaxn'cvii iuo sox, svex'mia aix kox” cid kux oe, tø khaq zay'viar aix ciaux'kox kaf'ki ee syn'thea. 咱若時常想著「趁錢有數,性命愛顧」這句話,就較知影愛照顧家己的身體。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們如果時常想到「賺錢數量有限,生命要照顧」這句話,就容易想到要照顧自己的身體。
- 🗣u: Giexn'thaau! Lie zef hø'zøx “e'hiao thaw ciah, be'hiao chid zhuix”, pud'sii theh hid tviw thaw thiaq ee too zhud'laai khvoax, cid'mar tak'kef lorng zay'viar hid purn zheq si lie thiaq`phoax`ee`aq. 癮頭!你這號做「會曉偷食,袂曉拭喙」,不時提彼張偷拆的圖出來看,這馬逐家攏知影彼本冊是你拆破的矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傻瓜!你這叫「偷吃卻不知道該擦嘴」,老是拿那張偷撕的圖出來看,現在大家全都知道那本書是你撕破的了。
- 🗣u: Zøx'sefng'lie, bin'tuix laang'kheq, “liw'liw'chiw'chiw, ciah nng luie bak'ciw”, aix zay'viar piexn'khiaux, ho laang'kheq moar'ix, sefng'lie ciaq zøx e kaf'iah. 做生理,面對人客,「溜溜瞅瞅,食兩蕊目睭」,愛知影變竅,予人客滿意,生理才做會交易。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做生意,面對顧客,「要會察言觀色」,隨機應變,讓顧客滿意,生意才能做得興旺。
- 🗣u: Khaq'zar ee laang siofng'sixn “løh'thoo sii peq'ji mia”, sviu'korng mia'un si zhud'six ee sii tø zux hør'hør`ee. Hien'tai laang aix zay'viar cieen'too aix khøx kaf'ki zhoxng'zø, na kherng phaq'pviax tø e seeng'kofng. 較早的人相信「落塗時八字命」,想講命運是出世的時就註好好的。現代人愛知影前途愛靠家己創造,若肯拍拚就會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人相信「出生的時辰就決定一個人的命運」,認為命運是出生的時候就註定好的。現代的人要曉得前途得靠自己創造,如果肯努力就會成功。
- 🗣u: Phvoax'toaxn muii'thea siaw'sid ee zexng'khag'to cyn'cviaa tiong'iaux, sia'hoe tvia'tvia u laang paxng cit ee hofng'sviaf, suii tø u laang “korng cit ee viar, svef cit ee kviar”, toex leq of'peh thoaan siaw'sid. 判斷媒體消息的正確度真誠重要,社會定定有人放一个風聲,隨就有人「講一个影,生一个囝」,綴咧烏白傳消息。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 判斷媒體消息的正確度十分重要,社會上常常有人放個風聲,馬上就有人「捕風捉影」,亂傳消息。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Tng'cviuo zaf'pof zøx sviux'kafng, tng'cviuo zaf'bor ciuo khafng'paang.” IE'zar cid kux bøo'viar'bøo'ciaq ee oe, hai'sie cit'koar tng'cviuo ee zaf'bor'laang, cyn'cviax si bea'mia. 俗語講:「斷掌查埔做相公,斷掌查某守空房。」以早這句無影無跡的話,害死一寡斷掌的查某人,真正是買命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「男子斷掌,比較果斷,適合當官;女子斷掌,是剋夫命,會守寡。」從前這句毫無根據的話,害慘一些斷掌的婦女,真是要命。
- 🗣u: Phvae'tai tø m'thafng zøx, aix zay'viar “kef'nng bat'bat ia u phang”, tai'cix zar'ban e piag'khafng. 歹代就毋通做,愛知影「雞卵密密也有縫」,代誌早慢會煏空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 壞事不要做,要曉得「百密必有一疏」,事情早晚會敗露。
- 🗣u: Beeng'kii'zay y cid ee laang si bøo'pvoax'phied, iao'si kaw'taix cit'koar karn'tafn ee sid'thaau ho y chix'khvoax'mai`leq, kied'kiok ciaux'sioong zøx kaq ly'ly'lag'lag, u'viar si “noa'thoo be koo tid piaq”. 明其知伊這个人是無半撇,猶是交代一寡簡單的穡頭予伊試看覓咧,結局照常做甲離離落落,有影是「爛塗袂糊得壁」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明知他這個人一點本事也沒有,仍舊把一些簡單的工作交付他試試看,結果照樣做得亂七八糟,果然「爛泥扶不上牆」。
- 🗣u: Goar zay'viar lie zhoe'bøo thaau'lo sym'lai kafn'khor, m'køq “hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng”, lie tiøh khvoax khaq khuy`leq, larn køq laai'khix zhoe. 我知影你揣無頭路心內艱苦,毋過「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工」,你著看較開咧,咱閣來去揣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我知道你找不到工作心裡難過,不過「快樂也是過一天,憂愁也是過一天」,你要看開一點,我們繼續找。
- 🗣u: AF'gi`ar koaf'sviaf cyn hør, lau'sw kor'le y khix zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, y lorng korng y ciog kviaf cviu'taai chviux'koaf. Lau'sw korng, “ ‘Kviaf'kviaf be tiøh'terng.’ Lie aix iorng'karm khia khie'khix buo'taai, ciaq e'taxng ho laang zay'viar lie ee koaf'sviaf u goa hør.” 阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小義歌聲很好,老師鼓勵他去參加歌唱比賽,他都說他很怕上台唱歌。老師說 :「『光是恐懼擔憂不會獲得優勝。』你要勇敢站上舞台,才能讓人知道你的歌聲有多好。」
Maryknoll
- Bad thaity ciaq zaiviar tølo. [wt] [HTB] [wiki] u: Bad thaai'ty ciaq zay'viar tøf'lo. [[...]][i#] [p.]
- learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.)
- 曾殺豬才知道刀法。
- biefnkorng [wt] [HTB] [wiki] u: biern'korng [[...]][i#] [p.]
- no need to speak, no need to talk about it, there is nothing that need be said, don't talk about it
- 不必說,免談
- bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhae [[...]][i#] [p.]
- regrettable, unfortunate, unlucky, too bad, wasteful, unworthy
- 可惜
- bø'høee-bøphøef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoee'bøo'phoef; bøo'høee-bøo'phøef [[...]][i#] [p.]
- didn't communicate by letter, didn't correspond
- 沒來信
- bøviar bøciaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'viar bøo'ciaq; (bøo'viar bøo'jiaq) [[...]][i#] [p.]
- certainly not, groundless, unfounded
- 毫無根據,無稽之談
- bøsviar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviar [[...]][i#] [p.]
- not much
- 不怎麼,不太
- bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa [[...]][i#] [p.]
- be reluctant to do, absent minded
- 沒有心情
- boefaf [wt] [HTB] [wiki] u: boea'af; bøea'ar [[...]][i#] [p.]
- at the end, at last
- 後來
- bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]][i#] [p.]
- just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
- 要,將要,快要,要是
- zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: zay'viar [[...]][i#] [p.]
- know for a fact
- 知道
- zhai-terngheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'texng'heng; zhai-texng'heng [[...]][i#] [p.]
- become angry don't like to move
- 使性子坐著不動
- zhefngkaux [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kaux [[...]][i#] [p.]
- a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.)
- 請教
- chiuxngr [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ngr; (chiu'viar) [[...]][i#] [p.]
- shadow of a tree
- 樹蔭,樹影
- chiu toa, viar ia toa. [wt] [HTB] [wiki] u: chiu toa, viar ia toa. [[...]][i#] [p.]
- If the tree is big, the shade is also big.
- 樹大,影就大。
- zhwkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'khix [[...]][i#] [p.]
- in the future, afterward
- 將來,從此以後
- zhun [wt] [HTB] [wiki] u: zhun [[...]][i#] [p.]
- at the risk of, run the risk of
- 冒…險
- zhurnchiøq [wt] [HTB] [wiki] u: zhuxn'chiøq [[...]][i#] [p.]
- measurement, dimension
- 尺寸
- zhud [wt] [HTB] [wiki] u: zhud; (hix'zhud) [[...]][i#] [p.]
- theatrical bill, the measure of a play or movies
- 齣,部
- zhutkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khuix [[...]][i#] [p.]
- grumble, complain, ventilate one's emotions
- 出氣
- ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]][i#] [p.]
- not until, then and only then, not before, provided that, unless, not until after, only after, namely, some action will not take place unless or until a previous action has occurred or some specific circumstance is fulfilled
- 才
- ciamkhafng liap'viafky [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'khafng liab'viar'ky [[...]][i#] [p.]
- surveillance camera
- 針孔攝影機
- cinsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng [[...]][i#] [p.]
- true aspect of something, the right aspect of a case, accurate information
- 真相
- ciøf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøf; (ciaw) [[...]][i#] [p.]
- beckon with hand, to summon, raise an army or capital, poster, signboard, to welcome, receive, call for, canvass for
- 邀,招
- ciøx lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøx laang'viar [[...]][i#] [p.]
- cast a shadow
- 照人影
- cittiab [wt] [HTB] [wiki] u: cid'tiab [[...]][i#] [p.]
- this moment
- 此刻
- zørphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'phvoa [[...]][i#] [p.]
- be a companion
- 作伴
- zoanjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'jieen [[...]][i#] [p.]
- entirely, absolutely
- 全然
- zong'erng [wt] [HTB] [wiki] u: zofng'erng; (viar'jiaq) [[...]][i#] [p.]
- trace, vestige
- 蹤影
- zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]][i#] [p.]
- from of old, formerly, very early, long ago, very early, long ago
- 從前,很早,從小
- zuxsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siuo [[...]][i#] [p.]
- self surrender, hand oneself over to the authorities
- 自首
- zuyviar [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'viar [[...]][i#] [p.]
- image reflected in water, light reflected from water playing on a roof or wall
- 水影
- erng [wt] [HTB] [wiki] u: erng; (viar) [[...]][i#] [p.]
- shadow, in image, reflection
- 影
- efngsiong [wt] [HTB] [wiki] u: erng'siong; (viar'siong) [[...]][i#] [p.]
- image, portrait
- 影像
- hexng [wt] [HTB] [wiki] u: hexng [[...]][i#] [p.]
- interest, enthusiasm, have a fancy for, willingness, to delight in, desire strongly (often in a somewhat bad sense)
- 興,喜歡,好
- heng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'viar [[...]][i#] [p.]
- its shadow
- 形影
- heng'viar putli [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'viar pud'li [[...]][i#] [p.]
- inseparable, like a person and his shadow (usually said of lovers and devoted couples)
- 形影不離
- heng'viar siongsuii [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'viar siofng'suii [[...]][i#] [p.]
- follow somebody like a shadow, inseparable, very intimate like husband and wife
- 形影相隨
- hiexntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu [[...]][i#] [p.]
- spot, the actual scene
- 現場
- høfbae [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bae; (hør'phvae) [[...]][i#] [p.]
- good or bad
- 好歹
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.]
- let, allow
- 讓
- horng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'viar [[...]][i#] [p.]
- project on a screen
- 放映
- horng'viar-ky [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'viar'ky; hoxng'viar-ky [[...]][i#] [p.]
- projector
- 放影機
- hongsviaf porng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'sviaf poxng'viar [[...]][i#] [p.]
- false or exaggerated reports going about against people
- 誇大不實
- ygoa [wt] [HTB] [wiki] u: ie'goa [[...]][i#] [p.]
- except, outside of, other than, besides, in addition to
- 以外
- ia [wt] [HTB] [wiki] u: ia [[...]][i#] [p.]
- also, even, still
- 也
- viar [wt] [HTB] [wiki] u: viar; (erng) [[...]][i#] [p.]
- shadow, image, reflection in water or mirror
- 影
- viaa [wt] [HTB] [wiki] u: viaa [[...]][i#] [p.]
- win, gain a victory, to defeat, excel
- 贏
- viafbak [wt] [HTB] [wiki] u: viar'bak [[...]][i#] [p.]
- conspicuous, showy
- 顯眼
- viafbee [wt] [HTB] [wiki] u: viar'bee [[...]][i#] [p.]
- movie fan
- 影迷
- viafzhvef [wt] [HTB] [wiki] u: viar'zhvef [[...]][i#] [p.]
- movie star
- 影星
- viafciaq [wt] [HTB] [wiki] u: viar'ciaq [[...]][i#] [p.]
- mark, traces, vestige
- 痕跡
- viafcip [wt] [HTB] [wiki] u: viar'cip [[...]][i#] [p.]
- TV serial programs and sit-coms
- 影集
- viafcide [wt] [HTB] [wiki] u: viar'cit'e [[...]][i#] [p.]
- flash
- 晃一下
- viafhix [wt] [HTB] [wiki] u: viar'hix [[...]][i#] [p.]
- motion picture, a kind of shadow-graph performance
- 影戲
- viafixn [wt] [HTB] [wiki] u: viar'ixn [[...]][i#] [p.]
- photogravure, photocopying
- 影印
- viafirnky [wt] [HTB] [wiki] u: viar'ixn'ky; (viar'ixn'ky'ar) [[...]][i#] [p.]
- copy machine
- 影印機
- viafjiaq [wt] [HTB] [wiki] u: viar'jiaq [[...]][i#] [p.]
- traces
- 蹤跡
- viafpheeng [wt] [HTB] [wiki] u: viar'pheeng [[...]][i#] [p.]
- film criticism or evaluation, movie reviews
- 影評
- viafphvix [wt] [HTB] [wiki] u: viar'phvix [[...]][i#] [p.]
- cinema film
- 影片
- viafsiong [wt] [HTB] [wiki] u: viar'siong [[...]][i#] [p.]
- image, portrait, picture
- 影像
- viafsioxngkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: viar'siong'koarn [[...]][i#] [p.]
- TV picture tube
- 影像管
- viaftiern [wt] [HTB] [wiki] u: viar'tiern [[...]][i#] [p.]
- photographic exhibition, film festival, international film festival international exhibition of photography
- 影展
- viaftiøh [wt] [HTB] [wiki] u: viar'tiøh [[...]][i#] [p.]
- to get a glimpse of
- 稍微看到
- viaftviuu [wt] [HTB] [wiki] u: viar'tviuu [[...]][i#] [p.]
- conspicuous, showy
- 顯目
- viaftvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: viar'tvoaa [[...]][i#] [p.]
- movie circles, movie world
- 影壇
- iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]][i#] [p.]
- and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
- 而,那麼,可是,然而,仍然
- iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'lerng [[...]][i#] [p.]
- crux of a matter, the point, the way of doing something, the gist
- 要領
- im'viar [wt] [HTB] [wiki] u: ym'viar [[...]][i#] [p.]
