Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for siw, found 81,
- 🗣 bøe-siusvoaf 🗣 (u: be boe'siw'svoaf bøe-siw'svoaf) 袂收山 [wt][mo] bē-siu-suann/buē-siu-suann
[#]
- 1. (Exp)
|| 無法收拾。
- 🗣le: Cid kvia tai'cix ho y buo kaq be'siw'svoaf. 🗣 (這件代誌予伊舞甲袂收山。) (這件事情被他搞的無法收拾了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøefsiw 🗣 (u: bea boea'siw bøea'siw) 買收 [wt][mo] bé-siu/bué-siu
[#]
- 1. (V)
|| 收買。用錢財或者利益去買通他人,使他人受到利用。
- 🗣le: Lie biern kaq y korng hiaq ze, y zar tø ho laang bea'siw`khix`aq. 🗣 (你免佮伊講遐濟,伊早就予人買收去矣。) (你不必跟他說那麼多,他早就被收買了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 budsiw 🗣 (u: but'siw) 沒收 [wt][mo] bu̍t-siu
[#]
- 1. (V)
|| 強制取消私有物的所有權。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiausiw 🗣 (u: chiaw'siw) 超收 [wt][mo] tshiau-siu
[#]
- 1. () (CE) receive more funds than needed; collect more tax revenues than expected
|| 超收
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciapsiw 🗣 (u: ciab'siw) 接收 [wt][mo] tsiap-siu
[#]
- 1. () (CE) reception (of transmitted signal); to receive; to accept; to admit; to take over (e.g. a factory); to expropriate
|| 接收
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cirnsiw 🗣 (u: cixn'siw) 進修 [wt][mo] tsìn-siu
[#]
- 1. () (CE) to undertake advanced studies; to take a refresher course
|| 進修
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 engsiw 🗣 (u: eeng'siw) 營收 [wt][mo] îng-siu
[#]
- 1. () (CE) sales; income; revenue
|| 營收
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 giaxmsiw 🗣 (u: giam'siw) 驗收 [wt][mo] giām-siu
[#]
- 1. () (CE) to inspect and accept; acceptance
|| 驗收
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongsiw 🗣 (u: hofng'siw) 豐收 [wt][mo] hong-siu
[#]
- 1. (V)
|| 收成豐富。
- 🗣le: gvor'kog hofng'siw 🗣 (五穀豐收) (五穀豐收)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høesiw 🗣 (u: hoee hee'siw høee'siw) 回收 [wt][mo] huê-siu/hê-siu
[#]
- 1. () (CE) to recycle; to reclaim; to retrieve; to recover; to recall (a defective product)
|| 回收
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khipsiw 🗣 (u: khib'siw) 吸收 [wt][mo] khip-siu
[#]
- 1. () (CE) to absorb; to assimilate; to ingest; to recruit
|| 吸收
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauxputsiw 🗣 (u: lau'pud'siw) 老不修 [wt][mo] lāu-put-siu
[#]
- 1. (N)
|| 行為舉止不正經、好色的老人。
- 🗣le: Lie cid ee lau'pud'siw, ciah hiaq lau`aq, iao'køq sviu'beq kviaa ciuo'kaf. 🗣 (你這个老不修,食遐老矣,猶閣想欲行酒家。) (你這個老不修,年紀一大把,還想上酒家。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pitsiw 🗣 (u: pid'siw) 必修 [wt][mo] pit-siu
[#]
- 1. () (CE) a required course
|| 必修
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sitsiw 🗣 (u: sid'siw) 失收 [wt][mo] sit-siu
[#]
- 1. (Adj)
|| 歉收。形容農作物收成不好。
- 🗣le: Kyn'nii ee oong'laai sid'siw. 🗣 (今年的王梨失收。) (今年的鳳梨收成不好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siu'hiexn 🗣 (u: siw'hiexn) 修憲 [wt][mo] siu-hiàn
[#]
- 1. () (CE) to amend the constitution
|| 修憲
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siu'ho 🗣 (u: siw'ho) 修護 [wt][mo] siu-hōo
[#]
- 1. () (CE) repair and maintenance
|| 修護
