Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u:hør u:m u:hør. Searched Maryknoll for u:hør u:m u:hør, found 61,
arngto [wt] [HTB] [wiki] u: axng'to [[...]][i#] [p.]
cunning, crafty, deceitful
陰險
zøethaau [wt] [HTB] [wiki] u: zee'thaau; zøee'thaau [[...]][i#] [p.]
round off a sum (to the next lowest whole number)
整數
zhai-terngheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'texng'heng; zhai-texng'heng [[...]][i#] [p.]
become angry don't like to move
使性子坐著不動
chiataai [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'taai [[...]][i#] [p.]
car body
車體
zhoiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'iorng [[...]][i#] [p.]
robust, strong, stout
粗壯
zhwkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'khix [[...]][i#] [p.]
in the future, afterward
將來,從此以後
ciaokaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kaq [[...]][i#] [p.]
mixed in proper proportions like of good and bad
公允分配
høfbae [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bae; (hør'phvae) [[...]][i#] [p.]
good or bad
好歹
hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør [[...]][i#] [p.]
not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
hogku [wt] [HTB] [wiki] u: hok'ku [[...]][i#] [p.]
return to the past, to restore it like it was before
復古
ixkarm [wt] [HTB] [wiki] u: i'karm [[...]][i#] [p.]
premonition, presentiment
預感
iao hør [wt] [HTB] [wiki] u: iao hør; (iao'kuo hør) [[...]][i#] [p.]
excusable, tolerable, passable
還好
kvef [wt] [HTB] [wiki] u: kvef; (kvy) [[...]][i#] [p.]
weave, to darn
kehthvikngf zaykhie [wt] [HTB] [wiki] u: keq'thvy'kngf zae'khie [[...]][i#] [p.]
next morning
隔天早上
kvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvy; (kvef) [[...]][i#] [p.]
weave, to darn
織,織補
mxzay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]][i#] [p.]
I wonder
不知(是否)
mxzay høfphvae [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay hør'phvae [[...]][i#] [p.]
not to know good from bad
不知好歹
m cyn hør [wt] [HTB] [wiki] u: m cyn hør [[...]][i#] [p.]
Wouldn't that be wonderful
該多好
mxhør [wt] [HTB] [wiki] u: m'hør [[...]][i#] [p.]
not good, not proper, not well
不好,不可
mxhør khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: m'hør khvoax [[...]][i#] [p.]
not pretty, Don't look!
不好看,不要看
m høfsex [wt] [HTB] [wiki] u: m hør'sex; (phvae'sex) [[...]][i#] [p.]
not proper, unsuitable, feel embarrassed
不好意思,不舒適
mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: m'tiøh [[...]][i#] [p.]
must, must be
必須
m-twhør [wt] [HTB] [wiki] u: m'tuo'hør; m-tuo'hør [[...]][i#] [p.]
unfortunately, as luck would have it
不巧
na... mxcinhør [wt] [HTB] [wiki] u: na... m'cyn'hør [[...]][i#] [p.]
Wouldn't that be wonderful...if...?
如果 ...那 該多好。
oexsae [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae; oe'sae [[...]][i#] [p.]
things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters)
多餘的話,沒用的話
paijiø [wt] [HTB] [wiki] u: paai'jiø [[...]][i#] [p.]
urinate
排尿
pefngkhie-pefngtør [wt] [HTB] [wiki] u: perng'khie'perng'tør; perng'khie-perng'tør [[...]][i#] [p.]
shilly-shally, sometime good sometime bad
出爾反爾,時好時壞
ud [wt] [HTB] [wiki] u: ud [[...]][i#] [p.]
bend without breaking, working at a desk without rest
扭彎,持續坐著太久沒有休息