Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for oafn oafn, found 36,
- awoafn 🗣 (u: ao'oafn) 拗彎 [wt][mo] áu-uan
[#]
- 1. (V)
|| 把東西從直的折成彎的。
tonggi: ; s'tuix:
- Bwliu'oafn 🗣 (u: Buo'liw'oafn) 武溜灣 [wt][mo] Bú-liu-uan
[#]
- 1. ()
|| 新北市新莊(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- ham'oafn 🗣 (u: haam'oafn) 含冤 [wt][mo] hâm-uan
[#]
- 1. (V)
|| 蒙受冤屈。
tonggi: ; s'tuix:
- hay'oafn/hayoafn 🗣 (u: hae'oafn) 海灣 [wt][mo] hái-uan
[#]
- 1. () (CE) bay; gulf (body of water)
|| 海灣
tonggi: ; s'tuix:
- Hiau'hexngcvii, sitteg liao; oan'orng-cvii, poaqsw kiao. 🗣 (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng-cvii, poah'sw kiao.) 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt][mo] Hiau-hīng-tsînn, sit-tik liáu; uan-óng-tsînn, pua̍h-su kiáu.
[#]
- 1. ()
|| 不義之財,會因為做不道德的事而花光;冤屈人家所得到的橫財,也會賭博全輸光。誡人勿貪非分及不義之財,不義之財,怎麼來就怎麼去。
- 🗣le: Y zhoaxn tøf eng ka laang phiexn teq zoarn'ciah, køq tiern korng arn'nef lorng biern purn, m'køq “hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao”, kirn'ban y e zay chy'zharm. (伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。) (他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。)
tonggi: ; s'tuix:
- kafng'oafn 🗣 (u: karng'oafn) 港灣 [wt][mo] káng-uan
[#]
- 1. () (CE) natural harbor; bay serving as harbor
|| 港灣
tonggi: ; s'tuix:
- Kazawoafn 🗣 (u: Kaf'zao'oafn) 加走灣 [wt][mo] Ka-tsáu-uan
[#]
- 1. ()
|| 臺東縣長濱(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- kiet'oafn 🗣 (u: kied'oafn) 結冤 [wt][mo] kiat-uan
[#]
- 1. (V)
|| 與別人結下仇怨。
tonggi: ; s'tuix:
- Laixoafn 🗣 (u: Lai'oafn) 內灣 [wt][mo] Lāi-uan
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- Laixoansvoax 🗣 (u: Lai'oafn'svoax) 內灣線 [wt][mo] Lāi-uan-suànn
[#]
- 1. ()
|| 火車支線
tonggi: ; s'tuix:
- niawchyar-oafn/niawzhwar-oafn 🗣 (u: niao'chie/zhuo'ar-oafn) 鳥鼠仔冤 [wt][mo] niáu-tshí-á-uan/niáu-tshú-á-uan
[#]
- 1. (N)
|| 比喻極小的冤仇。
- 🗣le: Y id'tit zhoe ky'hoe beq pøx'niao'chie'ar'oafn. (伊一直揣機會欲報鳥鼠仔冤。) (他一直找機會要報小冤仇。)
tonggi: ; s'tuix:
- oafn 🗣 (u: oafn) 冤 [wt][mo] uan
[#]
- 1. (V) to quarrel; to dispute
|| 爭吵。
- 🗣le: Lirn nng ee maix køq oafn`aq`laq! (恁兩个莫閣冤矣啦!) (你們兩個別再吵了!)
