Taiwanese-English dictionary full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for zhaf, found 6,
itliam-cy-zhaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(full adage: itliam cy zhaf, ciongsyn cy hoex) a wrong decision made in a moment of weakness; a false step
一念之差
khaq-zhaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
較差
thvy zhaf te [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very different
大不相同
zhaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fork; a prong; to thrust; to stab
叉; 差
zhaf cyn-lixkefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very different
很離譜; 差真離經
zhaf zøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
differ a lot
差多

DFT (18)
🗣 bøzengzhaf 🗣 (u: bøo'zefng'zhaf) 無精差 [wt][mo] bô-tsing-tsha [#]
1. (Adj) || 沒差、沒差別。不多不少、剛剛好。
🗣le: (u: Hid taai lerng'khix lorng be liaang, u khuy bøo khuy bøo'zefng'zhaf.) 🗣 (彼台冷氣攏袂涼,有開無開無精差。) (那臺冷氣都不會涼,有開或沒開都沒有差別。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøzhaf 🗣 (u: bøo'zhaf) 無差 [wt][mo] bô-tsha [#]
1. (V) || 沒差別、無所謂、沒關係。
🗣le: (u: Cid nng ciorng beh'ar'ciuo goar lym tiøh bøo'zhaf.) 🗣 (這兩種麥仔酒我啉著無差。) (這兩種啤酒我喝起來沒什麼差別。)
🗣le: (u: Beq ciah png iah ciah mi goar lorng bøo'zhaf.) 🗣 (欲食飯抑食麵我攏無差。) (要吃飯或吃麵我都沒關係。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit tng zhaf kao chiøq. 🗣 (u: Cit tng zhaf kao chiøq.) 一丈差九尺。 [wt][mo] Tsi̍t tn̄g tsha káu tshioh. [#]
1. () || 一丈還差了九尺長。即一丈與一尺還差了九尺。形容差得很遠或指完全相反。
🗣le: (u: Køf'sog kofng'lo hør sae'chiaf, m'køq lo'piaw hok'zap, cit'e khvoax bøo cyn, løh'laam sae tuix cviu'pag`khix, cit tng zhaf kao chiøq”, kef liao sii'kafn, køq kef liao iuu`ee.) 🗣 (高速公路好駛車,毋過路標複雜,一下看無真,落南駛對上北去,就「一丈差九尺」,加了時間、閣加了油的。) (高速公路好開車,但是號誌複雜,一下沒看仔細,南下開到北上去,「南轅北轍」,費時又費油。)
🗣le: (u: Zhaix thoo zhaix kym`laq, koex'nii zeeng kaq koex'nii au, hofng'thay zeeng kaq hofng'thay au, zhvef'zhaix ee kex'siaux sicit tng zhaf kao chiøq”.) 🗣 (菜塗菜金啦,過年前佮過年後,風颱前佮風颱後,青菜的價數是「一丈差九尺」。) (菜價賤如土、貴如金啊,過年前跟過年後,颱風前跟颱風後,蔬菜的價格「相差懸殊」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 keazhaf 🗣 (u: kex'zhaf) 價差 [wt][mo] kè-tsha [#]
1. () (CE) difference in price || 價差
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phienzhaf 🗣 (u: phiefn'zhaf) 偏差 [wt][mo] phian-tsha [#]
1. () (CE) bias; deviation || 偏差
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sienjiin phaq kor iuo sii zhøx, kha'po taqzhaf sviaflaang bøo? 🗣 (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt][mo] Sian-jîn phah kóo iú sî tshò, kha-pōo ta̍h-tsha siánn-lâng bô? [#]
1. () || 神仙打鼓有時候也會出錯,人走路也難免跌跤會走偏。指再厲害的人難免也會出差錯。
🗣le: (u: Ym'gak pie'saix tvoaa kngx'khiim ee sii, AF'bie tvoaa zao'zefng`khix, pie'saix pie'liao y si khaux kaq bak'sae six'laam'suii, lau'sw kirn ka y afn'uix korng, “Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?”) 🗣 (音樂比賽彈鋼琴的時,阿美彈走精去,比賽比了伊是哭甲目屎四淋垂,老師緊共伊安慰講:「仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?」) (音樂比賽彈鋼琴時,小美彈錯了,他賽後哭得唏哩嘩啦,老師趕緊安慰他說:「人有失足,馬有失蹄。人非聖賢,孰能無過?」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siongzhaf 🗣 (u: siofng'zhaf) 相差 [wt][mo] siong-tsha [#]
1. () (CE) to differ; discrepancy between || 相差
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sizhaf 🗣 (u: sii'zhaf) 時差 [wt][mo] sî-tsha [#]
1. () (CE) time difference; time lag; jet lag || 時差
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taqzhaf 🗣 (u: tah'zhaf) 踏差 [wt][mo] ta̍h-tsha [#]
