Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 錯誤*.
HTB (5)
- tengtvaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- mistake; error; bug; miscue; making a mistake (in an account); repeating a story over again either by mistake or deceitfully; commit an error
- 錯誤; 重錯
- tva [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- error; wrong; mistaken; wrong; mistake; error; mistaken; erroneous
- 錯; 錯誤
- tvaxgo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- wrong; mistaken; make a mistake
- 錯誤
- zhørgo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- error; false; incorrect; mistake; wrong; a mistake; fault
- 錯誤
- zhørgo pekzhud [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- full of mistakes
- 錯誤百出
DFT (9)- 🗣 goxhoe 🗣 (u: go'hoe) 誤會 [wt][mo] gōo-huē
[#]
- 1. (N)
|| 錯誤的了解。
- 🗣le: (u: Lie tuix goar u go'hoe.) 🗣 (你對我有誤會。) (你對我有誤會。)
- 2. (V)
|| 誤解。錯誤的了解。
- 🗣le: (u: Lie chiefn'ban m'thafng go'hoe.) 🗣 (你千萬毋通誤會。) (你千萬不要誤會。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 huy-~/huy 🗣 (u: huy) 非 [wt][mo] hui
[#]
- 1. (N) error; fault; (law) negligence; delinquency; mistake; falsity; wrong; violation
|| 過失、錯誤、違背。
- 🗣le: (u: si'huy) 🗣 (是非) (是非)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køex 🗣 (u: koex kex køex) 過p [wt][mo] kuè/kè
[#]
- 1. (V) to pass; to go through; to get through (space or time)
|| 經過、通過或度過某個空間、時間。
- 🗣le: (u: koex toa'lo) 🗣 (過大路) (穿越馬路)
- 🗣le: (u: koex cit mee) 🗣 (過一暝) (經過一個晚上)
- 2. (V) to transfer (technology, goods etc); to transfer property
|| 轉讓、移轉財產。
- 🗣le: (u: koex'ho) 🗣 (過戶) (將財產轉移給他人)
- 3. (V) to infect
|| 傳染。
- 🗣le: (u: Karm'mo e koex`laang.) 🗣 (感冒會過人。) (感冒會傳染。)
- 4. (V) ??to satisfy
|| 過意。
- 🗣le: (u: Tuix laang be'tid koex.) 🗣 (對人袂得過。) (對人過意不去。)
- 5. (V) to adopt or be adopted
|| 過繼。
- 🗣le: (u: Y zu sex'haxn tø koex ho yn af'kof.) 🗣 (伊自細漢就過予𪜶阿姑。) (他從小就過繼給他姑姑。)
- 6. (V) to surpass; to exceed; to outstrip
|| 超過。
- 🗣le: (u: koex'sii) 🗣 (過時) (過時)
- 🗣le: (u: koex'kii) 🗣 (過期) (過期)
- 7. (Adv) excessively; overly; extremely
|| 過度地、太。
- 🗣le: (u: koex'hun) 🗣 (過份) (過分)
- 🗣le: (u: koex'løo) 🗣 (過勞) (太過勞累)
- 8. (Adv) used after a verb, indicates ever or already done
|| 用在動詞後,表示曾經或已做過的行為動作、經驗。
- 🗣le: (u: goar u khix`koex) 🗣 (我有去過) (我去過)
- 9. (Mw) time; instance; occurrence
|| 次、回。
- 🗣le: (u: au'koex) 🗣 (後過) (下一次)
- 🗣le: (u: cit'pvoax'koex'ar) 🗣 (一半過仔) (一兩次)
- 10. (V) to cause to pass or go through sth
|| 使經過。
- 🗣le: (u: koex'chixn) 🗣 (過秤) (用秤稱重量)
- 🗣le: (u: koex'li) 🗣 (過濾) (過濾)
- 11. (N) error; mistake
|| 錯誤。
- 🗣le: (u: koex'sid) 🗣 (過失) (過失)
- 🗣le: (u: koex'zhøx) 🗣 (過錯) (過錯)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køx 🗣 (u: køx) 過b [wt][mo] kò
[#]
- 1. (N) error; mistake; falsity; wrong
|| 錯誤。
- 🗣le: (u: kae'køx) 🗣 (改過) (改正過錯)