- 2. (N) grievance; injustice; wrong
|| 指人所蒙受委屈的事情。
- 🗣le: syn'oafn (申冤) (申訴冤情)
tonggi: ; s'tuix:
- oafn 🗣 (u: oafn) 灣 [wt][mo] uan
[#]
- 1. (N) inlet on coast where sea vessels can anchor; bay; gulf
|| 海岸凹入可以停泊船隻的地方。
- 🗣le: karng'oafn (港灣) (港灣)
tonggi: ; s'tuix:
- oafn 🗣 (u: oafn) 彎 [wt][mo] uan
[#]
- 1. (Adj) not straight; bent; curved; crooked; warped
|| 不直的、彎曲的。
- 🗣le: kao oafn zap'peq oad (九彎十八斡) (九彎十八轉。指北宜公路一處著名的多彎路段。)
- 2. (V) to turn; to circle; to wind; to coil; to spiral; to go round; to walk about; to make a detour
|| 轉、繞。
- 🗣le: Oafn tuix svoaf'khaf løh`laai. (彎對山跤落來。) (繞到山腳下來。)
- 3. (N) a bend; a turn (in the road etc)
|| 轉彎處。
- 🗣le: chiuo'oafn (手彎) (手肘窩)
- 🗣le: khaf'oafn (跤彎) (腳後彎)
tonggi: ; s'tuix:
- oafn 🗣 (u: oafn) 鴛 [wt][mo] uan
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- oan'oafn-oat'oad 🗣 (u: oafn'oafn-oad'oad) 彎彎斡斡 [wt][mo] uan-uan-uat-uat
[#]
- 1. (Adj)
|| 彎彎曲曲。形容不直、多曲折。
- 🗣le: Zef svoaf'lo sex tiaau køq oafn'oafn'oad'oad, chiaf u'kaux phvae sae. (這山路細條閣彎彎斡斡,車有夠歹駛。) (這山路彎彎曲曲,很不好開車。)
- 2. (Adj)
|| 比喻說話、做事拐彎抹角。
- 🗣le: U sviar'miq oe lie tø tit'ciab korng, maix arn'nef oafn'oafn'oad'oad. (有啥物話你就直接講,莫按呢彎彎斡斡。) (有什麼話你就直說,不要這樣拐彎抹角。)
tonggi: ; s'tuix:
- oan'orng 🗣 (u: oafn'orng) 冤枉 [wt][mo] uan-óng
[#]
- 1. (V)
|| 冤屈。受到誤會、不公平或不合理的待遇。
- 🗣le: Lie m'thafng oafn'orng pat'laang. (你毋通冤枉別人。) (你不要枉屈別人。)
- 2. (Adj)
|| 徒勞無功。形容無實質效益、白白浪費。
- 🗣le: Cid khoarn oafn'orng cvii lie ah khay e løh`khix! (這款冤枉錢你曷開會落去!) (這種浪費錢你居然花得下去!)
tonggi: ; s'tuix:
- oan'viw/oanviw 🗣 (u: oafn'viw) 鴛鴦 [wt][mo] uan-iunn
[#]
- 1. (N)
|| 禽鳥類。體型比鴨小,雄者為鴛,羽毛美麗,頭上有紫黑色的羽冠,翅膀的上方呈現黃褐色;雌的為鴦,全身呈現蒼褐色。棲息於池沼之中。
- 2. (N)
|| 用來比喻夫妻或者情侶。
- 🗣le: Yn nng ee be'sw cit tuix oafn'viw, zhud'jip lorng zøx'tin. (𪜶兩个袂輸一對鴛鴦,出入攏做陣。) (他們兩個好像一對鴛鴦,出入都在一起。)
- 3. (Adj)
|| 用來指成對的物品。
- 🗣le: oafn'viw cirm'thaau (鴛鴦枕頭) (鴛鴦枕頭)
tonggi: ; s'tuix:
- oanhuun 🗣 (u: oafn'huun) 冤魂 [wt][mo] uan-hûn
[#]
- 1. (N)
|| 死得冤枉的鬼魂。
tonggi: ; s'tuix:
- oankef 🗣 (u: oafn'kef) 冤家 [wt][mo] uan-ke
[#]
- 1. (V)
|| 爭吵。
- 🗣le: Cid nng ee na kvix'bin tø oafn'kef. (這兩个若見面就冤家。) (這兩個人一見面就爭吵。)
- 2. (N)
|| 仇人。
- 🗣le: Sviu'be'kaux yn nng ee e oafn'kef piexn chyn'kef. (想袂到𪜶兩个會冤家變親家。) (想不到他們兩個人會冤家變親家。)
tonggi: ; s'tuix:
- Oankef piexn chinkef. 🗣 (u: Oafn'kef piexn chyn'kef.) 冤家變親家。 [wt][mo] Uan-ke piàn tshin-ke.
