Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for [祖,zor], found 28,
🗣 azor 🗣 (u: af'zor) 阿祖 [wt][mo] a-tsóo [#]
1. (N) || 曾祖父母。稱謂。稱呼祖父的父母親。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqzor 🗣 (u: ciah'zor) 食祖 [wt][mo] tsia̍h-tsóo [#]
1. (N) || 在冬至時,宗親齊聚在祠堂內舉行冬祭,按照長幼尊卑的次序來祭拜祖先。祭拜完後,便利用祠堂宴請宗客,稱為「食祖」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo] Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo. [#]
1. () || 有個妻子勝過三尊天公的庇佑。引申為有一賢內助持家,勝過老天爺保佑。
🗣le: Kor'zar'laang korng, “Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.” Lie khvoax lirn AF'giok'ar hiaq'ni phaq'pviax khvii'kef, kud'lat zøq'sid, kox afng køq thviax kviar, zef si lie terng'six'laang u siøf hør hviw, ciaq u cid khoarn hog'khix, sor'ie lie aix ty'wn pør'siøq. 🗣 (古早人講:「一个某較好三个天公祖。」你看恁阿玉仔遐爾拍拚拑家、骨力作穡、顧翁閣疼囝,這是你頂世人有燒好香,才有這款福氣,所以你愛知恩寶惜。) (古人說:「一個老婆勝過三尊天公庇蔭。」瞧你家的阿玉那麼認真持家、努力種田、照顧你又疼小孩,這是你上輩子燒了好香,才有這種福氣,所以要好好感恩惜福。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Julaiput-zor 🗣 (u: Juu'laai'put-zor) 如來佛祖 [wt][mo] Jû-lâi-pu̍t-tsóo/Lû-lâi-pu̍t-tsóo [#]
1. (N) || 釋迦牟尼。佛教的創教祖師。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khaikizor 🗣 (u: khay'ky'zor) 開基祖 [wt][mo] khai-ki-tsóo [#]
1. (N) || 始祖、鼻祖。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Mafzofbiø 🗣 (u: Mar'zor'biø) 媽祖廟 [wt][mo] Má-tsóo-biō [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Mafzofkefng 🗣 (u: Mar'zor'kefng) 媽祖宮 [wt][mo] Má-tsóo-king [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Mafzofpøo 🗣 (u: Mar'zor'pøo) 媽祖婆 [wt][mo] Má-tsóo-pô [#]
1. (N) || 媽祖。臺灣民間對媽祖的暱稱。
🗣le: Tai'tø'kofng hofng, Mar'zor'pøo ho. 🗣 (大道公風,媽祖婆雨。) (民間傳說保生大帝曾向媽祖求婚,但是媽祖一心掛念人民,拒絕了大帝的美意。大帝非常失望,也很生氣,就在農曆三月二十三日媽祖誕辰繞境時,施法術、降大雨。到了翌年三月十五日大帝誕辰遶境時,媽祖就颳起大風。)
2. (N) || 媽祖婆。現今有用來稱呼像母親、祖母,婆婆般親切慈祥待人的年長女子。借用媽祖庇佑信徒,溫和慈祥、包容關懷的形象,而「婆」是指年長婦女。
🗣le: Tak'kef lorng kiøx zhux'zuoMar'zor'pøo”, u y ti`leq, zoat'tuix be iaw`tiøh! 🗣 (逐家攏叫厝主「媽祖婆」,有伊佇咧,絕對袂枵著!) (大家都叫房東「媽祖婆」,有他在,絕對不會挨餓!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Mafzofzhaan 🗣 (u: Mar'zor'zhaan) 媽祖田 [wt][mo] Má-tsóo-tshân [#]
1. () || 新北市土城(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Mafzor 🗣 (u: Mar'zor) 媽祖 [wt][mo] Má-tsóo [#]
1. (N) || 天上聖母、媽祖婆。傳說中為航行的船隻,導引方向的女神。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pudzor/Pudzor 🗣 (u: Put'zor) 佛祖 [wt][mo] Pu̍t-tsóo [#]
1. (N) || 成佛作祖者,通常指的是釋迦牟尼佛。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siarzofkofng 🗣 (u: siax'zor'kofng) 卸祖公 [wt][mo] sià-tsóo-kong [#]
1. (Exp) || 使祖上蒙羞。
🗣le: Goar ciaq bøo sviu'beq siax'zor'kofng. 🗣 (我才無想欲卸祖公。) (我才不想要使祖上蒙羞。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Thvikongzor 🗣 (u: Thvy'kofng'zor) 天公祖 [wt][mo] Thinn-kong-tsóo [#]
1. (N) || 老天爺。
🗣le: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor. 🗣 (一个某較好三个天公祖。) (一個好老婆勝過三個老天爺保佑。比喻太太至上之意。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 za'bor-zor 🗣 (u: zaf'bor-zor) 查某祖 [wt][mo] tsa-bóo-tsóo [#]
1. (N) || 曾祖母。稱謂。稱祖父的母親。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 za'pof-zor 🗣 (u: zaf'pof-zor) 查埔祖 [wt][mo] tsa-poo-tsóo [#]
1. (N) || 曾祖父。稱謂。稱祖父的父親。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zeazor 🗣 (u: zex'zor) 祭祖 [wt][mo] tsè-tsóo [#]
1. (V) || 祭祀祖先。