- 🗣le: (u: kix toa'køx) 🗣 (記大過) (處分大過)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phøepheeng 🗣 (u: phoef'pheeng phøef'pheeng) 批評 [wt][mo] phue-phîng
[#]
- 1. (V)
|| 對事物提出意見。通常是針對事物的缺點、錯誤提出意見或加以攻擊。
- 🗣le: (u: Larn m'thafng lam'sarm ka laang phoef'pheeng.) 🗣 (咱毋通濫糝共人批評。) (我們不要胡亂批評別人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sid 🗣 (u: sid) 失 [wt][mo] sit
[#]
- 1. (V) to lose
|| 丟掉、失去。
- 🗣le: (u: sid'giap) 🗣 (失業) (丟掉工作)
- 🗣le: (u: sid'syn) 🗣 (失身) (失去貞操)
- 2. (V) to go against; to be contrary to; to violate
|| 違背。
- 🗣le: (u: sid'iog) 🗣 (失約) (失約)
- 3. (V) to change from many to few
|| 由多變少。
- 🗣le: (u: sid'hoeq) 🗣 (失血) (失血)
- 🗣le: (u: sid'sex) 🗣 (失勢) (失勢)
- 4. (V) to be short (of); to lack
|| 缺少。
- 🗣le: (u: sid'biin) 🗣 (失眠) (失眠)
- 🗣le: (u: sid'hak) 🗣 (失學) (失學)
- 5. (V) unable to control
|| 無法掌控。
- 🗣le: (u: sid'siuo) 🗣 (失守) (失守)
- 🗣le: (u: sid'pai) 🗣 (失敗) (失敗)
- 6. (V) to err; to mistake
|| 錯誤。
- 🗣le: (u: sid'gieen) 🗣 (失言) (失言)
- 🗣le: (u: sid'sngx) 🗣 (失算) (失算)
- 7. (V) used as modest word (grammar)
|| 用於謙詞。
- 🗣le: (u: sid'poee) 🗣 (失陪) (失陪)
- 🗣le: (u: sid'kexng) 🗣 (失敬) (失敬)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sitgo 🗣 (u: sid'go) 失誤 [wt][mo] sit-gōo
[#]
- 1. (N)
|| 錯誤、差錯。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhaf 🗣 (u: zhaf) 差b [wt][mo] tsha
[#]
- 1. (V) to differ from; to be different
|| 差別。
- 🗣le: (u: Zhaf bøo goa'ze.) 🗣 (差無偌濟。) (差別不大。)
- 2. (Adj) mistaken; faulty; wrong
|| 錯誤、失誤。
- 🗣le: (u: Khaf'po tah zhaf sviar'laang bøo?) 🗣 (跤步踏差啥人無?) (誰沒有踏錯過步伐?比喻人都會有失誤的時候。)
- 3. (Adj) inferior; shoddy; of poor quality; no good
|| 劣質、不好。
- 🗣le: (u: Phirn'cid zhaf, be bøo kex.) 🗣 (品質差,賣無價。) (品質差,賣不到好價錢。)
- 4. (V) to be insufficient, lacking, deficient, not enough, inadequate, short of
|| 不足。
- 🗣le: (u: iao zhaf goa'ze?) 🗣 (猶差偌濟?) (還差多少?)
- 🗣le: (u: iao zhaf go'paq.) 🗣 (猶差五百。) (還差五百。)
- 5. (Adj)
|| (疾病服藥後有無)起色。
- 🗣le: (u: Iøh'ar ciah liao u khaq zhaf`bøo?) 🗣 (藥仔食了有較差無?) (藥吃了有沒有起色?)
- 🗣le: (u: Iøh'ar ciah`løh'khix u khaq zhaf.) 🗣 (藥仔食落去有較差。) (藥吃了稍微有起色。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhørgo 🗣 (u: zhøx'go) 錯誤 [wt][mo] tshò-gōo
[#]
- 1. (N)
|| 指不正確的事物、行為等。
- 🗣le: (u: U zhøx'go tø kirn kae`koex.) 🗣 (有錯誤就緊改過。) (有錯誤就快點改過。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: zhøx'go 錯誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錯誤
Maryknoll (14)
- zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]]
- wrong, a mistake, fault
- 錯誤
- zhørgo pekzhud [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go peg'zhud [[...]]
- full of mistakes
- 錯誤百出
- tva [wt] [HTB] [wiki] u: tva [[...]]
- wrong, mistake, error, mistaken, erroneous
- 錯誤
- tvaxgo [wt] [HTB] [wiki] u: tva'go [[...]]
- wrong, mistaken, make a mistake
- 錯誤
- tengtvaa [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'tvaa [[...]]
