Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched EDUTECH_GTW for orng, found 15,
hiorng'orng 向往 [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'orng [[...]] [p.]
向往
kau'orng 交往 [wt] [HTB] [wiki] u: kaw/kaau'orng [[...]] [p.]
交往
køea'orng 過往 [wt] [HTB] [wiki] u: køex'orng [[...]] [p.]
過往
lai'orng 來往 [wt] [HTB] [wiki] u: laai'orng [[...]] [p.]
來往
oan'orng 冤枉 [wt] [HTB] [wiki] u: oafn/oaan'orng [[...]] [p.]
冤枉
ofng'orng 往往 [wt] [HTB] [wiki] u: orng'orng [[...]] [p.]
往往
ofnghøee 往回 [wt] [HTB] [wiki] u: orng'høee [[...]] [p.]
往回
ofnghok 往復 [wt] [HTB] [wiki] u: orng'hok [[...]] [p.]
往復
ofnghuix 枉費 [wt] [HTB] [wiki] u: orng'huix [[...]] [p.]
枉費
ofnglaai 往來 [wt] [HTB] [wiki] u: orng'laai [[...]] [p.]
往來
ofngnii 往年 [wt] [HTB] [wiki] u: orng'nii [[...]] [p.]
往年
ofngsie 枉死 [wt] [HTB] [wiki] u: orng'sie [[...]] [p.]
枉死
sin'orng 神往 [wt] [HTB] [wiki] u: siin'orng [[...]] [p.]
(ce) to be fascinated; to be rapt; to long for; to dream of
神往
svaf-ofnglaai 相往來 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf-orng'laai [[...]] [p.]
相往來
thong'orng 通往 [wt] [HTB] [wiki] u: thofng/thoong'orng [[...]] [p.]
通往