Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for Chi, found 91, display thaau-15:
Biaulek Chi 🗣 (u: Biaau'lek Chi) 苗栗市 [wt][mo] Biâu-li̍k-tshī [D]
1. () || 縣市(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)

tonggi: ; s'tuix:
bofngchi 🗣 (u: borng'chi) 罔飼 [wt][mo] bóng-tshī [D]
1. (V) || 姑且餵養。早期臺灣人因為重男輕女,往往會把剛出生的女嬰取名為「罔市」或「罔腰」,與罔飼、罔育諧音,表示並不歡迎這個嬰兒,但是既然生下來了,只好姑且將她養育長大。但有時候是因為擔心小孩身體虛弱,便故意取個相反意味的小名,以保佑小孩順利成長。

tonggi: borng iøf; s'tuix:
bøexhuochi 🗣 (u: bøe'hux'chi) 袂赴市 [wt][mo] bē-hù-tshī/buē-hù-tshī [D]
1. (Adv) || 時間短暫,無法趕上或顧及。
1: Thvy beq axm`aq, bøo khaq kirn`leq, be'hux'chi`aq. (天欲暗矣,無較緊咧,就袂赴市矣。) (天色將晚,不快一點,就來不及了。)

tonggi: bøexhux; s'tuix:
bunchi 🗣 (u: buun'chi) 文市 [wt][mo] bûn-tshī [D]
1. (N) || 零售市場。

tonggi: ; s'tuix:
bwchi 🗣 (u: buo'chi) 武市 [wt][mo] bú-tshī [D]
1. (N) || 批發市場。

tonggi: ; s'tuix:
chi 🗣 (u: chi) [wt][mo] tshī [D]
1. (N) market; marketplace || 進行買賣、交易的地方。
1: zhaix'chi'ar (菜市仔) (菜市場)
2. (N) city; town || 人口密集、工商發達的城鎮。
1: tof'chi (都市) ()
3. (Adj) business condition or situation || 交易買賣的狀況。
1: chviuo'chi (搶市) (搶購熱烈)

tonggi: ; s'tuix:
chi 🗣 (u: chi) [wt][mo] tshī [D]
1. (V) to rear; to bring up; to nurture || 養育。
1: Chi kviar cyn syn'khor. (飼囝真辛苦。) (養育小孩真辛苦。)
2. (V) to raise (animals); to keep (pets) || 畜養。
1: Goar chi cit ciaq kao. (我飼一隻狗。) (我養了一隻狗。)
3. (V) to feed || 餵食。
1: AF'mar teq chi swn'ar. (阿媽咧飼孫仔。) (奶奶在餵孫子。)
4. (V) to provide for; to keep (a mistress) || 包養。
1: chi'zaf'bor (飼查某) (包養女人)

tonggi: ; s'tuix:
Chi kviar bølun png, chi pexbuo sngx tngx. 🗣 (u: Chi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx.) 飼囝無論飯,飼爸母算頓。 [wt][mo] Tshī kiánn bô-lūn pn̄g, tshī pē-bú sǹg tǹg. [D]
1. () || 此諺是用來感慨為人子不孝者,對兒女和對父母是兩種不同的態度。

tonggi: ; s'tuix:
Chi niawchie, ka porte./Chi niawzhuo, ka porte. 🗣 (u: Chi niao'chie/zhuo, ka pox'te.) 飼鳥鼠,咬布袋。 [wt][mo] Tshī niáu-tshí, kā pòo-tē. [D]
1. () || 比喻養虎為患。

tonggi: ; s'tuix:
chi'bee 🗣 (u: chy'bee) 痴迷 [wt][mo] tshi-bê [D]
1. (V) || 著迷、入迷。極端迷戀。
1: Iaw'kiaw ee boo'viu, suo laang cyn chy'bee. (妖嬌的模樣,使人真痴迷。) (妖嬌的模樣,讓人很著迷。)

tonggi: ; s'tuix:
chi'bwchiqzhu 🗣 (u: chy'buo'chih'zhu) 嗤舞嗤呲 [wt][mo] tshi-bú-tshi̍h-tshū [D]
1. (Adj) || 說話小聲怕別人聽見的樣子。
1: Y chy'buo'chih'zhu ti hiaf teq korng laang ee phvae'oe. (伊嗤舞嗤呲佇遐咧講人的歹話。) (她小小聲的在那裡說別人的壞話。)

tonggi: ; s'tuix:
Chi'hoe Tionghak 🗣 (u: Chii'hoe Tiofng'hak) 徐匯中學 [wt][mo] Tshî-huē Tiong-ha̍k [D]
1. () || 附錄-地名-臺北捷運蘆洲線站名

tonggi: ; s'tuix:
chi'iuo 🗣 (u: chii'iuo) 持有 [wt][mo] tshî-iú [D]
1. () to hold (passport, views etc) || 持有

tonggi: ; s'tuix:
Chi-zernghuo 🗣 (u: Chi-zexng'huo) 市政府 [wt][mo] Tshī-tsìng-hú [D]
1. () || 附錄-地名-臺北捷運南港線站名

tonggi: ; s'tuix:
chiauchi 🗣 (u: chiaw'chi) 超市 [wt][mo] tshiau-tshī [D]
1. () supermarket; abbr. for 超級市場|超级市场; CL:家[jia1] || 超市

tonggi: ; s'tuix:

plus 76 more ...