- shades, shadows
- 陰影
- irmviar [wt] [HTB] [wiki] u: ixm'viar [[...]][i#] [p.]
- shade, offer shade
- 遮蔭
- ittoafn [wt] [HTB] [wiki] u: id'toafn [[...]][i#] [p.]
- part
- 一端
- jidviar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]][i#] [p.]
- shadows caused by the sun
- 日影
- kvar bøo [wt] [HTB] [wiki] u: kvar bøo [[...]][i#] [p.]
- I think there is none.
- 大概沒有
- kae iuchiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kae iw'chiuu [[...]][i#] [p.]
- console, relieve grief
- 解憂
- karm [wt] [HTB] [wiki] u: karm [[...]][i#] [p.]
- dare, presume, to venture. Is it possible that... (an initial interrogative particle which asks a question meant to be answered in the negative, thus equal to a strong affirmation of the opposite)
- 豈,難道
- kefviar [wt] [HTB] [wiki] u: kea'viar [[...]][i#] [p.]
- feigned, pretended, false
- 假的 假裝
- keasiaux [wt] [HTB] [wiki] u: kex'siaux; kex'siaux [[...]][i#] [p.]
- thing's cost, price
- 價錢
- khaq zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq zay'viar [[...]][i#] [p.]
- be better informed
- 曉得多,較清楚
- khawkhix [wt] [HTB] [wiki] u: khao'khix [[...]][i#] [p.]
- one's way of talking
- 口氣
- khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.]
- look at, observe, to watch, attend, look at with the determined purpose or intention of seeing, examine (as a doctor), inquire after, find out or determine, depend on
- 看
- Kinzad bøo siqpurn [wt] [HTB] [wiki] u: Kyn'zad bøo sih'purn [[...]][i#] [p.]
- careful of details, to prevent trouble
- 謹慎就不會有事
- kinpurn [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'purn [[...]][i#] [p.]
- root, origin, basis (followed by a negative means "entirely not" or "(not) at all")
- 根本
- køfjieen [wt] [HTB] [wiki] u: kør'jieen [[...]][i#] [p.]
- truly, certainly, indeed, exactly as one expected
- 果然
- laai bøo sviaf, khix bøo viar [wt] [HTB] [wiki] u: laai bøo sviaf, khix bøo viar [[...]][i#] [p.]
- coming and going stealthily and noiselessly
- 來無聲,去無影
- laixbo [wt] [HTB] [wiki] u: lai'bo; (loe'bo) [[...]][i#] [p.]
- behind the scenes, the inside
- 內幕
- lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: laang'viar [[...]][i#] [p.]
- man's image (as in water), a man's shadow (as when moving or as cast by a lamp)
- 人影
- lang'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: laang'ngr; (laang'viar) [[...]][i#] [p.]
- man's shadow, reflection in the water
- 人影
- liap'viar [wt] [HTB] [wiki] u: liab'viar [[...]][i#] [p.]
- take photographs
- 攝影
- liog'viar [wt] [HTB] [wiki] u: liok'viar; (lok'viar) [[...]][i#] [p.]
- take a photograph, film a scene, (to) tape (as TV Show)
- 錄影
- libthea tiexnviar [wt] [HTB] [wiki] u: lip'thea tien'viar [[...]][i#] [p.]
- wide screen motion picture, 3 d motion picture, Cinerama
- 立體電影
- loxthiefn tiexnviar [wt] [HTB] [wiki] u: lo'thiefn tien'viar [[...]][i#] [p.]
- open air movie
- 露天電影
- log'viar [wt] [HTB] [wiki] u: lok'viar [[...]][i#] [p.]
- videotape
- 錄影
- m zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: m zay'viar; (m'zay) [[...]][i#] [p.]
- do not know (the fact)
- 不知道
- ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ngr; (viar) [[...]][i#] [p.]
- shadow, shade
- 影
- oviar [wt] [HTB] [wiki] u: of'viar [[...]][i#] [p.]
- shadow or silhouette
- 黑影
- phaq tiexnviar [wt] [HTB] [wiki] u: phaq tien'viar [[...]][i#] [p.]
- film, shoot a movie, to photograph with a movie camera, make a movie
- 拍電影
- phvix [wt] [HTB] [wiki] u: phvix [[...]][i#] [p.]
- piece, slice fragment, chip, strip, slip, flake, photograph, phonograph record
- 片
- phofphofar zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: phor'phor'ar zay'viar [[...]][i#] [p.]
- almost know it, know a bit
- 略知
- poexviar [wt] [HTB] [wiki] u: poe'viar [[...]][i#] [p.]
- sight of one's back
- 背影
- poxng [wt] [HTB] [wiki] u: poxng [[...]][i#] [p.]
- speak ill of, to slander, detract, injure another's reputation, defame
- 謗
- siøciøf [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'ciøf [[...]][i#] [p.]
- call for or invite someone to do (or go) together
- 相邀
- siøfkhoar [wt] [HTB] [wiki] u: siør'khoar [[...]][i#] [p.]