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siu'hoad 🗣 (u: siw'hoad) 修法 [wt][mo] siu-huat
[#]
- 1. () (CE) to amend a law
|| 修法
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siu'hok 🗣 (u: siw'hok) 修復 [wt][mo] siu-ho̍k
[#]
- 1. () (CE) to restore; to renovate; restoration; (computing) to fix (a bug)
|| 修復
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siu'imky/siuimky 🗣 (u: siw'ym'ky) 收音機 [wt][mo] siu-im-ki
[#]
- 1. (N)
|| 收聽無線電廣播的電器。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siu'ioong/siuioong 🗣 (u: siw'ioong) 收容 [wt][mo] siu-iông
[#]
- 1. () (CE) to provide a place to stay; to house; to accommodate; (of an institution etc) to take in; to accept
|| 收容
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siu'iorng/siuiorng 🗣 (u: siw'iorng) 修養 [wt][mo] siu-ióng
[#]
- 1. (V)
|| 涵養。修治涵養使學問道德臻於精美完善。
- 🗣le: Larn aix sii'sioong siw'iorng larn ee sym'heng, ciaq be zøx sid'teg ee tai'cix. 🗣 (咱愛時常修養咱的心行,才袂做失德的代誌。) (我們要時常涵養品行,才不會做失德的事。)
- 2. (N)
|| 品德、風度。
- 🗣le: Y ee siw'iorng cyn hør, lorng be kaq laang oafn'kef. 🗣 (伊的修養真好,攏袂佮人冤家。) (他的修養很好,都不會跟人家吵架。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuaq 🗣 (u: siw'aq) 收押 [wt][mo] siu-ah
[#]
- 1. () (CE) in custody; to keep sb in detention
|| 收押
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuarm 🗣 (u: siw'arm) 收泔 [wt][mo] siu-ám
[#]
- 1. (V)
|| 利用開大火或靜置的方式,將稀飯中的水分減少。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siubin 🗣 (u: siw'bin) 修面 [wt][mo] siu-bīn
[#]
- 1. (V)
|| 修臉、刮臉。修去臉上汗毛、鬍鬚。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siubøea 🗣 (u: siw'boea bea siw'bøea) 收尾 [wt][mo] siu-bué/siu-bé
[#]
- 1. (V)
|| 收場結尾、結束、善後。
- 🗣le: Lie tai'cix buo kaux cid khoarn te'po, ciaq ho goar laai siw'boea, karm be sviw chiaw'koex? 🗣 (你代誌舞到這款地步,才予我來收尾,敢袂傷超過?) (你把事情搞到這種地步,才要我來善後,不會太過份了嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuciern 🗣 (u: siw'ciern) 修剪 [wt][mo] siu-tsián
[#]
- 1. () (CE) to prune; to trim
|| 修剪
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siucip 🗣 (u: siw'cip) 收集 [wt][mo] siu-tsi̍p
[#]
- 1. (V)
|| 聚集、蒐集。
- 🗣le: Y cviaa aix siw'cip iuu'phiøx. 🗣 (伊誠愛收集郵票。) (他很喜歡收集郵票。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siucy 🗣 (u: siw'cy) 收支 [wt][mo] siu-tsi
[#]
- 1. () (CE) cash flow; financial balance; income and expenditure
|| 收支
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siueg 🗣 (u: siw'eg) 收益 [wt][mo] siu-ik
[#]
- 1. () (CE) earnings; profit
|| 收益
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuheng/siu'heng 🗣 (u: siw'heng) 修行 [wt][mo] siu-hīng
[#]
- 1. (V)
|| 指學道或是修習佛法。
- 🗣le: Y teq siw'heng, bøo zhab siok'su. 🗣 (伊咧修行,無插俗事。) (他在修佛學道,不過問世事。)
- 2. (V)
|| 修身養性。
- 🗣le: Lie tø si lorng bøo siw'heng, sexng'te ciaq e ciaq'ni'ar bae. 🗣 (你就是攏無修行,性地才會遮爾仔䆀。) (你就是都沒有修身養性,脾氣才會這麼差。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuhoad/siu'hoad 🗣 (u: siw'hoad) 收發 [wt][mo] siu-huat
[#]
- 1. () (CE) to receive and send; to receive and transmit
|| 收發
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuhøee/siu'høee 🗣 (u: siw'hoee hee siw'høee) 收回 [wt][mo] siu-huê/siu-hê
[#]
- 1. () (CE) to regain; to retake; to take back; to withdraw; to revoke
|| 收回
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuhuix/siu'huix 🗣 (u: siw'huix) 收費 [wt][mo] siu-huì
[#]
- 1. () (CE) to charge a fee
|| 收費
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siujip 🗣 (u: siw'jip) 收入 [wt][mo] siu-ji̍p/siu-li̍p
[#]
- 1. (N)
|| 收進來的錢財。
- 🗣le: Y cid køx goeh ee siw'jip be ciør. 🗣 (伊這個月的收入袂少。) (他這個月的收入不少。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siukae 🗣 (u: siw'kae) 修改 [wt][mo] siu-kái
[#]
- 1. (V)
|| 修正、改正。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siukafng 🗣 (u: siw'kafng) 收工 [wt][mo] siu-kang
[#]
- 1. (V)
|| 結束工作。
- 🗣le: Thvy axm`aq! Hør siw'kafng`aq! 🗣 (天暗矣!好收工矣!) (天黑了!準備收工了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siukhaf-søefchiuo 🗣 (u: siw'khaf'sea soea'chiuo siw'khaf-søea'chiuo) 收跤洗手 [wt][mo] siu-kha-sé-tshiú/siu-kha-sué-tshiú
[#]
- 1. (Exp)
|| 金盆洗手。江湖人物宣布退隱的儀式。使用金盆以表示決心的堅定,故稱為金盆洗手。
- 🗣le: Y siw'khaf'sea'chiuo cviaa ze nii`aq. 🗣 (伊收跤洗手誠濟年矣。) (他退隱江湖很多年了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siukhvoax 🗣 (u: siw'khvoax) 收看 [wt][mo] siu-khuànn
[#]
- 1. () (CE) to watch (a TV program)
|| 收看
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siukoaq 🗣 (u: siw'koaq) 收割 [wt][mo] siu-kuah
[#]
- 1. () (CE) to harvest; to reap; to gather in crops
|| 收割
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siukux/siukix 🗣 (u: siw'kix/kux) 收據 [wt][mo] siu-kì/siu-kù
[#]
- 1. (N)
|| 收領金錢或是其他物件的憑證單據。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siukvia 🗣 (u: siw'kvia) 收件 [wt][mo] siu-kiānn
[#]
- 1. () (CE) to receive mail or documents
|| 收件
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siukviaf 🗣 (u: siw'kviaf) 收驚 [wt][mo] siu-kiann
[#]
- 1. (V)
|| 指小孩子或大人受到驚嚇,魂魄離開軀體,所以請道士或收驚婆做法,將魂魄收回來。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siulie 🗣 (u: siw'lie) 修理 [wt][mo] siu-lí
[#]
- 1. (V)
|| 將損壞的物品恢復到原來的形狀或作用。
- 🗣le: Sii'zefng siw'lie hør`aq. 🗣 (時鐘修理好矣。) (時鐘修理好了。)
- 2. (V)
|| 以打罵來管教不正當的行為。
- 🗣le: y khix ho laang siw'lie. 🗣 (伊去予人修理。) (他被修理了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siulien 🗣 (u: siw'lien) 修練 [wt][mo] siu-liān
[#]
- 1. () (CE) to practice (an activity); to perform
|| 修練
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuliuu 🗣 (u: siw'liuu) 收留 [wt][mo] siu-liû
[#]
- 1. (V)
|| 收容安置生活有困難,或者無處容身的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siulok 🗣 (u: siw'lok) 收錄 [wt][mo] siu-lo̍k
[#]
- 1. () (CE) to include (in a collection); to put together (stories, poems etc); to record; to employ; to recruit
|| 收錄
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siunoa 🗣 (u: siw'noa) 收瀾 [wt][mo] siu-nuā
[#]
- 1. (N)
|| 一種民間習俗。在嬰兒出生滿四個月時,外婆家會贈送中間有孔的口酥餅「收瀾餅」(siu-nuā-piánn),用紅絲線串綁起來,掛在嬰兒胸前,表示幫嬰兒收口水,使嬰兒日後不會再那麼容易流口水。
- 🗣le: Siw'noa siw'li'li, girn'ar hør'iøf'chi. 🗣 (收瀾收離離,囡仔好育飼。) (收口水收得乾淨一點,小孩比較好養育。此為進行這項習俗時的吉祥話。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siunoa siulixli, menii ciøf siøfti. 🗣 (u: Siw'noa siw'li'li, mee'nii ciøf siør'ti.) 收瀾收離離,明年招小弟。 [wt][mo] Siu-nuā siu-lī-lī, mê-nî tsio sió-tī.
[#]
- 1. ()
|| 收口水收得乾乾淨淨,明年又可以招來一個小弟弟。臺灣民間習俗,嬰兒出生滿四個月的那一天,要舉行「收瀾」(收涎)的儀式,當天用紅線把12塊、24塊或48塊中間有圓孔的小餅乾串在嬰兒頸上,由母親抱著到親友鄰居處走動,親友掰下一塊口酥餅,在嬰兒嘴邊擦一、兩下,口中就一邊唸著這句吉祥話。過去農業社會重男輕女,故以「招小弟」祝福其家可再添男丁。
- 🗣le: Larn ee hofng'siok korng, “Siw'noa siw'li'li, mee'nii ciøf siør'ti.” Suy'jieen si cyn sym'seg, m'køq tiong'laam'khyn'lie khaq bøo hah sii'tai. Na ka cid kux oe kae'zøx “Siw'noa siw'li'li, girn'ar hør iøf'chi.” Arn'nef karm m si khaq thøx'toxng`leq? 🗣 (咱的風俗講:「收瀾收離離,明年招小弟。」雖然是真心適,毋過重男輕女較無合時代。若共這句話改做「收瀾收離離,囡仔好育飼。」按呢敢毋是較妥當咧?) (人家說:「收口水收乾淨,明年招個小弟弟來。」這是我們的風俗,風俗是很有趣,卻重男輕女較不合時宜。如果將這句話改為「收口水收乾淨,小孩子好養育。」這樣是不是比較妥當呢?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siunoa siw ho taf, ho lie svef cit ee u laxnphaf./Siunoa siw ho taf, ho lie svy cit ee u laxnphaf. 🗣 (u: Siw'noa siw ho taf, ho lie svef/svy cit ee u lan'phaf.) 收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬 [wt][mo] Siu-nuā siu hōo ta, hōo lí senn tsi̍t ê ū lān-pha.
