Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 作, found 43,
- 🗣 goanzog 🗣 (u: goaan'zog) 原作 [wt][mo] guân-tsok
[#]
- 1. () (CE) original works; original text; original author
|| 原作
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 habzog 🗣 (u: hap'zog) 合作 [wt][mo] ha̍p-tsok
[#]
- 1. () (CE) to cooperate; to collaborate; to work together; cooperation; CL:個|个[ge4]
|| 合作
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoatzog 🗣 (u: hoad'zog) 發作 [wt][mo] huat-tsok
[#]
- 1. (V)
|| 起作用或開始動作。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kangzog 🗣 (u: kafng'zog) 工作 [wt][mo] kang-tsok
[#]
- 1. (N)
|| 作事、職業。為賺取生活所需的金錢或物質,所從事的腦力或體力的活動。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kapzøq 🗣 (u: kab'zøq) 敆作 [wt][mo] kap-tsoh
[#]
- 1. (Adj)
|| 製作家具的。
- 🗣le: kab'zøq say'hu 🗣 (敆作師傅) (木匠)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kazog 🗣 (u: kaf'zog) 佳作 [wt][mo] ka-tsok
[#]
- 1. () (CE) masterpiece; fine piece of writing
|| 佳作
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiedzog 🗣 (u: kiet'zog) 傑作 [wt][mo] kia̍t-tsok
[#]
- 1. () (CE) masterpiece
|| 傑作
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 longzokbut 🗣 (u: loong'zog'but) 農作物 [wt][mo] lông-tsok-bu̍t
[#]
- 1. (N)
|| 栽種於農田的植物。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siafzog 🗣 (u: siar'zog) 寫作 [wt][mo] siá-tsok
[#]
- 1. () (CE) to write; to compose; writing; written works
|| 寫作
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sizog 🗣 (u: sy'zog) 詩作 [wt][mo] si-tsok
[#]
- 1. () (CE) poem; verse
|| 詩作
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toxngzog 🗣 (u: tong'zog) 動作 [wt][mo] tōng-tsok
[#]
- 1. (N)
|| 指運動中的行為、態勢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tuozog 🗣 (u: tux'zog) 著作 [wt][mo] tù-tsok
[#]
- 1. () (CE) to write; literary work; book; article; writings; CL:部[bu4]
|| 著作
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 uxnzog 🗣 (u: un'zog) 運作 [wt][mo] ūn-tsok
[#]
- 1. () (CE) to operate; operations; workings; activities (usu. of an organization); thread (computing)
|| 運作
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zeazog 🗣 (u: zex'zog) 製作 [wt][mo] tsè-tsok
[#]
- 1. () (CE) to make; to manufacture
|| 製作
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zerngzøq 🗣 (u: zexng'zøq) 種作 [wt][mo] tsìng-tsoh
[#]
- 1. (V)
|| 栽種、種植。
- 🗣le: Oar hae ee sor'zai iaam'hwn tang, beq zexng'zøq si u khaq khuxn'laan. 🗣 (倚海的所在鹽分重,欲種作是有較困難。) (靠海的地方鹽分重,想要栽種是比較困難。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhafzog 🗣 (u: zhar'zog) 炒作 [wt][mo] tshá-tsok
[#]
- 1. () (CE) to hype; to promote (in the media)
|| 炒作
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhauzog 🗣 (u: zhaw'zog) 操作 [wt][mo] tshau-tsok
[#]
- 1. (V)
|| 照一定的步驟、程序來進行工作或使用機器。
- 🗣le: zhaw'zog ky'khix 🗣 (操作機器) (操作機器)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhorngzog 🗣 (u: zhoxng'zog) 創作 [wt][mo] tshòng-tsok
[#]
- 1. () (CE) to create; to produce; to write; creative work; creation; CL:個|个[ge4]
|| 創作
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zog 🗣 (u: zog) 作b [wt][mo] tsok
[#]
- 1. (V) to spring up; to burgeon
|| 興起。
- 🗣le: hefng'hofng'zog'long 🗣 (興風作浪) (興風作浪)
- 🗣le: hoad'zog 🗣 (發作) (發作)
- 2. (V) to make; to manufacture; to build
|| 創作製造。
- 🗣le: zog'kheg 🗣 (作曲) (作曲)
- 🗣le: zog'buun 🗣 (作文) (作文)
- 3. (V) to do; to conduct; to carry out
|| 進行某事。
- 🗣le: zog'ciexn 🗣 (作戰) (作戰)
- 🗣le: hap'zog 🗣 (合作) (合作)
- 4. (N) work (of art, incl poetry, literature, painting, calligraphy); artwork
|| 詩文書畫與藝術作品。
- 🗣le: kiet'zog 🗣 (傑作) (傑作)
- 🗣le: kaf'zog 🗣 (佳作) (佳作)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zok'hoad 🗣 (u: zog'hoad) 作法 [wt][mo] tsok-huat
[#]
- 1. (V)
|| 術者施行法術。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zok'hofng 🗣 (u: zog'hofng) 作風 [wt][mo] tsok-hong
[#]
- 1. () (CE) style; style of work; way
|| 作風
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zok'iong 🗣 (u: zog'iong) 作用 [wt][mo] tsok-iōng
[#]
- 1. (N)
|| 效果、影響。
- 🗣le: Bok'sw ee oe ti goar ee sym'lai hoad'sefng zog'iong. 🗣 (牧師的話佇我的心內發生作用。) (牧師的話在我心裡產生作用。)
- 2. (N)
|| 用意、用心。
- 🗣le: Y korng cid kux oe, u leng'goa ee zog'iong. 🗣 (伊講這句話,有另外的作用。) (他說這句話,是另有用意。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zok'uii 🗣 (u: zog'uii) 作為 [wt][mo] tsok-uî
[#]
- 1. (N)
|| 所作所為。一切的行為和舉動。
- 🗣le: Y ee zog'uii ho laang cviaa hym'siorng. 🗣 (伊的作為予人誠欣賞。) (他的所做所為讓人很欣賞。)
- 2. (N)
|| 指一個人的才幹成就。
- 🗣le: Y phaq'pviax kuie'na nii`aq, kang'khoarn bøo sviar'miq zog'uii. 🗣 (伊拍拚幾若年矣,仝款無啥物作為。) (他努力好些年了,依然沒什麼成就。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zokbut 🗣 (u: zog'but) 作物 [wt][mo] tsok-bu̍t
[#]
- 1. (N)
|| 指人工栽培的植物,通常指農作物。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zokbuun 🗣 (u: zog'buun) 作文 [wt][mo] tsok-bûn
[#]
- 1. (V)
|| 練習寫作文章。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zokciar 🗣 (u: zog'ciar) 作者 [wt][mo] tsok-tsiá
[#]
- 1. (N)
|| 創作樂曲、詩歌、文章或者其他藝術作品的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zokciexn 🗣 (u: zog'ciexn) 作戰 [wt][mo] tsok-tsiàn
[#]
- 1. (V)
|| 指戰鬥、打仗等一切軍事行動。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zokgiap 🗣 (u: zog'giap) 作業 [wt][mo] tsok-gia̍p
[#]
- 1. (V)
|| 工作、操作。
- 🗣le: hae'siong zog'giap 🗣 (海上作業) (海上作業)
- 2. (N)
|| 老師指定給學生作的各種課業習題。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zokgiet 🗣 (u: zog'giet) 作孽 [wt][mo] tsok-gia̍t
[#]
- 1. (V)
|| 調皮、搗蛋。惡作劇。
- 🗣le: Girn'ar'laang m'thafng sviw zog'giet. 🗣 (囡仔人毋通傷作孽。) (小孩子不可以太調皮搗蛋。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zokkaf 🗣 (u: zog'kaf) 作家 [wt][mo] tsok-ka
[#]
- 1. (N)
|| 從事文學創作的人。
- 🗣le: Y si cit ee cyn zhud'miaa ee zog'kaf. 🗣 (伊是一个真出名的作家。) (他是一個很出名的作家。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zokkoaix 🗣 (u: zog'koaix) 作怪 [wt][mo] tsok-kuài
[#]
- 1. (V)
|| 胡鬧、搞鬼。