- slightly, a little, somewhat
- 稍微,一點
- taixsefng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'sefng; (sefng) [[...]][i#] [p.]
- in advance, first, beforehand
- 先,首先
- thviasviaf liap'viar [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf'sviaf liab'viar [[...]][i#] [p.]
- make groundless accusations
- 捕風捉影
- thofsviu... [wt] [HTB] [wiki] u: thor'sviu... [[...]][i#] [p.]
- know intuitively, no need to think it over
- 簡單的想 ...
- tiexn'viar [wt] [HTB] [wiki] u: tien'viar [[...]][i#] [p.]
- movies, motion picture
- 電影
- tiexnviar bengsefng [wt] [HTB] [wiki] u: tien'viar beeng'sefng [[...]][i#] [p.]
- movie star
- 電影明星
- tiexnviafvi [wt] [HTB] [wiki] u: tien'viar'vi [[...]][i#] [p.]
- movie theater
- 電影院
- tiexnviafkaix [wt] [HTB] [wiki] u: tien'viar'kaix [[...]][i#] [p.]
- world of movies
- 電影界
- uxviar [wt] [HTB] [wiki] u: u'viar [[...]][i#] [p.]
- it is true, quite true, really
- 真的
EDUTECH
- bøo-viafciaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-viar'ciaq [[...]]
- false, untrue
- 假
- bøviar [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'viar [[...]]
- untrue
- (是)假的
- gøeqviar [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'viar [[...]]
- reflection of the moon, moonlight shadow
- 月影
- heng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'viar [[...]]
- foundation in fact; foundation and substance
- 形影
- hoarn'viar [wt] [HTB] [wiki] u: hoaxn'viar [[...]]
- a phantom
- 幻影
- horng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'viar [[...]]
- project on the screen
- 放映
- horng'viar-ky [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'viar-ky [[...]]
- a projector
- 放影機
- im'viar [wt] [HTB] [wiki] u: ym'viar [[...]]
- shadow, shade
- 陰影
- jid'viar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]]
- shadow cast by sunlight
- 日影
- jin'viar [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'viar [[...]]
- figure; person's shadow
-
- lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'viar [[...]]
- shadow or silhouette
- 人影
- liap'viar [wt] [HTB] [wiki] u: liab'viar [[...]]
- take a photograph
- 攝影
- phaoviar [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'viar [[...]]
- the shadow of bubbles, unreality, visionary hope
- 泡影
- phaq-tiexn'viar [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-tien'viar [[...]]
- to shoot a film
- 拍電影
- poexviar [wt] [HTB] [wiki] u: poe'viar [[...]]
- sight of one's back, one's back view
- 背影
- siok'viar [wt] [HTB] [wiki] u: siog'viar [[...]]
- an epitome, a miniature
-
- sioxng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: siong'viar [[...]]
- to show (a movie)
- 上映
- tauviar [wt] [HTB] [wiki] u: taau'viar [[...]]
- to project, projection
- 投影
- texng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: teng'viar [[...]]
- to fix (photography)
- 定影
- tiexn'viar [wt] [HTB] [wiki] u: tien'viar [[...]]
- movie, motion picture
- 電影
- tiexn'viar-vi [wt] [HTB] [wiki] u: tien'viar-vi [[...]]
- movie theater
- 電影院
- u-heng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: u-heeng'viar [[...]]
- having form or shape, material or physical
- 有形
- uxviar [wt] [HTB] [wiki] u: u'viar [[...]]
- it is true; quite true; really
- 事實 真的
- viafhix [wt] [HTB] [wiki] u: viar'hix [[...]]
- movie
- 電影
- viafixn [wt] [HTB] [wiki] u: viar'ixn [[...]]
- Photostat, Xerox copy
-
- viafphvix [wt] [HTB] [wiki] u: viar'phvix [[...]]
- movie film, movie
- 影片
- viafpiin [wt] [HTB] [wiki] u: viar'piin [[...]]
- projection screen
- 銀幕
- viafsia [wt] [HTB] [wiki] u: viar'sia [[...]]
- to insinuate, to hint at
- 影射
- viafsiong [wt] [HTB] [wiki] u: viar'siong [[...]]
- shadow, image, figure
- 影像
- viafsiong-gexsut [wt] [HTB] [wiki] u: viar'siong-ge'sut [[...]]
- the art of photo-taking
- 影像藝術
- viaftvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: viar'tvoaa [[...]]
- the movie circle
- 影壇
- viar [wt] [HTB] [wiki] u: viar [[...]]
- shadow, reflection
- 影
- zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: zay/zaai'viar [[...]]
- know, find out
- 知道
EDUTECH_GTW
- bøviar 無影 [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'viar [[...]]
-
- 無影
- gøeqviar 月影 [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'viar [[...]]
-
- 月影
- hoarn'viar 幻影 [wt] [HTB] [wiki] u: hoaxn'viar [[...]]
-
- 幻影
- horng'viar 放影 [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'viar [[...]]