1. (V) || 失足。
🗣le: (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 🗣 (仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?) (神仙打鼓也有打錯時,誰不會踩錯腳步呢?比喻神仙都會犯錯,何況是人?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zengzhaf 🗣 (u: zefng'zhaf) 精差 [wt][mo] tsing-tsha [#]
1. (V) || 相差。二者之間的差異。
🗣le: (u: Kex'siaux zefng'zhaf bøo goa'ze.) 🗣 (價數精差無偌濟。) (價錢差不了多少。)
2. (N) || 差別。
🗣le: (u: Cid nng ciorng u sviar'miq zefng'zhaf?) 🗣 (這兩種有啥物精差?) (這兩種有什麼差別?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zha'i 🗣 (u: zhaf'i) 差異 [wt][mo] tsha-ī [#]
1. () (CE) difference; discrepancy || 差異
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaf 🗣 (u: zhaf) b [wt][mo] tsha [#]
1. (V) to differ from; to be different || 差別。
🗣le: (u: Zhaf bøo goa'ze.) 🗣 (差無偌濟。) (差別不大。)
2. (Adj) mistaken; faulty; wrong || 錯誤、失誤。
🗣le: (u: Khaf'po tah zhaf sviar'laang bøo?) 🗣 (跤步踏差啥人無?) (誰沒有踏錯過步伐?比喻人都會有失誤的時候。)
3. (Adj) inferior; shoddy; of poor quality; no good || 劣質、不好。
🗣le: (u: Phirn'cid zhaf, be bøo kex.) 🗣 (品質差,賣無價。) (品質差,賣不到好價錢。)
4. (V) || 不足。
🗣le: (u: iao zhaf goa'ze?) 🗣 (猶差偌濟?) (還差多少?)
🗣le: (u: iao zhaf go'paq.) 🗣 (猶差五百。) (還差五百。)
5. (Adj) || (疾病服藥後有無)起色。
🗣le: (u: Iøh'ar ciah liao u khaq zhaf`bøo?) 🗣 (藥仔食了有較差無?) (藥吃了有沒有起色?)
🗣le: (u: Iøh'ar ciah`løh'khix u khaq zhaf.) 🗣 (藥仔食落去有較差。) (藥吃了稍微有起色。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhafnau/zhaf'nau 🗣 (u: zhar'nau) 吵鬧 [wt][mo] tshá-nāu [#]
1. (V) || 喧嘩。大聲說話。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhagiah/zha'giah 🗣 (u: zhaf'giah) 差額 [wt][mo] tsha-gia̍h [#]
1. (N) || 相差、或不足標準的數。
🗣le: (u: Ciaf'ee zhaf'giah si goar sngx m'tiøh`ee.) 🗣 (遮的差額是我算毋著的。) (這些不足的款項是我算錯的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaku/zha'ki/zha'ku 🗣 (u: zhaf'ki/ku) 差距 [wt][mo] tsha-kī/tsha-kū [#]
1. () (CE) disparity; gap || 差距
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhapiet/zha'piet 🗣 (u: zhaf'piet) 差別 [wt][mo] tsha-pia̍t [#]
1. () (CE) difference; distinction; disparity || 差別
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaputtøf/zha'puttøf 🗣 (u: zhaf'pud'tøf) 差不多 [wt][mo] tsha-put-to [#]
1. (Adv) || 相差不多、有限。
🗣le: (u: Goarn nng ee zhaf'pud'tøf pvee koaan.) 🗣 (阮兩个差不多平懸。) (我們兩個人差不多一樣高。)
2. (Adj) || 指人懂得節制,謹守規矩。
🗣le: (u: Lie ma khaq zhaf'pud'tøf`leq!) 🗣 (你嘛較差不多咧!) (你也節制一下嘛!)
3. (Adv) || 幾乎。
🗣le: (u: Y teq korng sviar'miq, goar zhaf'pud'tøf lorng thviaf'bøo.) 🗣 (伊咧講啥物,我差不多攏聽無。) (他在說什麼,我幾乎都聽不懂。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhazhøx 🗣 (u: zhaf'zhøx) 差錯 [wt][mo] tsha-tshò [#]
1. (N) || 失誤、閃失。
🗣le: (u: Y na u sviar'miq zhaf'zhøx, goar zhoe lie sngx'siaux.) 🗣 (伊若有啥物差錯,我就揣你算數。) (他如果有什麼閃失,我就找你算帳。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (49)
🗣u: Zhaf ze`leq, be'pie`tid. 差濟咧,袂比得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
差多啦,沒得比。
🗣u: Cid nng ee kex'oe sexng'cid zhaf sviw ze, cyn phvae pie'kaux. 這兩个計畫性質差傷濟,真歹比較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這兩個計畫性質差太多,很難比較。
🗣u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo? 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仙人打鼓也會有差錯,何況凡人?比喻誰能無過。
🗣u: Pie'sox zhaf hiaq ze, cid'sviaf paw'viaa`ee. 比數差遐濟,這聲包贏的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
比數差這麼多,這次一定贏啦。
🗣u: Pvee'pvee si laang, sefng'oah nar e zhaf hiaq ze? 平平是人,生活哪會差遐濟? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一樣都是人,生活怎麼會差那麼多?
🗣u: Zap`goeh ee sii, zhaf'pud'tøf tø e'sae siw'tafng`aq. 十月的時,差不多就會使收冬矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
十月的時節,差不多就可以收割了。
🗣u: Goar kor'kex cid hang mih'kvia zhaf'pud'tøf cit'zhefng khof. 我估價這項物件差不多一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我估算這件東西大概一千元。
🗣u: Tai'cix kaq lie sor sviu`ee zhaf cyn ze. 代誌佮你所想的差真濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情跟你所想的差很多。
🗣u: Cit tng zhaf kao chiøq, zhaf hng`leq. 一丈差九尺,差遠咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一丈還差九尺,差得遠呢!
🗣u: Zhaf bøo goa'ze. 差無偌濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
差別不大。
🗣u: Khaf'po tah zhaf sviar'laang bøo? 跤步踏差啥人無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
誰沒有踏錯過步伐?比喻人都會有失誤的時候。
🗣u: Phirn'cid zhaf, be bøo kex. 品質差,賣無價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
品質差,賣不到好價錢。
🗣u: iao zhaf goa'ze? 猶差偌濟? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
還差多少?
🗣u: iao zhaf go'paq. 猶差五百。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
還差五百。
🗣u: Iøh'ar ciah liao u khaq zhaf`bøo? 藥仔食了有較差無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥吃了有沒有起色?
🗣u: Iøh'ar ciah`løh'khix u khaq zhaf. 藥仔食落去有較差。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥吃了稍微有起色。
🗣u: Goarn nng ee zhaf'pud'tøf pvee koaan. 阮兩个差不多平懸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們兩個人差不多一樣高。
🗣u: Lie ma khaq zhaf'pud'tøf`leq! 你嘛較差不多咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你也節制一下嘛!
🗣u: Y teq korng sviar'miq, goar zhaf'pud'tøf lorng thviaf'bøo. 伊咧講啥物,我差不多攏聽無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在說什麼,我幾乎都聽不懂。
🗣u: Y na u sviar'miq zhaf'zhøx, goar tø zhoe lie sngx'siaux. 伊若有啥物差錯,我就揣你算數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他如果有什麼閃失,我就找你算帳。
🗣u: Ciaf'ee zhaf'giah si goar sngx m'tiøh`ee. 遮的差額是我算毋著的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些不足的款項是我算錯的。
🗣u: Cid nng ciorng beh'ar'ciuo goar lym tiøh bøo'zhaf. 這兩種麥仔酒我啉著無差。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這兩種啤酒我喝起來沒什麼差別。
🗣u: Beq ciah png iah ciah mi goar lorng bøo'zhaf. 欲食飯抑食麵我攏無差。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要吃飯或吃麵我都沒關係。
🗣u: Y zhaf cit'tiarm'ar tø tiøh'ciorng`aq, u'kaux bøo'zhae. 伊差一點仔就著獎矣,有夠無彩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他差一點就得獎了,實在可惜。
🗣u: Hid taai lerng'khix lorng be liaang, u khuy bøo khuy bøo'zefng'zhaf. 彼台冷氣攏袂涼,有開無開無精差。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那臺冷氣都不會涼,有開或沒開都沒有差別。
🗣u: Goarn afng zhaf'pud'tøf axm'thaau'ar tø e tngr`laai, lie køq tarn`cit'e. 阮翁差不多暗頭仔就會轉來,你閣等一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我先生差不多傍晚就會回來,你再等一下。
🗣u: Khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo? Cie'iaux kae'køx tø hør`aq. 跤步踏差啥人無?只要改過就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
誤入歧途誰沒有呢?只要改過就好了。
🗣u: Y zhaf'pud'tøf go'zap hoex hid khaf'taw. 伊差不多五十歲彼跤兜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他大約五十歲左右。
🗣u: Kex'siaux zefng'zhaf bøo goa'ze. 價數精差無偌濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
價錢差不了多少。
🗣u: Cid nng ciorng u sviar'miq zefng'zhaf? 這兩種有啥物精差? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這兩種有什麼差別?