🗣le: Zhefng'beeng ee sii'zun goarn taw lorng e zex'zor. 🗣 (清明的時陣阮兜攏會祭祖。) (清明的時候我家都會祭祀祖先。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhengbeeng bøo tngr zhux, bøo zor; køeanii bøo tngr zhux, bøo bor. 🗣 (u: Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor. Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; køex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.) 清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。 [wt][mo] Tshing-bîng bô tńg tshù, bô tsóo; kuè-nî bô tńg tshù, bô bóo. [#]
1. () || 清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名,而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。說明逢年過節在人民心中的重要性,含有慎終追遠、重視家庭的意義存在。
🗣le: Siok'gie korng, “Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.” Tø'sngx lie cid'zun ti goa'ui soex ee zhux li pe'buo ee zhux pud'cie'ar hng, koex'nii'koex'zeq ma aix tngr`khix. 🗣 (俗語講:「清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。」就算你這陣佇外位稅的厝離爸母的厝不止仔遠,過年過節嘛愛轉去。) (俗諺說:「清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名;而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。」就算你現在在外頭租的屋子離父母家很遠,逢年過節都得回去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zof'mar 🗣 (u: zor'mar) 祖媽 [wt][mo] tsóo-má [#]
1. (N) || 曾祖母、祖奶奶。稱謂。稱呼祖父母的母親。
2. (N) || 女性祖先。
🗣le: Zor'kofng zor'mar u leeng'sviax, e pør'pix kviar'swn'ar peeng'afn. 🗣 (祖公祖媽有靈聖,會保庇囝孫仔平安。) (祖先有靈,會保佑子孫平安。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zofbiø 🗣 (u: zor'biø) 祖廟 [wt][mo] tsóo-biō [#]
1. (N) || 宗祠、祠堂。同一宗族的人供奉祖先神主的祠廟。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zofkofng 🗣 (u: zor'kofng) 祖公 [wt][mo] tsóo-kong [#]
1. (N) || 祖先、祖宗。
🗣le: Y lorng ma si khøx zor'kofng tix'ixm`ee. 🗣 (伊攏嘛是靠祖公致蔭的。) (他都是靠祖先庇蔭的。)
2. (N) || 自稱為對方的祖先,是一種粗話。
🗣le: Goar lirn zor'kofng. 🗣 (我恁祖公。) (我是你的祖先。為罵人的粗話。)
3. (N) || 曾祖父。
🗣le: Goar m bad khvoax'koex goarn zor'kofng. 🗣 (我毋捌看過阮祖公。) (我不曾見過我的曾祖父。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zofkog 🗣 (u: zor'kog) 祖國 [wt][mo] tsóo-kok [#]
1. () (CE) motherland || 祖國
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zofkong'afsarn 🗣 (u: zor'kofng'ar'sarn) 祖公仔產 [wt][mo] tsóo-kong-á-sán [#]
1. (N) || 祖產。
🗣le: Oong`kaf hviaf'ti ui'tiøh zor'kofng'ar'sarn oafn'kef siøf'køx. 🗣 (王家兄弟為著祖公仔產冤家相告。) (王家兄弟為了祖產爭吵、打官司。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zofsarn 🗣 (u: zor'sarn) 祖產 [wt][mo] tsóo-sán [#]
1. () (CE) inherited property || 祖產
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zofsiefn 🗣 (u: zor'siefn) 祖先 [wt][mo] tsóo-sian [#]
1. () (CE) ancestor; forebears || 祖先
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zofsubiø 🗣 (u: Zor'sw'biø) 祖師廟 [wt][mo] Tsóo-su-biō [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zofthoaan-piehngf 🗣 (u: zor'thoaan-pix'hngf) 祖傳祕方 [wt][mo] tsóo-thuân pì-hng [#]
1. (N) || 祖宗所留傳下來,不見於正式醫藥書籍記載的藥方。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zofzhux 🗣 (u: zor'zhux) 祖厝 [wt][mo] tsóo-tshù [#]
1. (N) || 宗祠、家廟。祠堂,同一宗族的人供奉祖先神主的祠廟。
2. (N) || 祖產。由祖先遺留下來的房子或同一宗族的人所居住的房子。
🗣le: Y ka zor'zhux be ho laang tuo'siaux. 🗣 (伊共祖厝賣予人拄數。) (他將祖產賣給人用來抵帳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zor 🗣 (u: zor) [wt][mo] tsóo [#]
1. (N) ancestor; forbear; grandparent. general term for former generation. not gender-specific unless capping zapof or zabor || 通稱先代的人。在閩南語的口語使用習慣中,「祖」字是沒有性別區分的,除非冠上「查埔」、「查某」才能區分是曾祖父還是曾祖母。
🗣le: zor'siefn 🗣 (祖先) (祖先)
🗣le: af'zor 🗣 (阿祖) (稱呼曾祖父或曾祖母)
tonggi: ; s'tuix: