Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for , found 109, display thaau-100-zoa:
🗣 -kaf/kaf 🗣 (u: kaf) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) family; household 2. (N) one's elders 3. (N) noun suffix for a specialist in some activity, such as a musician or revolutionary, corresponding to English -ist, -er, -ary or -ian 4. (N) family-; household-; home- 5. (N) unit (group of people as a whole); store; shop; group; organization; team 6. (N) denomination; group; school; faction; school of thought
家庭 。 尊稱自己的長輩 。 尊稱學有專長的人 。 與家庭有關的 。 表單位 、 商店或團體 。 表派別 。
🗣 ankaf 🗣 (u: afn'kaf) 安家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
使家庭安定 。
🗣 chiauchi 🗣 (u: chiaw'chi) 超市 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) supermarket; abbr. for 超級市場|超级市场; CL:家[jia1]
超市
🗣 chinke'kofng 🗣 (u: chyn'kef'kofng) 親家公 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
稱謂 。 稱呼親家的父親 。
🗣 chinkef 🗣 (u: chyn'kef) 親家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
親家翁 。 稱謂 。 姻親關係中對對方父親的稱呼 。
🗣 Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi. Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃雞 , 會使家道興盛 ; 吃魷魚 , 生下來的小孩容易養育 。 借諧音的吉祥話 , 說出心中的祝福 。 搬新家 、 結婚 、 生子 、 宴會時皆可以使用 。
🗣 ciah-kaki/ciah-ka'ki 🗣 (u: ciah-kaf'ki) 食家己 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
失業 。 指失去工作 , 回家吃老本 。
🗣 cid'kehøefar/cid'ke'høefar 🗣 (u: cit'kef'hoea hea'ar cit''kef'høea'ar) 一家伙仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一家子 。 全家人 、 同一家人 。
🗣 Cit laang cit kef tai, kongmar suilaang zhai. 🗣 (u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii'laang zhai.) 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
每一個人有自家的事 , 祖先牌位也由各人祭祀 。 意謂自家管自家的事 , 祖先牌位也隨自家的方式祭祀 。 用於勸人管好自己的事就好 , 不要管別人家的閒事 。
🗣 Cit laang khvoarzhud cit kef, sinpu khvoarzhud ta'kef. 🗣 (u: Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.) 一人看出一家,新婦看出大家。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
由一個人的談吐舉止可看出其家庭的教養 ; 由媳婦的行事作風可看出其婆婆的為人 。 亦即言教 、 身教對一個人有很大的影響 。
🗣 Cit nii voa jixzabsix ee thaukef. 🗣 (u: Cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef.) 一年換二十四个頭家。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一年換了二十四個雇主 。 形容人做事沒有定性 , 無法專心學習 , 時常換工作 , 最後一事無成 。
🗣 ciwkaf 🗣 (u: ciuo'kaf) 酒家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) restaurant; bartender; (old) wineshop; tavern
酒家
🗣 ciwpaf 🗣 (u: ciuo'paf) 酒吧 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) bar; pub; saloon; CL:家[jia1]
酒吧
🗣 gexsut-kaf 🗣 (u: ge'sut-kaf) 藝術家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) artist; CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]
藝術家
🗣 Goafnsegkaf Phoksegkoarn 🗣 (u: Goarn'sek'kaf Phog'sek'koarn) 玩石家博石館 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺北 ( 附錄 - 地名 - 文教處所 )
🗣 goaxkef 🗣 (u: goa'kef) 外家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
娘家 。 女子出嫁後 , 稱自己父母的家 。
🗣 habkaf 🗣 (u: hap'kaf) 合家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
全家人 。
🗣 Hvi'ar svef nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh./Hvi'ar svy nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh. 🗣 (u: Hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh. Hvi'ar svef/svy nng hiøh, kaf'ki khvoax bøe tiøh.) 耳仔生兩葉,家己看袂著。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
耳朵雖然有兩片 , 但自己卻無法看見自己的耳朵 。 意指人看不見自己的缺點 。 或指人不會反省自己的缺點 , 卻偏要談論別人的缺失 。
🗣 hvoaxkef 🗣 (u: hvoa'kef) 扞家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
主持家務 , 養家活口 。
🗣 jinkef 🗣 (u: jiin'kef) 人家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
