Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [冤,oafn], found 16, display thaau-15:
ham'oafn 🗣 (u: haam'oafn) 含冤 [wt][mo] hâm-uan [D]
1. (V) || 蒙受冤屈。

tonggi: oankhud, oan'orng; s'tuix:
Hiau'hexngcvii, sitteg liao, oan'orng cvii, poaqsw kiao. 🗣 (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao, oafn'orng cvii, poah'sw kiao.) 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt][mo] Hiau-hīng-tsînn, sit-tik liáu, uan-óng tsînn, pua̍h-su kiáu. [D]
1. () || 誡人勿貪非分及不義之財,不義之財,怎麼來就怎麼去。

tonggi: ; s'tuix:
kiet'oafn 🗣 (u: kied'oafn) 結冤 [wt][mo] kiat-uan [D]
1. () || 結怨。見【結怨】kiat-uàn 條。

tonggi: kiet'oaxn; s'tuix:
niawchyar-oafn/niawzhwar-oafn 🗣 (u: niao'chie/zhuo'ar-oafn) 鳥鼠仔冤 [wt][mo] niáu-tshí-á-uan/niáu-tshú-á-uan [D]
1. (N) || 比喻極小的冤仇。
1: Y id'tit zhoe ky'hoe beq pøx niao'chie'ar'oafn. (伊一直揣機會欲報鳥鼠仔冤。) (他一直找機會要報小冤仇。)

tonggi: ; s'tuix:
oafn 🗣 (u: oafn) [wt][mo] uan [D]
1. (V) to quarrel; to dispute || 爭吵。
1: Lirn nng ee maix køq oafn`aq`laq! (恁兩个莫閣冤矣啦!) (你們兩個別再吵了!)
2. (N) grievance; injustice; wrong || 指人所蒙受委屈的事情。
1: syn'oafn (申冤) (申訴冤情)

tonggi: ; s'tuix:
oan'orng 🗣 (u: oafn'orng) 冤枉 [wt][mo] uan-óng [D]
1. (V) || 冤屈。受到誤會、不公平或不合理的待遇。
1: Lie m'thafng oafn'orng pat'laang. (你毋通冤枉別人。) (你不要枉屈別人。)
2. (Adj) || 徒勞無功。形容無實質效益、白白浪費。
1: Cid khoarn oafn'orng cvii lie ah khay e løh`khix! (這款冤枉錢你曷開會落去!) (這種浪費錢你居然花得下去!)

tonggi: ; s'tuix:
oanhuun 🗣 (u: oafn'huun) 冤魂 [wt][mo] uan-hûn [D]
1. (N) || 死得冤枉的鬼魂。

tonggi: ; s'tuix:
oankef 🗣 (u: oafn'kef) 冤家 [wt][mo] uan-ke [D]
1. (V) || 爭吵。
1: Lirn nng ee maix køq oafn'kef`aq`laq! (恁兩个莫閣冤家矣啦!) (你們兩個人不要再吵了啦!)
2. (N) || 仇人。
1: Sviu be kaux yn nng ee e oafn'kef pvix chyn'kef. (想袂到𪜶兩个會冤家變親家。) (想不到他們兩個人會冤家變親家。)

tonggi: ; s'tuix:
Oankef piexn chinkef. 🗣 (u: Oafn'kef piexn chyn'kef.) 冤家變親家。 [wt][mo] Uan-ke piàn tshin-ke. [D]
1. () || 比喻由仇人變成好朋友。

tonggi: ; s'tuix:
oankeniuzex 🗣 (u: oafn'kef'niuu'zex) 冤家量債 [wt][mo] uan-ke-niû-tsè [D]
1. (V) || 吵架。像冤家一樣爭吵不停。
1: Lie zøx laang toa'hviaf køq kaq siør'ti cit'jit'kaux'axm oafn'kef'niuu'zex, karm be phvae'sex? (你做人大兄閣佮小弟一日到暗冤家量債,敢袂歹勢?) (你做人家大哥還一天到晚跟弟弟爭吵,難道不害臊嗎?)

tonggi: siøma, pvoazhuiegirm, zveazhuix, 冤家勞債; s'tuix:
oankhud 🗣 (u: oafn'khud) 冤屈 [wt][mo] uan-khut [D]
1. (N) || 冤枉、委曲。
1: Lie sym'lai u sviar'miq oafn'khud, lorng korng`zhud'laai bøo'iaux'kirn. (你心內有啥物冤屈,攏講出來無要緊。) (你心裡有什麼冤屈,都講出來沒關係。)

tonggi: ofngkhud, oan'orng; s'tuix:
oansiulaang 🗣 (u: oafn'siuu'laang) 冤仇人 [wt][mo] uan-siû-lâng [D]
1. (N) || 仇人、冤家。

tonggi: oankef, 仇人; s'tuix:
oansiuu 🗣 (u: oafn'siuu) 冤仇 [wt][mo] uan-siû [D]
1. (N) || 仇恨。
1: kied'oafn'siuu (結冤仇) (結怨、結仇)

tonggi: siuu; s'tuix:
pørniawchyafoafn/pørniawzhwafoafn 🗣 (u: pøx'niao'chie/zhuo'ar'oafn) 報鳥鼠仔冤 [wt][mo] pò-niáu-tshí-á-uan/pò-niáu-tshú-á-uan [D]
1. (Exp) || 比喻度量小、容易記恨,一逮到機會便趁機報復細微的過節。

tonggi: ; s'tuix:
pøroafn 🗣 (u: pøx'oafn) 報冤 [wt][mo] pò-uan [D]
1. (V) || 報仇。
1: Siao'jiin pøx'oafn svaf jit, kwn'zuo pøx'oafn svaf nii. (小人報冤三日,君子報冤三年。) (小人總急著報仇,而君子則會從長計議,爭回一個公道。)

tonggi: pørsiuu; s'tuix:

plus 1 more ...