- making a mistake (in an account), repeating a story over again either by mistake or deceitfully, commit an error
- 錯誤
EDUTECH (3)
- tva [wt] [HTB] [wiki] u: tva [[...]]
- mistake
- 錯誤
- zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]]
- mistake
- 錯誤
- zhørgvo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'gvo [[...]]
- mistake
- 錯誤
EDUTECH_GTW (1)
- zhørgo 錯誤 [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]]
-
- 錯誤
Embree (3)
- zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]][i#] [p.60]
- N : mistake
- 錯誤
- zhørgvo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'gvo [[...]][i#] [p.60]
- N : mistake (var of chho3-gou7)
- 錯誤
- sitzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: sid'zhøx [[...]][i#] [p.238]
- N : mistake
- 錯誤
Lim08 (17)
- u: aau'khviw 喉腔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1319]
-
- 錯誤 , 發音e5錯誤 。 <>
- u: zao 走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4799]
-
- ( 1 ) 跑 ( phau2 ) 走 。
( 2 ) 逃走 。
( 3 ) 行來行去 。
( 4 ) 避開 。
( 5 ) 逃稅 。
( 6 ) 散開 , 脫線 。
( 7 ) 錯誤 。
( 8 ) 避難 。 <( 1 ) 大步 ∼ 。
( 2 )∼-- 去 ; ∼ 避 ; ∼ 無路 。
( 3 ) 四界 ∼; pha - pha ∼ 。
( 4 ) 請你khah ∼-- leh 。
( 5 )∼ 關稅 。
( 6 )∼ 色 ; 講話 ∼ cheng ; 布 ∼ 紗 。
( 7 ) 伊唱歌會 ∼ 音 。
( 8 )∼ 反 ; ∼ 土匪 。 >
- u: zhaf'zhøx 差錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5805]
-
- 錯誤 。 < 一時 ∼∼; 萬一若有 ∼∼, 看beh怎樣 ? >
- u: zhøx 錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0858] [#9198]
-
- m7 - tioh8 , 錯誤 , 失錯 。 < 寫 ∼ ; ∼ 事 ; 無 ∼ ; 聽 ∼ 。 >
- u: zhøx'go 錯誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9206]
-
- m7 - tioh8 , 誤謬 ( biu7 ) 。 <>
- u: zhog 錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0866] [#9398]
-
- ( 文 ) 錯誤 。 < 將 ∼ 就 ∼ 。 >
- u: cie'lok uii'mar 指鹿 為馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0131] [#10390]
-
- 意思 : 錯誤e5權威 。 <>
- u: cie'mar uii'lok 指馬 為鹿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0129] [#10391]
-
- 意思 : 錯誤e5權威 。 <>
- u: gvoo 訛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0521] [#16960]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 錯誤 。 < 以 ∼ 傳 ∼ 。 >
- u: poe'biu 背謬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0885] [#48741]
-
- ( 文 ) 錯誤 。 <>
- u: pud'si 不是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49603]
-
- ( 1 ) 非 , 錯誤 。
( 2 )( 附ti7動詞之下 ) 不盡 。 <( 1 ) 會 ∼∼ ; 講來講去是我一個 ∼∼ 。
( 2 ) 看 ∼∼ ; sian讀ma7讀 ∼∼ 。 >
- u: pud'tuix 不對 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49662]
-
- m7 - tioh8 , 錯誤 。 < 口音 ∼∼ 。 >
- u: sid 失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0714] [#54214]
-
- ( 1 ) 無 。
( 2 ) 不足 。
( 3 ) 錯誤 。 <( 1 )∼ 禮 ; ∼ 信 。
( 2 )∼ 重 ; ∼ 收 ; ∼ 水 。
( 3 )∼ 筆 ; ∼ 手 ; 言多必 ∼ 。 >
- u: tva 錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0002] [#57216]
-
- 錯誤 。 < 講 ∼ ; 算 ∼ ; 買 ∼ ; 聽 ∼ ; 算 ∼ 日 ; ∼ 目 = 看m7 - tioh8 。 >
- u: tva'go 錯誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#57221]
-
- 錯誤 ; 誤解 。 <>
- tengtvaa 重誤 [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'tvaa [[...]][i#] [p.B0297] [#58719]
-
- 錯誤 。 < 聽了 ∼∼ ; 講話 ∼∼ ; tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
- u: go 誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0521] [#66801]
-
- 錯誤 。 <∼ 人e5子弟 ; 對頭 ∼ ; 切切不 ∼ 。 >