- 🗣le: Lie ie'kefng svaf'zap'thorng hoex`aq, køq hiaq aix zog'koaix. 🗣 (你已經三十捅歲矣,閣遐愛作怪。) (你已經三十多歲了,還那麼愛胡鬧。)
- 2. (V)
|| 妖魔鬼怪在作祟。
- 🗣le: Hid kefng zhux bøo laang toax e kuo, goar khvoax si u iaw'moo teq zog'koaix. 🗣 (彼間厝無人蹛會久,我看是有妖魔咧作怪。) (那間房子沒有人住得久,我看可能是有鬼魅在作祟。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zokloan 🗣 (u: zog'loan) 作亂 [wt][mo] tsok-luān
[#]
- 1. (V)
|| 興亂造反。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zoklong 🗣 (u: zog'long) 作弄 [wt][mo] tsok-lōng
[#]
- 1. (V)
|| 戲弄、捉弄。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zokpex 🗣 (u: zog'pex) 作弊 [wt][mo] tsok-pè
[#]
- 1. (V)
|| 用不正當的方法取得不法的利益。一般多指考試的不法行為。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zokphirn 🗣 (u: zog'phirn) 作品 [wt][mo] tsok-phín
[#]
- 1. (N)
|| 文學藝術方面創作的成品。如文章、書畫、雕刻等。
- 🗣le: Y cviaa aix oe'too, sor'ie zog'phirn be ciør. 🗣 (伊誠愛畫圖,所以作品袂少。) (他很喜歡畫圖,所以作品不少。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøhsid 🗣 (u: zøq'sid) 作穡 [wt][mo] tsoh-sit
[#]
- 1. (V)
|| 從事農務;指耕田、墾地、播種等。
- 2. (V)
|| 工作、幹活。
- 🗣le: Y ciah kaux lak'zap'goa hoex iao'køq teq zøq'sid. 🗣 (伊食到六十外歲猶閣咧作穡。) (他活到六十多歲還在工作。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøhsitlaang 🗣 (u: zøq'sid'laang) 作穡人 [wt][mo] tsoh-sit-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 農人、農夫。
- 🗣le: Cid'mar ee zøq'sid'laang lorng eng ky'hai teq zexng'zøq. 🗣 (這馬的作穡人攏用機械咧種作。) (現在的農夫都用機械種植作物。)
- 2. (N)
|| 泛指一般勞動者。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøhzhaan 🗣 (u: zøq'zhaan) 作田 [wt][mo] tsoh-tshân
[#]
- 1. (V)
|| 種田、種稻。
- 🗣le: Y khaq'zar teq zøq'zhaan, cid'mar teq zøx'sefng'lie. 🗣 (伊較早咧作田,這馬咧做生理。) (他早先是在種田,現在是在做生意。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøhzhanlaang 🗣 (u: zøq'zhaan'laang) 作田人 [wt][mo] tsoh-tshân-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 農人、農夫。
- 🗣le: Zøq'zhaan'laang tiøh'aix khvoax thvy ciah'png. 🗣 (作田人著愛看天食飯。) (農夫要看天吃飯。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøq 🗣 (u: zøq) 作p [wt][mo] tsoh
[#]
- 1. (V) to farm; to cultivate
|| 從事農耕。
- 🗣le: zexng'zøq 🗣 (種作) (耕種)
- 🗣le: zøq'zhaan 🗣 (作田) (種田)
- 2. (V) to make; to manufacture; to build
|| 創作製造。
- 🗣le: kab'zøq 🗣 (敆作) (製作)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zu-zokgiet 🗣 (u: zu-zog'giet) 自作孽 [wt][mo] tsū-tsok-gia̍t
[#]
- 1. (Exp)
|| 自己所造的惡孽。
- 🗣le: Si lie zu'zog'giet ciaq tiøh siu ciaf'ee khor, biern oaxn'thaxn. 🗣 (是你自作孽才著受遮的苦,免怨嘆。) (是你自己招來的惡孽讓你受了苦,不用抱怨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzog-zuxsiu 🗣 (u: zu'zog-zu'siu) 自作自受 [wt][mo] tsū-tsok-tsū-siū
[#]
- 1. (Exp)
|| 自己做錯事或者講錯話,由自己承擔後果。
- 🗣le: Zef id'zhex lorng si lie zu'zog'zu'siu. 🗣 (這一切攏是你自作自受。) (這一切都是你自作自受。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzog-zuxzoafn 🗣 (u: zu'zog-zu'zoafn) 自作自專 [wt][mo] tsū-tsok-tsū-tsuan
[#]
- 1. (V)
|| 擅作主張、獨斷獨行。指不聽從、不遵守上級或長輩的指示,擅自做決定。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 61