住宅 、 民家 。
🗣 jinkezhuo'ar 🗣 (u: jiin'kef'zhux'ar) 人家厝仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
民宅 。
🗣 Jukaf 🗣 (u: Juu'kaf) 儒家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) Confucian school, founded by Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Meng4 zi3] (c. 372-c. 289 BC)
儒家
🗣 ka'hngg 🗣 (u: kaf'hngg) 家園 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) home; homeland
家園
🗣 ka'huu 🗣 (u: kaf'huu) 家扶 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) family or household support; abbr for kateeng huzo
家扶
🗣 Ka'huu Tiongsym 🗣 (u: Kaf'huu Tiofng'sym) 家扶中心 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) Family Support Center
家扶中心
🗣 ka'iong 🗣 (u: kaf'iong) 家用 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) home-use; domestic; family expenses; housekeeping money
家用
🗣 Ka'ki phofngsae boaq bin. 🗣 (u: Kaf'ki phorng'sae boaq bin.) 家己捧屎抹面。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
自己捧起糞來抹臉 。 比喻自己給自己難看 , 自取其辱 。
🗣 Ka'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax padlaang. 🗣 (u: Kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang.) 家己栽一欉,較贏看別人。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
自己栽種一棵果樹 , 到時結果就有得吃 , 勝過看別人的臉色 。 比喻凡事得靠自己 , 不要靠別人 。 求人不如求己 。
🗣 ka'kixlaang 🗣 (u: kaf'ki'laang) 家己人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
自己人 、 自家人 。
🗣 ka'mngg 🗣 (u: kaf'mngg) 家門 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
稱自己的家族 。
🗣 ka'tien 🗣 (u: kaf'tien) 家電 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) household electric appliance; abbr. for 家用電器|家用电器
家電
🗣 kabu/ka'bu 🗣 (u: kaf'bu) 家務 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) household duties; housework
家務
🗣 Kaf høo baxnsu hefng, kaf loan baxnsex keeng. 🗣 (u: Kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng.) 家和萬事興,家亂萬世窮。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
家庭和樂則事事興旺 , 家庭不睦則代代窮困 。 強調家庭和樂與否對家道的發展影響深遠 。
🗣 kahiofng/ka'hiofng 🗣 (u: kaf'hiofng) 家鄉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) hometown; native place; CL:個|个[ge4]
家鄉
🗣 kakaux/ka'kaux 🗣 (u: kaf'kaux) 家教 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
家庭中的禮法 , 或者是父母對子女的管教 。 指家庭教師 。
🗣 kakerng/ka'kerng 🗣 (u: kaf'kerng) 家境 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) family financial situation; family circumstances
家境
🗣 kakhiim/ka'khiim 🗣 (u: kaf'khiim) 家禽 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) poultry; domestic fowl
家禽
🗣 kaki/ka'ki 🗣 (u: kaf'ki) 家己 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
自己 、 本身 。
🗣 kaku/ka'ku 🗣 (u: kaf'ku) 家具 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) furniture; CL:件[jian4],套[tao4]
家具
🗣 kaphor/ka'phor 🗣 (u: kaf'phor) 家譜 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
記載一家世系及傳承的書 。
🗣 kasarn 🗣 (u: kaf'sarn) 家產 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) family property
家產
🗣 kasiok 🗣 (u: kaf'siok) 家屬 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) family member; (family) dependent
家屬
🗣 kasu 🗣 (u: kaf'su) 家事 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
家務事 。
🗣 kateeng/ka'teeng 🗣 (u: kaf'teeng) 家庭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) family; household; CL:戶|户[hu4],個|个[ge4]
家庭
🗣 katviuo/ka'tviuo 🗣 (u: kaf'tviuo) 家長 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
戶長 。 戶籍上登記為一戶的負責人 。 指父母 。
🗣 Kax ty kax kao, putjuu ka'ki zao. 🗣 (u: Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.) 教豬教狗,不如家己走。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