[#]
- 1. ()
|| 收涎收乾淨,讓你生一個男丁。「收瀾」是民間習俗,在嬰兒滿四個月時舉辦之儀式,目的是希望解決嬰兒流口水的毛病;「𡳞脬」是男性的生殖器,泛指男丁。此諺為嬰兒滿四個月時,長輩們替嬰兒收口水時所講的吉祥話,期望嬰兒的母親來年能添丁。
- 🗣le: Siør'moe zøx six goeh'jit ee sii, af'mar eng sof'pviar ti y ee zhuix'kag nar koeq zhuix`lie nar liam, “Siw'noa siw ho taf, ho lie svef cit ee u lan'phaf.” 🗣 (小妹做四月日的時,阿媽用酥餅佇伊的喙角那刮喙裡那唸:「收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬。」) (幫妹妹舉辦滿四個月的儀式時,奶奶用酥餅在他嘴角一邊輕劃嘴裡一邊念著:「收乾口水,期望你之後能添丁。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siupor 🗣 (u: siw'por) 修補 [wt][mo] siu-póo
[#]
- 1. (V)
|| 修整補缺。
- 🗣le: siw'por zhux'terng 🗣 (修補厝頂) (修補屋頂)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siupvoaa 🗣 (u: siw'pvoaa) 收盤 [wt][mo] siu-puânn
[#]
- 1. (V)
|| 證券交易所或各行業公會結束交易。
- 🗣le: Kor'chi e'pof tiarm'pvoax siw'pvoaa. 🗣 (股市下晡點半收盤。) (股市下午一點半收盤。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuseeng 🗣 (u: siw'seeng) 收成 [wt][mo] siu-sîng
[#]
- 1. (N)
|| 農作物的收割情形。
- 🗣le: Kyn'nii ee siw'seeng cyn hør. 🗣 (今年的收成真好。) (今年的收穫很好。)
- 2. (N)
|| 泛指各種有形無形的成績或成果。
- 🗣le: U løh'zerng, tø u siw'seeng. 🗣 (有落種,就有收成。) (有播種,就有收穫。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siusi 🗣 (u: siw'si) 收視 [wt][mo] siu-sī
[#]
- 1. () (CE) to watch TV
|| 收視
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siusiaux 🗣 (u: siw'siaux) 收數 [wt][mo] siu-siàu
[#]
- 1. (V)
|| 收帳。
- 🗣le: Thaau'kef zhud'khix siw'siaux`aq. 🗣 (頭家出去收數矣。) (老闆出去收帳了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siusip 🗣 (u: siw'sip) 收拾 [wt][mo] siu-si̍p
[#]
- 1. (V)
|| 將散亂的東西收集整理、整頓好。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siusip 🗣 (u: siw'sip) 修習 [wt][mo] siu-si̍p
[#]
- 1. () (CE) to study; to practice
|| 修習
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siusoaq 🗣 (u: siw'soaq) 收煞 [wt][mo] siu-suah
[#]
- 1. (V)
|| 收場。
- 🗣le: Goar u tai'cix aix sefng zao, zhwn ee khafng'khoex, maa'hoaan lie taux siw'soaq. 🗣 (我有代誌愛先走,賰的工課,麻煩你鬥收煞。) (我有事得先走,剩下的工作,麻煩你幫忙收場。)
- 2. (V)
|| 驅煞。
- 🗣le: Y liah'zøx si girn'ar khix chiofng'hoan`tiøh, sviu'beq chviar say'kofng laai siw'soaq. 🗣 (伊掠做是囡仔去沖犯著,想欲請司公來收煞。) (他誤以為孩子沖犯了鬼神,想要請道士來驅煞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siusog 🗣 (u: siw'sog) 收縮 [wt][mo] siu-sok
[#]
- 1. (V)
|| 物體由大變小、由長變短或向內部縮聚。
- 🗣le: Khix'wn kaxng'ke, laang ee hoeq'kngr e siw'sog. 🗣 (氣溫降低,人的血管會收縮。) (氣溫下降,人的血管會收縮。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siusog 🗣 (u: siw'sog) 收束 [wt][mo] siu-sok
[#]
- 1. (V)
|| 縮小、縮減。
- 🗣le: Kerng'khix bae, sefng'lie siør siw'sog`cit'e. 🗣 (景氣䆀,生理小收束一下。) (景氣差,生意稍微縮小一下。)
- 2. (V)
|| 收口。傷口癒合。
- 🗣le: Goar ee khafng'zhuix ie'kefng siw'sog`aq. 🗣 (我的空喙已經收束矣。) (我的傷口已經癒合了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siusuu 🗣 (u: siw'suu) 修辭 [wt][mo] siu-sû
[#]
- 1. () (CE) rhetoric
|| 修辭
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siusvoaf 🗣 (u: siw'svoaf) 收山 [wt][mo] siu-suann
[#]
- 1. (V)
|| 結束。總結,終了。
- 🗣le: Y tø si sviw phoxng'hofng, tai'cix ciaq e buo kaq be siw'svoaf. 🗣 (伊就是傷膨風,代誌才會舞甲袂收山。) (他就是太愛吹牛,事情才會弄到無法收場。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siusym 🗣 (u: siw'sym) 收心 [wt][mo] siu-sim
[#]
- 1. (V)
|| 把放縱散漫的心收拾起來,從事嚴肅的事。
- 🗣le: Chid'thøo ciaq ze kafng, lie ma hør siw'sym`aq. 🗣 (𨑨迌遮濟工,你嘛好收心矣。) (玩了好多天,你也該收心了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siutafng 🗣 (u: siw'tafng) 收冬 [wt][mo] siu-tang
[#]
- 1. (V)
|| 收成。收割農作物。
- 🗣le: Zap`goeh ee sii, zhaf'pud'tøf tø e'sae siw'tafng`aq. 🗣 (十月的時,差不多就會使收冬矣。) (十月的時節,差不多就可以收割了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuteng 🗣 (u: siw'teng) 修訂 [wt][mo] siu-tīng
[#]
- 1. () (CE) to revise
|| 修訂
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuthviaf 🗣 (u: siw'thviaf) 收聽 [wt][mo] siu-thiann
[#]
- 1. () (CE) to listen to (a radio broadcast)
|| 收聽
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siutvax 🗣 (u: siw'tvax) 收擔 [wt][mo] siu-tànn
[#]
- 1. (V)
|| 收攤。攤販賣完東西,整理好攤子回家。
- 🗣le: EF'zae'ar ee sefng'lie cyn hør, goar zar'zar tø siw'tvax`aq! 🗣 (下早仔的生理真好,我早早就收擔矣!) (早上生意很好,我很早就收攤了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siutviuu 🗣 (u: siw'tviuu) 收場 [wt][mo] siu-tiûnn
[#]
- 1. (N)
|| 指一件事情的結局,或者一個人的下場。
- 🗣le: Cid kvia tai'cix cyn øq siw'tviuu. 🗣 (這件代誌真僫收場。) (這件事很難收場。)
- 2. (V)
|| 結束。
- 🗣le: Tien'viar ie'kefng siw'tviuu`aq. 🗣 (電影已經收場矣。) (電影已經散場了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuzerng 🗣 (u: siw'zerng) 修整 [wt][mo] siu-tsíng
[#]
- 1. (V)
|| 修理、整頓。
- 🗣le: siw'zerng lo'bin 🗣 (修整路面) (修整路面)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuzexng 🗣 (u: siw'zexng) 修正 [wt][mo] siu-tsìng
[#]
- 1. (V)
|| 修訂、改正。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuzhuix 🗣 (u: siw'zhuix) 收喙 [wt][mo] siu-tshuì
[#]
- 1. (V)
|| 收口。傷口癒合。
- 🗣le: Iøh'køf boaq`løh'khix liap'ar tø siw'zhuix`aq. 🗣 (藥膏抹落去粒仔就收喙矣。) (藥膏抹上去傷口就癒合了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuzof 🗣 (u: siw'zof) 收租 [wt][mo] siu-tsoo
[#]
- 1. (V)
|| 收租金。收取房屋或土地等租金。
- 🗣le: siw'zof ciah sarn 🗣 (收租食產) (收取租金,靠祖產生活。形容不工作,僅靠家產生活的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuzoong 🗣 (u: siw'zoong) 收藏 [wt][mo] siu-tsông
[#]
- 1. (V)
|| 收集儲藏貴重的物品。
- 2. (N)
|| 所收藏的物品。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuzuie 🗣 (u: siw'zuie) 收水 [wt][mo] siu-tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 物體內部的水分慢慢消失掉。
- 🗣le: Hafn'cii khngx`leq ho y siw'zuie liao'au, ciah tiøh khaq tvy. 🗣 (番薯囥咧予伊收水了後,食著較甜。) (番薯放一陣子,水分少一點以後,吃起來比較甜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siw 🗣 (u: siw) 收 [wt][mo] siu