-
- 放影
- horng'viar-ky 放影機 [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'viar-ky [[...]]
-
- 放影機
- im'viar 陰影 [wt] [HTB] [wiki] u: ym'viar [[...]]
-
- 陰影
- jid'viar 日影 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]]
-
- 日影
- jin'viar 人影 [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'viar [[...]]
-
- 人影
- lang'viar 人影 [wt] [HTB] [wiki] u: lafng/laang'viar [[...]]
-
- 人影
- liap'viar 攝影 [wt] [HTB] [wiki] u: liab'viar [[...]]
-
- 攝影
- log'viaftoax 錄影帶 [wt] [HTB] [wiki] u: lok'viar'toax [[...]]
- (CE) videotape (Tw); CL:盤|盘[pan2]
- 錄影帶
- log'viar 錄影 [wt] [HTB] [wiki] u: lok'viar [[...]]
-
- 錄影
- phao'viar 泡影 [wt] [HTB] [wiki] u: phaux'viar [[...]]
-
- 泡影
- phaq-tiexn'viar 拍電影 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-tien'viar [[...]]
-
- 拍電影
- poex'viar 背影 [wt] [HTB] [wiki] u: poe'viar [[...]]
-
- 背影
- sioxng'viar 上影 [wt] [HTB] [wiki] u: siong'viar [[...]]
-
- 上映
- tiexn'viar 電影 [wt] [HTB] [wiki] u: tien'viar [[...]]
-
- 電影
- tøf'viar 倒影 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'viar [[...]]
- inverted image; inverted reflection in water
- 倒影
- u-heng'viar 有形影 [wt] [HTB] [wiki] u: u-heeng'viar [[...]]
-
- 有形影
- uxviar 有影 [wt] [HTB] [wiki] u: u'viar [[...]]
-
- 有影
- viafchvy 影星 [wt] [HTB] [wiki] u: viar'chvy [[...]]
-
- 影星
- viafhix 影戲 [wt] [HTB] [wiki] u: viar'hix [[...]]
-
- 影戲
- viafphvix 影片 [wt] [HTB] [wiki] u: viar'phvix [[...]]
-
- 影片
- viafsia 影射 [wt] [HTB] [wiki] u: viar'sia [[...]]
- (ce) to refer obliquely to; to insinuate; innuendo
- 影射
- viafsiong 影像 [wt] [HTB] [wiki] u: viar'siong [[...]]
-
- 影像
- viafsiong 影像 [wt] [HTB] [wiki] u: viar'siong [[...]]
-
- 映像
- viafsiong-hiefnsi 影像顯示 [wt] [HTB] [wiki] u: viar'siong-hiern'si [[...]]
-
- 影像顯示
- zai'viar 知影 [wt] [HTB] [wiki] u: zay/zaai'viar [[...]]
-
- 知影
- zong'viar 蹤影 [wt] [HTB] [wiki] u: zofng'viar [[...]]
- (ce) trace; vestige; presence
- 蹤影
Embree
- u: bøo'heeng'viar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- SV : formless, shapeless
- 無形影
- u: bøo'heeng'viar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- SV : non-material, spiritual
- 假的
- u: bøo'heeng'viar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- SV : baseless, having no foundation in fact
- 假的
- bøviar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'viar [[...]][i#] [p.14]
- VO : be false, be untrue
- (是)假的
- bøviar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'viar [[...]][i#] [p.14]
- Resp : No! That is false!
- (是)假的
- bøo-viafciaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'viar'ciaq [[...]][i#] [p.14]
- SV : false, untrue
- 假
- zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: zay'viar [[...]][i#] [p.20]
- V : find out, know
- 知道
- gøeqviar [wt] [HTB] [wiki] u: geh'viar; gøeh'viar [[...]][i#] [p.68]
- N : reflection of the moon
- 月影
- gøeqviar [wt] [HTB] [wiki] u: geh'viar; gøeh'viar [[...]][i#] [p.68]
- N : a shadow cast by moonlight
- 月影
- gøeqviar [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'viar; gøeh'viar [[...]][i#] [p.73]
- N : reflection of the moon
- 月影
- gøeqviar [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'viar; gøeh'viar [[...]][i#] [p.73]
- N : a shadow cast by moonlight
- 月影
- heng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'viar [[...]][i#] [p.82]
- Nubo : foundation and substance, foundation in fact
- 形影
- u: hiern'viar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.84]
- VO : develop (a photographic image)
- 顯影
- u: hiern'viar'zef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.84]
- N : developer (photographic)
- 顯影劑
- horng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'viar [[...]][i#] [p.99]
- VO : throw on the screen, project (movies, slides, etc)
- 放映
- viar [wt] [HTB] [wiki] u: viar [[...]][i#] [p.107]
- N : shadow
- 影
- viar [wt] [HTB] [wiki] u: viar [[...]][i#] [p.107]
- N : reflection
- 影
- viafhix [wt] [HTB] [wiki] u: viar'hix [[...]][i#] [p.107]
