Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for og og, found 26,
hiong'og 🗣 (u: hiofng'og) 兇惡 [wt][mo] hiong-ok [#]
1. () (CE) fierce; ferocious; fiendish; frightening || 兇惡

tonggi: ; s'tuix:
Kharmthauog 🗣 (u: Khaxm'thaau'og) 嵌頭屋 [wt][mo] Khàm-thâu-ok [#]
1. () || 苗栗縣頭屋(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:
og 🗣 (u: og) [wt][mo] ok [#]

tonggi: ; s'tuix:
og 🗣 (u: og) b [wt][mo] ok [#]

tonggi: ; s'tuix:
og 🗣 (u: og) [wt][mo] ok [#]
1. (Adj) no good; cruel; vicious; fierce and malicious; vengeful || 不好的,兇狠的。
1: Og'laang bøo'tvar. (惡人無膽。) (越是窮兇極惡的人膽量越小。)

tonggi: ; s'tuix:
Og bea og laang khiaa. 🗣 (u: Og bea og laang khiaa.) 惡馬惡人騎。 [wt][mo] Ok bé ok lâng khiâ. [#]
1. () || 比喻壞人自有比他更凶惡的人來懲治他。

tonggi: ; s'tuix:
ok'hoax 🗣 (u: og'hoax) 惡化 [wt][mo] ok-huà [#]
1. () (CE) to worsen || 惡化

tonggi: ; s'tuix:
ok'ix 🗣 (u: og'ix) 惡意 [wt][mo] ok-ì [#]
1. () (CE) malice; evil intention || 惡意

tonggi: ; s'tuix:
okbang 🗣 (u: og'bang) 惡夢 [wt][mo] ok-bāng [#]
1. () (CE) nightmare || 惡夢

tonggi: ; s'tuix:
okbea 🗣 (u: og'bea) 惡馬 [wt][mo] ok-bé [#]
1. (N) || 兇猛的馬。
1: Og'bea og'laang khiaa, Iefn'cy'bea tuo'tiøh Koafn'lør'iaa. (惡馬惡人騎,胭脂馬拄著關老爺。) (兇猛的馬自有兇悍的人來騎牠,赤兔馬遇到關老爺。比喻一物剋一物。)

tonggi: ; s'tuix:
okcid 🗣 (u: og'cid) 惡質 [wt][mo] ok-tsit [#]
1. (Adj) || 惡劣、邪惡、壞透、居心不良。
0: Hid ee thaau'kef kaix og'cid, kafng'chviuo thiaw'kafng paxng ho tør, kaf'ki zao'khix goa'kog hiarng'siu. (彼个頭家蓋惡質,工廠刁工放予倒,家己走去外國享受。) (那個老板超惡劣,工廠故意放任它倒閉,自己跑到外國去享受。)

tonggi: khøfvox, iawsiu, ta̍k-sim; s'tuix:
okkhiagkhiak 🗣 (u: og'khiak'khiak) 惡確確 [wt][mo] ok-khia̍k-khia̍k [#]
1. (Adj) || 很凶惡的樣子。
1: Y khuy'zhuix og'khiak'khiak, be'sw larn lorng khiaxm y ee cvii`leq. (伊開喙就惡確確,袂輸咱攏欠伊的錢咧。) (他一開口就很凶惡,好像我們都欠他錢似的。)

tonggi: ; s'tuix:
oklaang 🗣 (u: og'laang) 惡人 [wt][mo] ok-lâng [#]
1. (N) || 壞人、兇悍者。行為惡劣或心地、品行壞的人。
1: og'laang bøo'tvar (惡人無膽) (壞人沒膽量)

tonggi: phvaylaang, okpax; s'tuix:
oklaang bøtvar 🗣 (u: og'laang bøo'tvar) 惡人無膽 [wt][mo] ok-lâng bô-tánn [#]
1. (Exp) || 色厲內荏。表面兇惡的人沒有膽量。
0: Y og'laang bøo'tvar, lie biern kviaf`y. (伊惡人無膽,你免驚伊。) (他表面兇惡其實沒有膽子,你不用怕他。)

tonggi: ; s'tuix:
okmoo 🗣 (u: og'moo) 惡魔 [wt][mo] ok-môo [#]
1. () (CE) demon; fiend || 惡魔

tonggi: ; s'tuix:
okpax 🗣 (u: og'pax) 惡霸 [wt][mo] ok-pà [#]
1. (N) || 惡棍、地痞。獨霸一方的壞人。在地方上為非做歹,欺壓民眾的人。

tonggi: phvaylaang, oklaang, 25596, 27123; s'tuix:
okpøx 🗣 (u: og'pøx) 惡報 [wt][mo] ok-pò [#]
1. (N) || 不好的報應,因為過去的惡業而導致苦果。

tonggi: ; s'tuix:
oksexng 🗣 (u: og'sexng) 惡性 [wt][mo] ok-sìng [#]
1. (Adj) || 形容事物的性質是不良的。

tonggi: ; s'tuix:
oktok 🗣 (u: og'tok) 惡毒 [wt][mo] ok-to̍k [#]
1. (Adj) || 陰險狠毒。
1: Hid ee laang ee sym'kvoaf cviaa og'tok. (彼个人的心肝誠惡毒。) (那個人的心腸很壞。)

tonggi: ; s'tuix:
pang'og 🗣 (u: paang'og) 房屋 [wt][mo] pâng-ok [#]
1. (N) || 房子、屋子。

tonggi: zhux; s'tuix:
sia'og 🗣 (u: siaa'og) 邪惡 [wt][mo] siâ-ok [#]
1. () (CE) sinister; vicious; wicked; evil || 邪惡

tonggi: ; s'tuix:
Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng. 🗣 (u: Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.) 雙个旋,惡甲無人問。 [wt][mo] Siang ê tsn̄g, ok kah bô lâng mn̄g. [#]
1. () || 兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。傳統認為有兩個髮旋的人天性兇惡,其實也毫無根據。

tonggi: ; s'tuix:
siexn'og 🗣 (u: sien'og) 善惡 [wt][mo] siān-ok [#]
1. () (CE) good and evil; good versus evil || 善惡

tonggi: ; s'tuix:
Sin'og Khw 🗣 (u: Syn'og Khw) 新屋區 [wt][mo] Sin-ok-khu [#]
1. () || 桃園市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)

tonggi: ; s'tuix:
Thauog Hiofng 🗣 (u: Thaau'og Hiofng) 頭屋鄉 [wt][mo] Thâu-ok-hiong [#]
1. () || 苗栗縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)

tonggi: ; s'tuix:
zoex'og/zoexog 🗣 (u: zoe'og) 罪惡 [wt][mo] tsuē-ok [#]
1. (N) || 觸犯法律、傷害他人或者違背良心的行為。

tonggi: ; s'tuix: