Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 錯誤*.
HTB (5)
tengtvaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
mistake; error; bug; miscue; making a mistake (in an account); repeating a story over again either by mistake or deceitfully; commit an error
錯誤; 重錯
tva [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
error; wrong; mistaken; wrong; mistake; error; mistaken; erroneous
錯; 錯誤
tvaxgo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
wrong; mistaken; make a mistake
錯誤
zhørgo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
error; false; incorrect; mistake; wrong; a mistake; fault
錯誤
zhørgo pekzhud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
full of mistakes
錯誤百出

DFT (9)
🗣 goxhoe 🗣 (u: go'hoe) 誤會 [wt][mo] gōo-huē [#]
1. (N) || 錯誤的了解。
🗣le: (u: Lie tuix goar u go'hoe.) 🗣 (你對我有誤會。) (你對我有誤會。)
2. (V) || 誤解。錯誤的了解。
🗣le: (u: Lie chiefn'ban m'thafng go'hoe.) 🗣 (你千萬毋通誤會。) (你千萬不要誤會。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 huy-~/huy 🗣 (u: huy) [wt][mo] hui [#]
1. (N) error; fault; (law) negligence; delinquency; mistake; falsity; wrong; violation || 過失、錯誤、違背。
🗣le: (u: si'huy) 🗣 (是非) (是非)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køex 🗣 (u: koex kex køex) p [wt][mo] kuè/kè [#]
1. (V) to pass; to go through; to get through (space or time) || 經過、通過或度過某個空間、時間。
🗣le: (u: koex toa'lo) 🗣 (過大路) (穿越馬路)
🗣le: (u: koex cit mee) 🗣 (過一暝) (經過一個晚上)
2. (V) to transfer (technology, goods etc); to transfer property || 轉讓、移轉財產。
🗣le: (u: koex'ho) 🗣 (過戶) (將財產轉移給他人)
3. (V) to infect || 傳染。
🗣le: (u: Karm'mo e koex`laang.) 🗣 (感冒會過人。) (感冒會傳染。)
4. (V) ??to satisfy || 過意。
🗣le: (u: Tuix laang be'tid koex.) 🗣 (對人袂得過。) (對人過意不去。)
5. (V) to adopt or be adopted || 過繼。
🗣le: (u: Y zu sex'haxn koex ho yn af'kof.) 🗣 (伊自細漢就過予𪜶阿姑。) (他從小就過繼給他姑姑。)
6. (V) to surpass; to exceed; to outstrip || 超過。
🗣le: (u: koex'sii) 🗣 (過時) (過時)
🗣le: (u: koex'kii) 🗣 (過期) (過期)
7. (Adv) excessively; overly; extremely || 過度地、太。
🗣le: (u: koex'hun) 🗣 (過份) (過分)
🗣le: (u: koex'løo) 🗣 (過勞) (太過勞累)
8. (Adv) used after a verb, indicates ever or already done || 用在動詞後,表示曾經或已做過的行為動作、經驗。
🗣le: (u: goar u khix`koex) 🗣 (我有去過) (我去過)
9. (Mw) time; instance; occurrence || 次、回。
🗣le: (u: au'koex) 🗣 (後過) (下一次)
🗣le: (u: cit'pvoax'koex'ar) 🗣 (一半過仔) (一兩次)
10. (V) to cause to pass or go through sth || 使經過。
🗣le: (u: koex'chixn) 🗣 (過秤) (用秤稱重量)
🗣le: (u: koex'li) 🗣 (過濾) (過濾)
11. (N) error; mistake || 錯誤。
🗣le: (u: koex'sid) 🗣 (過失) (過失)
🗣le: (u: koex'zhøx) 🗣 (過錯) (過錯)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køx 🗣 (u: køx) b [wt][mo][#]
1. (N) error; mistake; falsity; wrong || 錯誤。
🗣le: (u: kae'køx) 🗣 (改過) (改正過錯)
🗣le: (u: kix toa'køx) 🗣 (記大過) (處分大過)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phøepheeng 🗣 (u: phoef'pheeng phøef'pheeng) 批評 [wt][mo] phue-phîng [#]