- N : movie
- 電影
- viafpiin [wt] [HTB] [wiki] u: viar'piin [[...]][i#] [p.107]
- N : projection screen
- 銀幕
- viafpiin [wt] [HTB] [wiki] u: viar'piin [[...]][i#] [p.107]
- N : fluoroscopic screen
- 銀幕
- viafphvix [wt] [HTB] [wiki] u: viar'phvix [[...]][i#] [p.107]
- N : movie film, movies
- 影片
- viafsiong [wt] [HTB] [wiki] u: viar'siong [[...]][i#] [p.107]
- N ê : shadow, image, figure
- 影像
- jid'viar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]][i#] [p.118]
- N : shadow cast by sunlight
- 日影
- jid'viar [wt] [HTB] [wiki] u: jit'viar [[...]][i#] [p.118]
- N : sunlight (which casts shadows)
- 日影
- u: kea'viar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
- Pmod : in a faked or fictitious manner
- 假的
- lang'viar [wt] [HTB] [wiki] u: laang'viar [[...]][i#] [p.165]
- n : one's shadow or silhouette
- 人影
- liaqhofng-jip'viar/liaqhofng-jiok'viar [wt] [HTB] [wiki] u: liah'hofng jib'viar; liah'hofng-jib'viar [[...]][i#] [p.169]
- idiom : chase rainbows
- 捕風捉影
- liap'viar [wt] [HTB] [wiki] u: liab'viar [[...]][i#] [p.170]
- V : take a picture
- 攝影
- u: teng'viar'zef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.259]
- N : Photography: fixer
- 定影劑
- tiexn'viar [wt] [HTB] [wiki] u: tien'viar [[...]][i#] [p.262]
- N chhut : motion picture, movie
- 電影
- tiexn'viar-bengsefng [wt] [HTB] [wiki] u: tien'viar beeng'sefng [[...]][i#] [p.262]
- N ê : movie star
- 電影明星
- tiexn'viar-vi [wt] [HTB] [wiki] u: tien'viar'vi [[...]][i#] [p.262]
- N keng : movie theater
- 電影院
- u-heng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: u'heeng'viar [[...]][i#] [p.291]
- SV : having form or shape
- 有形
- u-heng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: u'heeng'viar [[...]][i#] [p.291]
- SV : material or physical (as opposed to non-material or as spiritual)
- 有形
- uxviar [wt] [HTB] [wiki] u: u'viar [[...]][i#] [p.291]
- VO : be true, be a fact
- 事實 真的
- uxviar [wt] [HTB] [wiki] u: u'viar [[...]][i#] [p.291]
- Resp : Yes! That is true!
- 事實 真的
- uxviar [wt] [HTB] [wiki] u: u'viar [[...]][i#] [p.291]
- Resp : Really? Is that true?
- 事實 真的
- u: u'viar'ciaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.291]
- SV : true, factual
- 真的
- u: u'viar tøf tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.291]
- Resp : That's right! That's true!
- 真的如此
Lim08
- u: axm'viar 暗影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#411]
-
- 小khoa2暗 。 <>
- u: bøo'huun'bøo'viar 無痕無影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0860] [#3066]
-
- 影跡long2無 。 <>
- u: bøo'viar 無影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3074]
-
- 虛言 , 空言 , 白賊 。 <∼∼ 鎗突死 。 >
- u: bøo'viar'bøo'ciaq 無影無跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3075]
-
- = [ 無影跡 ] 。 <>
- u: bøo'viar'bøo'viar 無影無影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3076]
-
- 目睭無看tioh8 。 <∼∼∼∼ tioh8了兩擔竹 。 >
- u: bøo'viar'ciaq 無影跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3077]
-
- 影kap跡long2無 。 < hau唐 ∼∼∼ 宋 = 意思 : 完全是虛言 。 >
- zai'viar 知影 [wt] [HTB] [wiki] u: zay'viar [[...]][i#] [p.A0580] [#4408]
-
- 真了解 。 < 相 ∼∼; m7 ∼∼; tak8項假 ∼∼ 。 >
- u: zap'han kao'bøo'viar 十限 九無影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4676]
-
- 十pai2約束有九pai2失約 。 <>
- u: zhexng'viar 蒸影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#6924]
-
- khi - mou - chih清爽講笑 , 悠閒 。 < 有than3 錢就會 ∼∼ ; 真正 ∼∼ 。 >
- u: chiu'viar 樹影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#8921]
-
- 樹蔭 ( ng2 ) 。 <>
- u: ciøx'viar 照影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194] [#12006]
-
- 影反映 。 <>
- u: zhoad'viar 撮影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13759]
-
- 攝 ( liap ) 影 , hip相 。 <>
- u: zuie'viar 水影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0322] [#14822]
-
- 水反射e5影 。 < 面照 ∼∼ 。 >
- u: geh'viar goeh'viar(漳)/gəh'viar(泉) gøeh'viar 月影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0424/A0519/A0531] [#16017]
-
- 月光照e5影 。 <∼∼ 照 -- 入 - 來 。 >