🗣u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo? 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
神仙打鼓也有打錯時,誰不會踩錯腳步呢?比喻神仙都會犯錯,何況是人?
🗣u: Goar kaq lie zhaf u cit luun. 我佮你差有一輪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和你差了十二歲。
🗣u: Køq zhaf lirm'lirm`ar tø e poah løh'khix kaw'ar'tea. 閣差臨臨仔就會跋落去溝仔底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再差一點點就會掉到水溝裡。
🗣u: Ku'lek koex'nii kofng'sy hiøq zhaf'pud'tøf cit lea'paix. 舊曆過年公司歇差不多一禮拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆過年公司差不多休一個禮拜。
🗣u: Chi kef ee laang zhaf'pud'tøf lorng e iong'tiøh kef'tax. 飼雞的人差不多攏會用著雞罩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
養雞的人差不多都會用到圈雞的罩子。
🗣u: Goar zhaf cit'tiarm'ar ho lie kviaf`sie! 我差一點仔予你驚死! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我差一點被你嚇死!
🗣u: Hid nng kefng pien'li siofng'tiaxm siøf'tuix'sioxng, m'køq sefng'lie zhaf cyn ze. 彼兩間便利商店相對相,毋過生理差真濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那兩間便利商店正面相對,但是生意差很多。
🗣u: Goar bøo'sex'ji khix poah cit tør, bak'ciw zhud hoea'kym'zhvef, zhaf cit'sud'ar tø hun`tør. 我無細膩去跋一倒,目睭出火金星,差一屑仔就昏倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我不小心摔了一跤,眼冒金星,差一點昏倒。
🗣u: Larn nng ee laang zhaf bøo kuie hoex, sngx`khie'laai si kang'ieen`ee. 咱兩个人差無幾歲,算起來是仝沿的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
咱們兩個人相差沒幾歲,算起來是同輩。
🗣u: Terng'kae zhaf lie go'paq khof, cid'mar heeng`lie. 頂改差你五百箍,這馬還你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上次欠你五百元,現在還你。
🗣u: Lirn nng ee koaan'ke zhaf hiaq ze, be'sw Chid'iaa Peq'iaa`leq. 恁兩个懸低差遐濟,袂輸七爺八爺咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們兩人身高差那麼多,好像是七爺八爺。
🗣u: Sef'goaan 1940 nii khie'khix ee Taai'oaan'laang zhaf'pud'tøf lorng u siu Jit'purn kaux'iok. 西元1940年起去的臺灣人差不多攏有受日本教育。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
西元1940年以前的臺灣人差不多都有接受日語教育。
🗣u: Køf'sog kofng'lo hør sae'chiaf, m'køq lo'piaw hok'zap, cit'e khvoax bøo cyn, løh'laam sae tuix cviu'pag`khix, tø “cit tng zhaf kao chiøq”, kef liao sii'kafn, køq kef liao iuu`ee. 高速公路好駛車,毋過路標複雜,一下看無真,落南駛對上北去,就「一丈差九尺」,加了時間、閣加了油的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
高速公路好開車,但是號誌複雜,一下沒看仔細,南下開到北上去,「南轅北轍」,費時又費油。
🗣u: Zhaix thoo zhaix kym`laq, koex'nii zeeng kaq koex'nii au, hofng'thay zeeng kaq hofng'thay au, zhvef'zhaix ee kex'siaux si “cit tng zhaf kao chiøq”. 菜塗菜金啦,過年前佮過年後,風颱前佮風颱後,青菜的價數是「一丈差九尺」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
菜價賤如土、貴如金啊,過年前跟過年後,颱風前跟颱風後,蔬菜的價格「相差懸殊」。
🗣u: Aang'vef'ar teq toa, u ee toa tiøh khaq khoaix, u ee khaq be toa, zorng`si peeng'kyn'zhea zhaf'pud'tøf tø si siok'gie korng`ee “chid ze peq pee kao hoad'gee”. 紅嬰仔咧大,有的大著較快,有的較袂大,總是平均扯差不多就是俗語講的「七坐八爬九發牙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嬰兒長大過程中,有的長得快,有的長得慢,平均起來大約就是俗語說的「七坐八爬九長牙」。
🗣u: Laang na u'hoex`hvoq, kix'tii khag'sit e piexn zhaf, “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, kuie kafng zeeng øh`tiøh ee kafng'hw, na bøo køq liu tø be'kix'tid liao'liao`aq, u'viar cyn hai. 人若有歲乎,記持確實會變差,「三日無餾,𬦰上樹」,幾工前學著的工夫,若無閣餾就袂記得了了矣,有影真害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人上了年紀,記憶確實會變差,「幾天不複習,就忘記所學」,前幾天學會的技藝,要是不再溫習就全都忘記了,真的很糟糕。
🗣u: Ym'gak pie'saix tvoaa kngx'khiim ee sii, AF'bie tvoaa zao'zefng`khix, pie'saix pie'liao y si khaux kaq bak'sae six'laam'suii, lau'sw kirn ka y afn'uix korng, “Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?” 音樂比賽彈鋼琴的時,阿美彈走精去,比賽比了伊是哭甲目屎四淋垂,老師緊共伊安慰講:「仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
音樂比賽彈鋼琴時,小美彈錯了,他賽後哭得唏哩嘩啦,老師趕緊安慰他說:「人有失足,馬有失蹄。人非聖賢,孰能無過?」
