Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 可惜*.
HTB (3)
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unworthy of; unfortunate; of no use
可惜; 無彩
khøfsiøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pity; unfortunate; Too bad! Unfortunately; alas!
可惜
phahsngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
waste; waste; squander; to spoil; it is a pity; it is too bad
浪費; 可惜

DFT (3)
🗣 bøzhae 🗣 (u: bøo'zhae) 無彩 [wt][mo] bô-tshái [#]
1. (Adj) || 可惜。
🗣le: (u: Y zhaf cit'tiarm'ar tiøh'ciorng`aq, u'kaux bøo'zhae.) 🗣 (伊差一點仔就著獎矣,有夠無彩。) (他差一點就得獎了,實在可惜。)
2. (Adv) || 徒然、枉然。
🗣le: (u: Bøo'zhae lie hiaq'ni'ar aix`y, kied'kør y iao'si siafng khaf tah siafng zuun.) 🗣 (無彩你遐爾仔愛伊,結果伊猶是雙跤踏雙船。) (枉費你那麼愛他,結果他還是腳踏兩條船。)
3. (V) || 浪費。沒有節制、無益的耗費。
🗣le: (u: Bea hid'lø mih'kvia tøf bøo'lo'eng, lie maix køq bøo'zhae cvii`aq.) 🗣 (買彼號物件都無路用,你莫閣無彩錢矣。) (買那種東西又沒有用,你別再浪費錢了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøfsiøq 🗣 (u: khør'siøq) 可惜 [wt][mo] khó-sioh [#]
1. (Adj) || 令人惋惜。
🗣le: (u: Cviaa khør'siøq! Cid pae ee pie'saix bøo theh'tiøh koafn'kwn.) 🗣 (誠可惜!這擺的比賽無提著冠軍。) (真可惜!這次比賽沒拿到第一名。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahsngr 🗣 (u: phaq'sngr) 拍損 [wt][mo] phah-sńg [#]
1. (V) || 浪費、蹧蹋。
🗣le: (u: Lie m'thafng phaq'sngr laang ee mih'kvia.) 🗣 (你毋通拍損人的物件。) (你不要浪費東西。)
2. (Adj) || 可惜、惋惜。
🗣le: (u: Y chid siaux'lieen peq siaux'lieen laai koex'syn`khix, cyn phaq'sngr.) 🗣 (伊七少年八少年就來過身去,真拍損。) (他年紀輕輕就過世了,真可惜。)
3. (V) || 小孩子夭折。
🗣le: (u: Siog'hwn`ar terng goeh'jit ciaq svef cit ee girn'ar, m zay arn'zvoar soaq phaq'sngr`khix.) 🗣 (淑芬仔頂月日才生一个囡仔,毋知按怎煞拍損去。) (淑芬上個月才生一個小孩,不知道為什麼就夭折了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Bøo'zhae tuo'tuo løh'puii nia'nia, suii tø zøx'toa'zuie. 無彩拄拄落肥爾爾,隨就做大水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
可惜才剛剛施肥而已,立刻就發生水災了。

Maryknoll (17)
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhae [[...]] 
regrettable, unfortunate, unlucky, too bad, wasteful, unworthy
可惜
khøfsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khør'siøq [[...]] 
Too bad! Unfortunately, alas!
可惜
phahsngr [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'sngr [[...]] 
waste, squander, to spoil, it is a pity, it is too bad
浪費,可惜
siøq [wt] [HTB] [wiki] u: siøq; (seg) [[...]] 
to show kindness and consideration, to allay fear of distress, to comfort someone, to begrudge something, to pity, to regret
sngr [wt] [HTB] [wiki] u: sngr; (surn) [[...]] 
injure, lay waste, to waste, ruined
損,傷

EDUTECH (2)
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'zhae [[...]] 
unworthy of, unfortunate
可惜
khøfsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khør'siøq [[...]] 
regrettable, regrettably
可惜

EDUTECH_GTW (1)
khøfsiøq 可惜 [wt] [HTB] [wiki] u: khør'siøq [[...]] 
可惜

Embree (4)
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae [[...]][i#] [p.14]
V : be of no use, not be worth the effort <[bo5-chhai2 kang]: its not worth the effort>, <[bo5-chhai2 chhui3]: its no use to talk (to him)>
可惜
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae [[...]][i#] [p.14]
SV : unfortunate (freq of lost opportunity) <[chin bo5-chhai2]: How unfortunate!>
可惜
khøfsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khør'siøq [[...]][i#] [p.158]
SV : regrettable
可惜
khøfsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khør'siøq [[...]][i#] [p.158]
Smod : regrettably
可惜

Lim08 (8)
u: bøo'zhae 無彩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3027]
可惜 … 無價值 , 浪費 。 <∼∼ hou7伊讀冊 ; ∼∼ 我去 ; 真 ∼∼ hou7伊走去 ; ∼∼ 錢 ; ∼∼ 手 。 >
u: ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17434]
( 疑問化解或歎氣e5感動詞 。 <∼ 外來to是如此 ; ∼ 可惜我無錢 。 >
u: kheg'khuy 剋虧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0286] [#29939]
( 1 ) 損失 。 ( 2 ) 冤枉 。 ( 3 ) phaiN2運 。 ( 4 ) 可惜 。 <( 1 )∼∼ 五 、 六khou 。 ( 2 ) 我真 ∼∼ 。 ( 3 ) 今年我真 ∼∼ 。 ( 4 ) In kiaN2死去真 ∼∼ 。 >
u: khør'siøq 可惜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0486/A0473] [#31187]
遺憾 。 < 真 ∼∼; ∼∼ 伊be7得來 。 >
u: khør'siofng 可傷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0473] [#31188]
可惜 。 < 實在真 ∼∼ 。 >
u: khuy'tid 虧得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32115]
可惜 , 遺憾 , 不幸 。 <∼∼ 伊一身死 ; ∼∼ 我無氣力 , 無我就助 -- 伊 。 >
u: phaq'sngr 打損 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0564] [#45978]
( 1 ) 浪費 。 ( 2 ) 可惜 。 <( 1 )∼∼ 五穀 ; 加做to無 ∼∼ ; ∼∼ 嘴 。 ( 2 ) gau5人來死是真 ∼∼ 。 >
u: tuo'tng 適撞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0384] [#65449]
( 1 ) 佳哉tu2好 。 ( 2 ) 可惜tu2好 。 <( 1 ) ~ ~ 有 ; ~ ~ 到 ; 千算m7值 ~ ~ 。 ( 2 ) ~ ~ 無 。 >