- u: hea'viar høea'viar 火影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0751/B0802/B0842] [#18461]
-
- 火e5影 , 火e5光 。 <>
- u: hea'u'viar 彼有影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0752] [#18582]
-
- = [ 彼也有 ] 。 <>
- u: heeng'viar 形影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0630/B0630] [#18832]
-
- 形跡 。 < 無一個 ∼∼ 。 >
- u: hiern'viar 顯影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19279]
-
- 洗相 。 <>
- u: huun'viar 雲影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0709] [#22810]
-
- 雲e5影 。 < 看見一個 ∼∼ ma7無 。 >
- u: iam'viar 艶冶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0045] [#23472]
-
- 店kap物件等光輝燦爛 。 <>
- u: viar 影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0037] [#23514]
-
- ( 1 ) 陰影 。
( 2 ) 隱約 , 一目nih 。
( 3 ) 暫時看顧 。 <( 1 ) 人 ∼ ; 月 ∼ 。
( 2 ) 我有 ∼ -- tioh8 ;∼ 一 -- 下就過 -- 去 ; 請你ka7我 ∼ 一遍 ; ∼ 人e5目睭 。
( 3 ) 店頭小ka7我 ∼ -- leh 。 >
- u: viar'bak 影目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040] [#23515]
-
- 引人注目 。 <>
- u: viar'ciaq 影跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040] [#23521]
-
- 痕跡 , 形跡 。 < Long2無 ∼∼ ; 無 ∼∼ 物 = 無價值e5物件 ; 無 ∼∼ 話 = 無價值e5話 。 >
- u: viar'cit'e 影一-- 下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040] [#23522]
-
- 瞭 ( lio2 )( = 注目 ) 一下 。 <>
- u: viar'hix 影戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23528]
-
- ( 1 ) 幻燈 , 剪影畫 。
( 2 ) 活動相片 , 電影 。 <>
- u: viar'hix'koarn 影戲館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23529]
-
- 電影館 。 <>
- u: viar'viar 影影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0038] [#23530]
-
- ( 1 ) 無明 。
( 2 ) = [ 影 ]( 2 ) 。 <( 1 )∼∼ 看無明 。 >
- u: viar'ioong 影揚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0038] [#23531]
-
- 誇耀 ( 華語 : 炫耀 ) 。 < 日beh暗 , than3食查某tak8 - e5出來teh ∼∼ 。 >
- u: viar'kvix 影見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0038] [#23534]
-
- sio2 - khoa2看tioh8 。 < 昨昏有 ∼∼ 。 >
- u: viar'phvix 影片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23537]
-
- 電影 。 <>
- u: viar'tefng 影燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040] [#23543]
-
- 迴燈籠 , 影燈籠 。 <>
- u: viar'tiøh 影著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040] [#23546]
-
- 一看tioh8 。 <∼∼ 我就走 。 >
- u: jit'viar 日影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25980]
-
- 光線 。 <∼∼ 照 -- 入 - 來 。 >
- u: khiøq'viar 拾影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30902]
-
- 畫肖像 。 <>
- u: khiøq'siao'viar 拾小影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30944]
-
- 畫肖像 。 <>
- u: korng'bøo'viar 講無影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508] [#35866]
-
- 講白賊 。 < 你m7 - thang聽伊teh ∼∼∼ 。 >
- u: laang'viar 人影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0953] [#38046]
-
- 人e5影 。 < 無看見 ∼∼ 。 >
- u: liah'hofng jib'viar 掠風jip影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0959] [#39076]
-
- = [ 捕風捉影 ] 。 <>
- u: liah'viar 掠影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0957] [#39079]
-
- ( 1 ) 捕影 。
( 2 ) 堅持烏白ioh 。 <( 2 ) 伊kai3 - gau5 ∼∼ 。 >
- u: oah'tang'viar'siong 活動影像 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143] [#43041]
-
- 電影 。 <>
- u: of'viar 烏影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0128] [#43947]
-
- ( 1 ) 烏e5影 。
( 2 ) 微微a2暗 。 <( 2 ) 房間內 ∼∼ 。 >
- u: of'viar'tva 烏影錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0128] [#43948]
-
- 戲弄 ; 瞞騙 。 < Ka7伊 ∼∼∼ 。 >
- u: phaang'viar 帆影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0600] [#46314]
-
- 帆e5影 。 <>
- u: poxng'viar 謗影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#48919]
-
- 膨風 。 < 風聲 ∼∼ 。 >
- u: siin'viar 神影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0719] [#53118]
-
- 影形 。 < 一個 ∼∼ 亦無 。 >
- u: taux'viar 鬥影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57723]
-
- 鬥看頭看尾 。 < 我無ti7 - teh e5時 , 店內請你為我 ∼∼-- leh 。 >
- u: u'viar 有影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0108] [#65943]
-
- ( 1 ) 有影像 。
( 2 ) 真實 。
( 3 ) 原來如此 。 <( 2 ) 實在 ∼∼ ; ∼∼ 都看 ; 看 ∼∼-- 無 ? >