🗣u: Suy'jieen zhud'six ee kaf'teeng u hør'giah'saxn ee zhaf'piet, m'køq laang korng, “Kao bøo hiaam zuo'laang saxn.” Pe'buo zay'poee girn'ar ee sym'hied lorng si kang'khoarn`ee, m'na be'sae hiaam, køq'khaq aix pør'siøq. 雖然出世的家庭有好額散的差別,毋過人講:「狗無嫌主人散。」爸母栽培囡仔的心血攏是仝款的,毋但袂使嫌,閣較愛寶惜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然出生的家庭有貧富不同的家境,不過有道是「狗不會嫌棄主人貧窮」,父母栽培孩子的心血都是一樣的,不但不可以嫌棄,還更要珍惜。
🗣u: Laang zhud'six tø u hør'giah'saxn ee zhaf'piet, m'køq laang korng “kef'sae løh'thoo, ia u svaf zhuxn iefn”, saxn'chiaq girn'ar u cix'khix, køq'khaq e ho laang øf'lør. 人出世就有好額散的差別,毋過人講「雞屎落塗,也有三寸煙」,散赤囡仔有志氣,閣較會予人呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人出生就有貧富不均的差別,不過人家說「雞屎落地,也有三寸煙」,窮人家小孩有志氣,更會受人稱讚。

Maryknoll (78)
zengzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhaf [[...]][i#] [p.]
differ from, difference
差,差別
zefngzok zha'piet [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'zok zhaf'piet [[...]][i#] [p.]
racial discrimination
種族差別
zhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf [[...]][i#] [p.]
err, to mistake, errors, mistakes, differ, discrepancy
zhaf zøe/zhazøe [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf ze; zhaf zøe [[...]][i#] [p.]
differ a lot
差很多
zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'zhøx [[...]][i#] [p.]
errors, mistakes, miscalculations, accidents
差錯
zhaf cyn lixkefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf cyn li'kefng [[...]][i#] [p.]
very different
很離譜
zha'giah [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'giah [[...]][i#] [p.]
difference between two amounts or figures
差額
zha'go [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'go [[...]][i#] [p.]
errors, blunders, miscalculations
差誤
zha'hunhun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'hwn'hwn'ar [[...]][i#] [p.]
differ a little
相差很小
zha'i [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'i [[...]][i#] [p.]
discrepancy, difference
差異
zhaf'mi [wt] [HTB] [wiki] u: zhar'mi [[...]][i#] [p.]
fry noodles, fried noodles
炒麵
zhaf'nau [wt] [HTB] [wiki] u: zhar'nau [[...]][i#] [p.]
create or make a disturbance, be noisy, to quarrel, a clamor, a din
吵鬧
zha'piet [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'piet [[...]][i#] [p.]
discrepancy, difference, distinction, to make discrimination
差別
zha'puttøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'pud'tøf [[...]][i#] [p.]
differs only by a little bit, approximately, almost, nearly
差不多
zhasiaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'siaau [[...]][i#] [p.]
vulgar language
粗話(罵人好管閒事)
zhamzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'zhaf; (zhafm'chy) [[...]][i#] [p.]
unequal, not uniform, confused, irregular, mixed in confusion
參差
zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef; (zhaf) [[...]][i#] [p.]
fork, a prong, to thrust, to stab
cidky'nii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'kie'nii; (cit'khie-nii) [[...]][i#] [p.]
period of twelve years
一紀年,十二年
zoah [wt] [HTB] [wiki] u: zoah [[...]][i#] [p.]
differ
gegzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: gek'zhaf [[...]][i#] [p.]
deficit
逆差
goxzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: go'zhaf [[...]][i#] [p.]
error (in mathematics)
誤差
hunhøo [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'høo [[...]][i#] [p.]
modicum, bit, trifle, whit
分毫
imzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: ym'zhaf; (ym'zhef) [[...]][i#] [p.]
tuning-fork
音叉
imzhaf iongzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: ym'zhaf ioong'zhøx [[...]][i#] [p.]
due to all sorts of accidental mishaps
陰錯陽差
itliam cy zhaf, ciongsyn cy hoex [wt] [HTB] [wiki] u: id'liam cy zhaf, ciofng'syn cy hoex; id'liam-cy-zhaf, ciofng'syn-cy-hoex [[...]][i#] [p.]