[#]
- 1. ()
|| 由仇人變成姻親。
- 🗣le: Yn nng ee tvia'tvia teq oafn'kef, sviar'laang zay si'sex yn'ui tvia'tvia kvix'bin, ho'siofng ix'aix, khix tefng'kix kied'hwn, soaq “oafn'kef piexn chyn'kef”. (𪜶兩个定定咧冤家,啥人知序細因為定定見面,互相意愛,去登記結婚,煞「冤家變親家」。) (他們兩個人時常吵架,誰知雙方後輩卻因為時常見面,互相愛慕,而登記結婚,反而「仇人變親家」。)
- 2. ()
|| 原本互不相容的人,爭吵到後來反而發現對方的優點而成為好友。
- 🗣le: Cid nng ee thaau'kef purn'cviaa ui'tiøh chviuo sefng'lie laai khie'phuix'bin, sviu'be'kaux cid'mar soaq “oafn'kef piexn chyn'kef”, hap'kor zøx'sefng'lie. (這兩个頭家本成為著搶生理來起呸面,想袂到這馬煞「冤家變親家」,合股做生理。) (這兩個老闆原本為了搶生意而翻臉,沒想到現在卻「化敵為友」,合夥做生意。)
tonggi: ; s'tuix:
- oankeniuzex 🗣 (u: oafn'kef'niuu'zex) 冤家量債 [wt][mo] uan-ke-niû-tsè
[#]
- 1. (V)
|| 吵架。像冤家一樣爭吵不停。
- 🗣le: Lie zøx laang toa'hviaf køq cit'jit'kaux'axm kaq siør'ti oafn'kef'niuu'zex, karm be phvae'sex? (你做人大兄閣一日到暗佮小弟冤家量債,敢袂歹勢?) (你做人家大哥還一天到晚跟弟弟爭吵,難道不害臊嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- oankhiaw 🗣 (u: oafn'khiaw) 彎曲 [wt][mo] uan-khiau
[#]
- 1. (Adj)
|| 不直。
- 🗣le: Sae'chiaf beq kviaa hid tiaau oafn'khiaw ee lo, lie tiøh sex'ji! (駛車欲行彼條彎曲的路,你著細膩!) (開車要走那條彎曲的路,你要小心!)