[#]
- 1. (V) to come together (to form sth); to assemble together; to bring into; to channel into; to integrate into; to incorporate
|| 聚合,納入。
- 🗣le: siw'sog 🗣 (收縮) (收縮)
- 🗣le: siw'jip 🗣 (收入) (收入)
- 2. (V) to conserve; to preserve; to keep; to save (a file etc) (computing); to store; deposit
|| 保存,儲藏。
- 🗣le: siw'zuun 🗣 (收存) (收存)
- 3. (V) to harvest
|| 割取成熟的農作物。
- 🗣le: siw'seeng 🗣 (收成) (收成)
- 4. (V) to arrange; to tidy up; to sort out; to straighten out
|| 整理。
- 🗣le: Ciah'par liao'au aix ka tøq'terng siw'siw`leq. 🗣 (食飽了後愛共桌頂收收咧。) (吃飽飯後要把桌上收拾整理一下。)
- 5. (V) to terminate; to finish; to end; to conclude; to close; to stop; to halt; to cease
|| 結束,停止。
- 🗣le: siw'kafng 🗣 (收工) (收工)
- 6. (V) to regain; to retake; to take back; to withdraw; to revoke; to retrieve
|| 收回,取回。
- 🗣le: siw'sym 🗣 (收心) (收心)
- 7. (V)
|| 取回自己有權取得的東西。
- 🗣le: siw zhux'soex 🗣 (收厝稅) (收房租)
- 🗣le: Zhux siw tngr'laai kaf'ki toax. 🗣 (厝收轉來家己蹛。) (房子收回來自己住。)
- 8. (V)
|| 接受、容留。
- 🗣le: siw'phoef 🗣 (收批) (收信)
- 🗣le: siw too'te 🗣 (收徒弟) (收徒弟)
- 9. (V)
|| 逮捕。
- 🗣le: siw'aq 🗣 (收押) (收押)
- 🗣le: siw'kvaf 🗣 (收監) (收監)
- 10. (V)
|| 價購。
- 🗣le: siw ciuo'kafn 🗣 (收酒矸) (收酒瓶)
- 🗣le: siw phvae'taang'ku'siaq 🗣 (收歹銅舊錫) (收破爛)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siw 🗣 (u: siw) 修 [wt][mo] siu
[#]
- 1. (V) to repair; to fix; to restore to good condition; to mend
|| 修理、整治。
- 🗣le: siw lo 🗣 (修路) (修路)
- 2. (V) to learn; to study
|| 學習。
- 🗣le: siw'heng 🗣 (修行) (學道或是修習佛法)
- 3. (V)
|| 剃、削平。
- 🗣le: siw'bin 🗣 (修面) (修面)
- 🗣le: siw zhuix'chiw 🗣 (修喙鬚) (剃鬍鬚)
- 🗣le: siw khaf'lafn 🗣 (修跤趼) (削平腳繭)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siw 🗣 (u: siw) 羞 [wt][mo] siu
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeasiw 🗣 (u: soex sex'siw søex'siw) 稅收 [wt][mo] suè-siu/sè-siu
[#]
- 1. () (CE) taxation
|| 稅收
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tengsiw 🗣 (u: tefng'siw) 徵收 [wt][mo] ting-siu
[#]
- 1. (V)
|| 政府對人民或機關團體收取稅捐或收購私有財產。
- 🗣le: Yn taw ee thor'te khix ho zexng'huo tefng'siw`khix`aq. 🗣 (𪜶兜的土地去予政府徵收去矣。) (他們家的土地被政府徵收了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 uisiw 🗣 (u: uii'siw) 維修 [wt][mo] uî-siu
[#]
- 1. () (CE) maintenance (of equipment); to protect and maintain
|| 維修
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngsiw 🗣 (u: zerng'siw) 整修 [wt][mo] tsíng-siu
[#]
- 1. () (CE) to repair; to refurbish; to renovate; to refit; to mend; to rebuild
|| 整修
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxsiw 🗣 (u: zu'siw) 自修 [wt][mo] tsū-siu
[#]
- 1. (V)
|| 沒有老師的指導,自己學習功課或修養德行。
- 🗣le: Y zu'siw øh Teg'kog'oe øh kaq ciog lao. 🗣 (伊自修學德國話學甲足老。) (他自修學德語學得很流利。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 87