支使豬支使狗 , 不如自己跑 。 比喻與其依靠別人不如靠自己 , 亦即求人不如求己 。
🗣 kazok 🗣 (u: kaf'zok) 家族 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) family; clan
家族
🗣 ke'au 🗣 (u: kef'au) 家後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
妻子 、 太太 。
🗣 ke'kef-hoxho 🗣 (u: kef'kef-ho'ho) 家家戶戶 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) each and every family (idiom); every household
家家戶戶
🗣 kef 🗣 (u: kef) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) family; household 2. (Mw) family; household; store; shop
家庭 。 計算家庭或商店的單位 。
🗣 kehøea/ke'høea 🗣 (u: kef'hoea hea kef'høea) 家伙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指財產 。
🗣 Kehpiaq chinkef, lefsox goanzai. 🗣 (u: Keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai.) 隔壁親家,禮數原在。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
隔壁親家 , 來往依然要遵照禮數 。 意即親家住得再近 , 應有的禮節還是不可疏忽怠慢 , 仍須行禮如儀 。
🗣 kekaq/ke'kaq 🗣 (u: kef'kaq) 家甲 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
戶籍 、 戶口 。 政府登記各戶人數 、 職業 、 籍貫等的簿冊 。
🗣 kepøo 🗣 (u: kef'pøo) 家婆 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指人愛管閒事 。 多管閒事 。
🗣 kesy 🗣 (u: kef'sy) 家私 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
做工用的工具或道具 , 也泛指具有一定功能的工具 。 也用來特指槍械武器 。
🗣 khehkaf 🗣 (u: kheq'kaf) 客家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) Hakka ethnic group (Han Chinese migrants from north to south China)
客家
🗣 khiaxkef 🗣 (u: khia'kef) 徛家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
住家 。
🗣 khiaxkezhux 🗣 (u: khia'kef'zhux) 徛家厝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
民宅 、 住家 。
🗣 khvikef 🗣 (u: khvii'kef) 拑家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
操持家務 。
🗣 khykef 🗣 (u: khie'kef) 起家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
興家立業 、 成家立業 。 發跡 、 出身 。
🗣 kiog'vi 🗣 (u: kiok'vi) 劇院 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) theater; CL:家[jia1],座[zuo4]
劇院
🗣 Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. 🗣 (u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef.) 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
匆忙紡紗就織不出好棉紗 ; 急於嫁人就遇不上好婆家 。 比喻欲速則不達 。
🗣 koafnkef 🗣 (u: koarn'kef) 管家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
被聘請幫忙處理家務的人 。
🗣 koafnkepøo 🗣 (u: koarn'kef'pøo) 管家婆 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
管理家務的女管家 。 指愛管閒雜事情的人 。
🗣 kokkaf 🗣 (u: kog'kaf) 國家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) country; nation; state; CL:個|个[ge4]
國家
🗣 kongkaf 🗣 (u: kofng'kaf) 公家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
國家或公眾 。 屬於政府的 、 公眾的 。
🗣 kongkef 🗣 (u: kofng'kef) 公家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大眾共有 、 合夥的 。
🗣 kongsy 🗣 (u: kofng'sy) 公司 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) (business) company; company; firm; corporation; incorporated; CL:家[jia1]
公司
🗣 korkef 🗣 (u: kox'kef) 顧家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人對家庭很負責任 , 凡事都為家裡打算 。
🗣 kuy-ke'høefar 🗣 (u: kuy'kef'hoea hea'ar kuy-kef'høea'ar) 規家伙仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
全家人 。
🗣 Mafkaf Hiofng 🗣 (u: Mar'kaf Hiofng) 瑪家鄉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
屏東縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 oankef 🗣 (u: oafn'kef) 冤家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
爭吵 。 仇人 。
🗣 Oankef piexn chinkef. 🗣 (u: Oafn'kef piexn chyn'kef.) 冤家變親家。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
由仇人變成姻親 。 原本互不相容的人 , 爭吵到後來反而發現對方的優點而成為好友 。
🗣 oankeniuzex 🗣 (u: oafn'kef'niuu'zex) 冤家量債 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吵架 。 像冤家一樣爭吵不停 。