- 2. (Adj)
|| 形容人個性不正直。
- 🗣le: Y zøx'laang cviaa oafn'khiaw. (伊做人誠彎曲。) (他做人不夠正直。)
tonggi: ; s'tuix:
- oankhud 🗣 (u: oafn'khud) 冤屈 [wt][mo] uan-khut
[#]
- 1. (N)
|| 冤枉、委曲。
- 🗣le: Lie sym'lai u sviar'miq oafn'khud, lorng korng`zhud'laai bøo iaux'kirn. (你心內有啥物冤屈,攏講出來無要緊。) (你心裡有什麼冤屈,都講出來沒關係。)
tonggi: ; s'tuix:
- oanlaai-oatkhix 🗣 (u: oafn'laai-oad'khix) 彎來斡去 [wt][mo] uan-lâi-uat-khì
[#]
- 1. (Exp)
|| 形容曲折不直。
- 🗣le: Cid tiaau lo oafn'laai'oad'khix, cyn phvae sae. (這條路彎來斡去,真歹駛。) (這條路彎來彎去,真難駕駛。)
- 2. (Exp)
|| 拐彎抹角。比喻說話或做事不直截了當。
- 🗣le: Y korng'oe lorng oafn'laai'oad'khix teq ka laang me. (伊講話攏彎來斡去咧共人罵。) (他講話都拐彎抹角的在罵人。)
tonggi: ; s'tuix:
- Oanlie-Køef 🗣 (u: Oafn'lie'kef koef Oafn'lie-Køef) 灣里街 [wt][mo] Uan-lí-ke/Uan-lí-kue
[#]
- 1. ()
|| 臺南市善化(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- oansiulaang 🗣 (u: oafn'siuu'laang) 冤仇人 [wt][mo] uan-siû-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 仇人、冤家。
- 🗣le: Lie karm u oafn'siuu'laang? (你敢有冤仇人?) (你有仇人嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- oansiuu 🗣 (u: oafn'siuu) 冤仇 [wt][mo] uan-siû
[#]
- 1. (N)
|| 仇恨。
- 🗣le: kied'oafn'siuu (結冤仇) (結怨、結仇)
tonggi: ; s'tuix:
- pørniawchyafoafn/pørniawzhwafoafn 🗣 (u: pøx'niao'chie/zhuo'ar'oafn) 報鳥鼠仔冤 [wt][mo] pò-niáu-tshí-á-uan/pò-niáu-tshú-á-uan
[#]
- 1. (Exp)
|| 比喻度量小、容易記恨,一逮到機會便趁機報復細微的過節。
tonggi: ; s'tuix:
- pøroafn 🗣 (u: pøx'oafn) 報冤 [wt][mo] pò-uan
[#]
- 1. (V)
|| 報仇。
- 🗣le: Siao'jiin pøx'oafn svaf jit, kwn'zuo pøx'oafn svaf nii. (小人報冤三日,君子報冤三年。) (小人總急著報仇,而君子則會從長計議,爭回一個公道。)
tonggi: ; s'tuix:
- Sam'oafn Hiofng 🗣 (u: Safm'oafn Hiofng) 三灣鄉 [wt][mo] Sam-uan-hiong
[#]
- 1. ()
|| 苗栗縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- sin'oafn 🗣 (u: syn'oafn) 申冤 [wt][mo] sin-uan
[#]
- 1. (V)
|| 提出說明以洗雪冤屈。
- 🗣le: Chviar lie id'teng aix thex goar syn'oafn. (請你一定愛替我申冤。) (請你一定要為我申冤。)
tonggi: ; s'tuix:
- Tanglø'oafn 🗣 (u: Taang'løo'oafn) 銅鑼灣 [wt][mo] Tâng-lô-uan
[#]
- 1. ()
|| 苗栗縣銅鑼(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- tngf'oafn/tngfoafn 🗣 (u: tngr'oafn) 轉彎 [wt][mo] tńg-uan
[#]
- 1. (N)
|| 專指轉角的地方。
- 🗣le: Y ti tngr'oafn hid ui tarn`lie. (伊佇轉彎彼位等你。) (他在轉角那裡等你。)
tonggi: ; s'tuix:
- tngfoafn-seqkag 🗣 (u: tngr'oafn-seh'kag) 轉彎踅角 [wt][mo] tńg-uan-se̍h-kak
[#]
- 1. (Exp)
|| 拐彎抹角。比喻說話或做事不爽快。
- 🗣le: Beq korng tø tit'ciab korng, maix ti hiaf tngr'oafn'seh'kag. (欲講就直接講,莫佇遐轉彎踅角。) (要說就直接說,不要在那裡拐彎抹角。)
tonggi: ; s'tuix:
- zuyoanviw 🗣 (u: zuie'oafn'viw) 水鴛鴦 [wt][mo] tsuí-uan-iunn
[#]
- 1. (N)
|| 炮的一種,可以在水中爆炸。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 68