One wrong thought, a lifetime of regret.
一念之差,終身之悔
jinciorng ee zha'piet [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'ciorng ee zhaf'piet [[...]][i#] [p.]
racial segregation, apartheid
人種的差別
jinciorng ee zha'piet thaixgu [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'ciorng ee zhaf'piet thai'gu [[...]][i#] [p.]
racial discrimination
人種的差別待遇
kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: kay'kib [[...]][i#] [p.]
class, a rank, a grade, an order
階級
nau [wt] [HTB] [wiki] u: nau; (lau) [[...]][i#] [p.]
make a disturbance, noise, bustle
phienzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn'zhaf [[...]][i#] [p.]
deviation
偏差
piet [wt] [HTB] [wiki] u: piet; (pat) [[...]][i#] [p.]
separate, divide, to part, distinguish, discriminate, differ, to leave, go off, particular, special, different, unlike, another
pvoarsiøfsie [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'siør'sie [[...]][i#] [p.]
half dead
半死
sizhaf [wt] [HTB] [wiki] u: sii'zhaf [[...]][i#] [p.]
time difference between two places
時差
Sid cy hølii, zhaf cy chienlie. [wt] [HTB] [wiki] u: Sid cy høo'lii, zhaf cy chiefn'lie. [[...]][i#] [p.]
A slight initial mistake will result in a great error in the end.
失之毫釐,差之千里。
sviuxzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'zhaf [[...]][i#] [p.]
consider erroneously
想錯
taqzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: tah'zhaf [[...]][i#] [p.]
to behavior incorrectly
做錯
thaixgu ee zha'piet [wt] [HTB] [wiki] u: thai'gu ee zhaf'piet; (zhaf'piet thai'gu) [[...]][i#] [p.]
un-equal treatment, discrimination
差別待遇
thvy zhaf te [wt] [HTB] [wiki] u: thvy zhaf te [[...]][i#] [p.]
very different
大不相同
tøf [wt] [HTB] [wiki] u: tøf; (ze) [[...]][i#] [p.]
many, much, too much, numerous, plentiful, more than, over, often, mostly

EDUTECH (33)
bøzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhaf [[...]] 
no difference, the same
沒有差別
goxzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: go'zhaf [[...]] 
error, mistake, defect
誤差
kauzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaw/kaau'zhaf [[...]] 
intersect, intersection
交叉
phienzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn/phieen'zhaf [[...]] 
deviation, error
偏差
zha'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'iuu [[...]] 
diesel fuel
柴油
zha'mng [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'mng [[...]] 
enquire into, interrogate, investigate by questioning
查問
zha'oo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'oo [[...]] 
a herb
高氏柴胡
zhabak [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'bak [[...]] 
knot
木節瘤
zhabeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'beeng [[...]] 
find out
查明
zhabiu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'biu [[...]] 
error, fault, inaccuracy
差錯
zhachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'chiuo [[...]] 
cross the arms
插手
zhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf [[...]] 
differ from, difference, inferior
zhagiah [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'giah [[...]] 
the balance, the difference between two amounts
差額
zhagiam [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'giam [[...]] 
to examine, examination (doctor, customs officer)
查驗
zhakaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'kaw [[...]] 
bamboo pole to pull branches down
鉤子
zhakex [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'kex [[...]] 
a wooden shelf
木架
zhakhit [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'khit [[...]] 
wooden peg, tent peg
木栓(樁)
zhakhof [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'khof [[...]] 
wood cut in short length
木頭
zhakhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'khør [[...]] 
investigate, search into, examine, study, look up
查考
zhakiah [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'kiah [[...]] 
clogs, pattens, wooden shoes
木屐
zhaku [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'ku [[...]] 
gap, difference, discrepancy
差距
zhalo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'lo [[...]] 
the wrong way
叉路
zhapee [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'pee [[...]] 
wooden rake, one's wife, repining wife
木耙子; 老婆
zhaphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'phiøx [[...]] 
check ticket, punch ticket
查票
zhapiet [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'piet [[...]] 
difference, distinction, to differ
差別
zhaputtøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'pud'tøf [[...]] 
almost, approximately, just about
差不多
zhasit [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'sit [[...]] 
make sure
查實
zhathaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'thaau [[...]] 
wood, an idol, dull and slow-acting person
木頭
zhatharng [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'tharng [[...]] 
wooden barrel
木桶
zhatøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'tøf [[...]] 
heavy wood-chopping machete
柴刀
zhatuy [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'tuy [[...]] 
wood pile
柴堆
zhavi [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'vi [[...]] 
difference
差異
zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'zhøx [[...]] 
an error, a mistake, a fault, an inaccuracy
差錯

EDUTECH_GTW (41)
goxzhaf 誤差 [wt] [HTB] [wiki] u: go'zhaf [[...]] 