🗣 oexkaf 🗣 (u: oe'kaf) 畫家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) painter; CL:個|个[ge4]
畫家
🗣 paixkaf/paixkef 🗣 (u: pai'kef) 敗家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
揮霍 、 敗壞家產 。
🗣 patkacioxng 🗣 (u: pad'kaf'cioxng) 八家將 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. (N) ghost soldiers of nether world. one of the parade formations of traditional folk festival
陰司的鬼役 。 為迎神賽會陣頭之一 。
🗣 pinkoarn 🗣 (u: pyn'koarn) 賓館 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) guesthouse; lodge; hotel; CL:個|个[ge4],家[jia1]
賓館
🗣 pøfkef 🗣 (u: pør'kef) 保家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
保人 。 對於他人行為或財力負責擔保的人 。
🗣 pørsia 🗣 (u: pøx'sia) 報社 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) newspaper (i.e. a company); CL:家[jia1]
報社
🗣 seakaf 🗣 (u: sex'kaf) 世家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) family influential for generations; aristocratic family
世家
🗣 sengkaf 🗣 (u: seeng'kaf) 成家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
結婚 、 組織家庭 。
🗣 Si m si, me ka'ki./Si m si, ma ka'ki. 🗣 (u: Si m si, me/ma kaf'ki.) 是毋是,罵家己。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
對不對 , 先罵自己 。 人與人相處難免會有衝突 , 遇到事情先檢討自己 。
🗣 siaolienkef 🗣 (u: siaux'lieen'kef) 少年家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
年輕力壯的小伙子 。
🗣 Siogmih ciah phoax kef. 🗣 (u: Siok'mih ciah phoax kef.) 俗物食破家。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
因東西便宜而毫無節制地去採購 , 容易導致過度消費 , 拖垮家庭經濟 。 比喻貪小便宜 , 反而會造成更大的損失 。
🗣 siongkaf 🗣 (u: siofng'kaf) 商家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) merchant; business; enterprise
商家
🗣 tagkef 🗣 (u: tak'kef) 逐家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大家 。 眾人 。
🗣 takef/ta'kef 🗣 (u: taf'kef) 大家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
婆婆 。 稱謂 。 婦女對他人稱自己丈夫的母親 。
🗣 takekvoaf/ta'ke'kvoaf 🗣 (u: taf'kef'kvoaf) 大家官 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
公婆 。 稱謂 。 指丈夫的父母親 。
🗣 taw 🗣 (u: taw) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) home; house 2. (Pl) under the foot; (in) sb's presence; at one's side 3. (Pl) at the approximate vicinity of; nearby
家 、 居住所 。 腳下 、 跟前 。 在附近 、 左右的意思 。
🗣 thaukef 🗣 (u: thaau'kef) 頭家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
老闆 、 僱主 。 丈夫 、 先生 。
🗣 thaukeniuu 🗣 (u: thaau'kef'niuu) 頭家娘 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
老闆娘 。 稱呼老闆的太太 。
🗣 tiarmthaukef 🗣 (u: tiaxm'thaau'kef) 店頭家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
店主 、 店東 、 老闆 。
🗣 tngr goaxkef 🗣 (u: tngr goa'kef) 轉外家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
回娘家 。 出嫁的女兒回到父母親的家裡 。
🗣 toa-kekhao/toa-ke'khao 🗣 (u: toa-kef'khao) 大家口 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大家庭 、 大家族 。 人口數眾多的家庭 、 家族 。
🗣 togkaf 🗣 (u: tok'kaf) 獨家 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) exclusive
獨家
🗣 Tve`si Ka'biø/Tvi`si Ka'biø 🗣 (u: Tve/Tvi`si Kaf'biø) 鄭氏家廟 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
附錄 - 地名 - 廟宇名
🗣 U viu khvoax viu, bøo viu ka'ki sviu. 🗣 (u: U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 有樣看樣,無樣家己想。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有樣學樣 , 沒樣自己想 。 意為有榜樣可學就依樣畫葫蘆 , 否則就自己想辦法 ; 或指除了模仿他人 , 也應自行創作 。
🗣 Zabliam ta'kef zhud banphøee sinpu. 🗣 (u: Zap'liam taf'kef zhud baan'phoee syn'pu. Zap'liam taf'kef zhud baan'phøee syn'pu.) 雜唸大家出蠻皮新婦。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
婆婆嘮叨久了 , 媳婦就不在乎責罵 。 意即有嘮叨的長輩或上司 , 就會有頑固不化的晚輩或部屬 。
🗣 zhafkelaxkex 🗣 (u: zhar'kef'la'kex) 吵家抐計 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吵得家裡不得安寧 。

plus 9 more ...