誤差
kauzhaf 交叉 [wt] [HTB] [wiki] u: kaw/kaau'zhaf [[...]] 
交叉
khaq-zhaf 較差 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq-zhaf [[...]] 
較差
phienzhaf 偏差 [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn/phieen'zhaf [[...]] 
偏差
zengzhaf 精差 [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'zhaf [[...]] 
精差
zha'i 差異 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'i [[...]] 
差異
zha'iuu 柴油 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'iuu [[...]] 
柴油
zha'mng 查問 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'mng [[...]] 
查問
zha'vi 差異 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'vi [[...]] 
差異
zhabak 柴目 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'bak [[...]] 
柴目
zhabeeng 查明 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'beeng [[...]] 
查明
zhabiu 差謬 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'biu [[...]] 
差謬
zhachiuo 叉手 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'chiuo [[...]] 
叉手
zhachviuo 柴廠 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'chviuo [[...]] 
柴廠
zhagiah 差額 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'giah [[...]] 
差額
zhagiam 查驗 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'giam [[...]] 
查驗
zhahii 柴魚 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'hii [[...]] 
柴魚
zhahofng 查封 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'hofng [[...]] 
查封
zhahw 柴夫 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'hw [[...]] 
柴夫
zhakex 柴架 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'kex [[...]] 
柴架
zhakhit 柴杙 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'khit [[...]] 
柴杙
zhakhof 柴箍 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'khof [[...]] 
柴箍
zhakiah 柴屐 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'kiah [[...]] 
柴屐
zhaku 差距 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'ku [[...]] 
差距
zhaliau 柴料 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'liau [[...]] 
柴料
zhalo 叉路 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'lo [[...]] 
叉路
zhamzhaf 參差 [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm/zhaam'zhaf [[...]] 
(ce) uneven; jagged; snaggletooth; ragged; serrated
參差
zhapea 柴把 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'pea [[...]] 
柴把
zhapee 柴耙 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'pee [[...]] 
柴耙
zhaphiøx 查票 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'phiøx [[...]] 
查票
zhapiet 差別 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'piet [[...]] 
差別
zhapoef 柴桮 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'poef [[...]] 
杯笈
zhaputtøf 差不多 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'pud'tøf [[...]] 
差不多
zhasit 查實 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'sit [[...]] 
查實
zhathaau 柴頭 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'thaau [[...]] 
柴頭
zhatharng 柴桶 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'tharng [[...]] 
柴桶
zhathiau 柴柱 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'thiau [[...]] 
柴柱
zhatiafm 柴砧 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'tiafm [[...]] 
柴砧
zhatøf 柴刀 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'tøf [[...]] 
柴刀
zhatuy 柴堆 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'tuy [[...]] 
柴堆
zhazhøx 差錯 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'zhøx [[...]] 
差錯

Embree (15)
bøzoah/bøzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zoah/zhaf [[...]][i#] [p.14]
SV : no difference, the same
沒有差別
zengzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhaf [[...]][i#] [p.24]
V : differ
差別
zengzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhaf [[...]][i#] [p.24]
N : difference
差別
zhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf [[...]][i#] [p.46]
V : be different, differ by, inferior, second-class
zhabiu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'biu [[...]][i#] [p.46]
N : error, fault, inaccuracy
差錯
zhachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'chiuo [[...]][i#] [p.46]
V : put each hand into the sleeve of the other, cross the arms
插手
zhazhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'zhøx [[...]][i#] [p.46]
N : error, fault, inaccuracy
差錯
u: zhaf'zhog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.46]
N R : error, fault
差錯
zhavi [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'vi [[...]][i#] [p.46]
N : difference
差異
zhalo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'lo [[...]][i#] [p.46]
N tiâu : the wrong way (of the life)
叉路
zhapiet [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'piet [[...]][i#] [p.46]
N : difference
差別
zhaputtøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'pud'tøf [[...]][i#] [p.46]
Pmod / Numod : almost, approximately, just about
差不多
kauzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'zhaf [[...]][i#] [p.125]
V : intersect
交叉
kauzhaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'zhaf [[...]][i#] [p.125]
N : intersection
交叉
u: thiefn'iefn ee zefng'zhaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.283]
Sph : as far apart as the sky is from the bottom of a pit
天淵之別

Lim08 (31)
u: barng'tax'zhaf 蚊罩叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557] [#1943]
蚊罩入口e5 kap目 。 <>
u: bøo'zhaf 無差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0857] [#3026]
無差別 , 無變 。 <>
u: zefng'zhaf 精差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#5496]
差別 。 < 有 ∼∼ ; 無 ∼∼ kah hiah濟 。 >
u: zhaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0568] [#5619]
差別 , 差錯 。 < 有 ∼; ∼ 去遠 ; ∼ 有限 ; ∼ 若 ( jiok8 ) 毫釐 , 謬以千里 ; ∼ ti7天淵 。 >
u: zhaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0568] [#5620]
交叉 。 < 蚊罩 ∼-- 倚 - 來 。 >
u: zhaf'biu 差謬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0576] [#5803]
( 文 ) 差誤 。 <>
u: zhaf'chiuo 叉手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5804]
( 1 ) 拱 ( kiong2 ) 手 。 ( 2 ) 雙手合倚來拜 。 <>
u: zhaf'zhøx 差錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5805]
錯誤 。 < 一時 ∼∼; 萬一若有 ∼∼, 看beh怎樣 ? >
u: zhaf'zoe zhaf'zøe 差濟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5806]
真大e5差別 。 < 乞 -- e5 kap生 -- e5 he koh ∼∼ 。 >
zha'vi 差異 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf'vi [[...]][i#] [p.A0569] [#6019]
差別無仝款 。 <>
u: zhaf'kef la'koee 吵家 撈枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#6037]
= [ 吵家 撈koe3 ] 。 <>
u: zhaf'kef la'koex 吵家 撈koe3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#6038]
家庭內起風波 。 < in bou2不時 ∼∼∼∼ 。 >
u: zhaf'kef la'theh 吵家 撈宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#6039]
= [ 吵家 撈koe3 ] 。 <>
u: zhaf lii'sy 差 釐絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#6041]
相差一屑a2 。 <>
u: zhaf'oar 叉倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#6220]
帳帷等合倚來 。 < 帳叉 ∼∼-- 來 ; 衫 ∼∼ 。 >
u: zhaf'pied 差別 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0576] [#6234]
相差e5所在 。 <>
u: zhaf'pud'tøf 差不多 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0576] [#6240]
( 1 ) 大概 , 大約 。 ( 2 ) 相差無濟 。 <( 1 )∼∼∼ 一百左右 。 ( 2 ) 兩人功夫 ∼∼∼ 。 >
u: zhaf'siøf zhao'hii 叉燒 草魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#6241]
[ 草魚 ] e5叉燒料理 。 <>
u: zhaf'siøf juo'aq 叉燒 乳鴨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#6242]
家鴨e5叉燒料理 。 <>
u: zhaf'siøf juo'ty 叉燒 乳豬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#6243]
豬a2 kiaN2肉e5叉燒料理 。 <>
u: zhaf'siøf mii'viuu 叉燒 綿羊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#6244]
山羊肉e5叉燒料理 。 <>
u: zhaf'siøf puii'koef 叉燒 肥雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#6245]
雞肉e5叉燒料理 。 <>
u: zhaf'tiarm 差點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#6320]
( 1 ) 差異e5所在 。 ( 2 ) 山球類 ( golf ) e5 handicap 。 <>
u: chy'zhaf 嗤吵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#7884]
= [ chhi7 - chha7 ] 。 <>
u: zoex'zhaf zøx/zøex'zhaf 做差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0860/A0874] [#13803]
做m7 - tioh8 。 <>
u: khaf'tah'zhaf 腳踏差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0172] [#29684]
( 1 ) 踏m7 - tioh8路 。 ( 2 ) 誤入歧途 。 <>
u: korng'zhaf 講差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0501] [#35875]
講了差錯 。 < 因為我 ∼∼ soah害tioh8伊 。 >
u: sviw'zhaf 想差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0672] [#54743]
想m7 - tioh8 , 思考差錯 。 < 一時e5 ∼∼ 。 >
u: tah'zhaf 踏差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0003] [#56564]
( 1 ) 踏m7 - tioh8 。 ( 2 ) 做無道德e5 tai7 - chi3 。 <( 2 ) 腳 ∼∼ 。 >
u: thvy zhaf'ti'toe 天差在地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0261] [#60589]
天壤之別 ; 相差真大 。 <>
u: tviux'zhaf 帳叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0273] [#63340]
幕或蚊罩交叉e5所在 。 <>