1. (V) || 對事物提出意見。通常是針對事物的缺點、錯誤提出意見或加以攻擊。
🗣le: (u: Larn m'thafng lam'sarm ka laang phoef'pheeng.) 🗣 (咱毋通濫糝共人批評。) (我們不要胡亂批評別人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sid 🗣 (u: sid) [wt][mo] sit [#]
1. (V) to lose || 丟掉、失去。
🗣le: (u: sid'giap) 🗣 (失業) (丟掉工作)
🗣le: (u: sid'syn) 🗣 (失身) (失去貞操)
2. (V) to go against; to be contrary to; to violate || 違背。
🗣le: (u: sid'iog) 🗣 (失約) (失約)
3. (V) to change from many to few || 由多變少。
🗣le: (u: sid'hoeq) 🗣 (失血) (失血)
🗣le: (u: sid'sex) 🗣 (失勢) (失勢)
4. (V) to be short (of); to lack || 缺少。
🗣le: (u: sid'biin) 🗣 (失眠) (失眠)
🗣le: (u: sid'hak) 🗣 (失學) (失學)
5. (V) unable to control || 無法掌控。
🗣le: (u: sid'siuo) 🗣 (失守) (失守)
🗣le: (u: sid'pai) 🗣 (失敗) (失敗)
6. (V) to err; to mistake || 錯誤。
🗣le: (u: sid'gieen) 🗣 (失言) (失言)
🗣le: (u: sid'sngx) 🗣 (失算) (失算)
7. (V) used as modest word (grammar) || 用於謙詞。
🗣le: (u: sid'poee) 🗣 (失陪) (失陪)
🗣le: (u: sid'kexng) 🗣 (失敬) (失敬)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sitgo 🗣 (u: sid'go) 失誤 [wt][mo] sit-gōo [#]
1. (N) || 錯誤、差錯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaf 🗣 (u: zhaf) b [wt][mo] tsha [#]
1. (V) to differ from; to be different || 差別。
🗣le: (u: Zhaf bøo goa'ze.) 🗣 (差無偌濟。) (差別不大。)
2. (Adj) mistaken; faulty; wrong || 錯誤、失誤。
🗣le: (u: Khaf'po tah zhaf sviar'laang bøo?) 🗣 (跤步踏差啥人無?) (誰沒有踏錯過步伐?比喻人都會有失誤的時候。)
3. (Adj) inferior; shoddy; of poor quality; no good || 劣質、不好。
🗣le: (u: Phirn'cid zhaf, be bøo kex.) 🗣 (品質差,賣無價。) (品質差,賣不到好價錢。)
4. (V) to be insufficient, lacking, deficient, not enough, inadequate, short of || 不足。
🗣le: (u: iao zhaf goa'ze?) 🗣 (猶差偌濟?) (還差多少?)
🗣le: (u: iao zhaf go'paq.) 🗣 (猶差五百。) (還差五百。)
5. (Adj) || (疾病服藥後有無)起色。
🗣le: (u: Iøh'ar ciah liao u khaq zhaf`bøo?) 🗣 (藥仔食了有較差無?) (藥吃了有沒有起色?)
🗣le: (u: Iøh'ar ciah`løh'khix u khaq zhaf.) 🗣 (藥仔食落去有較差。) (藥吃了稍微有起色。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhørgo 🗣 (u: zhøx'go) 錯誤 [wt][mo] tshò-gōo [#]
1. (N) || 指不正確的事物、行為等。
🗣le: (u: U zhøx'go kirn kae`koex.) 🗣 (有錯誤就緊改過。) (有錯誤就快點改過。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: zhøx'go 錯誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
錯誤

Maryknoll (14)
zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]] 
wrong, a mistake, fault
錯誤
zhørgo pekzhud [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go peg'zhud [[...]] 
full of mistakes
錯誤百出
tva [wt] [HTB] [wiki] u: tva [[...]] 
wrong, mistake, error, mistaken, erroneous
錯誤
tvaxgo [wt] [HTB] [wiki] u: tva'go [[...]] 
wrong, mistaken, make a mistake
錯誤
tengtvaa [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'tvaa [[...]] 
making a mistake (in an account), repeating a story over again either by mistake or deceitfully, commit an error
錯誤

EDUTECH (3)
tva [wt] [HTB] [wiki] u: tva [[...]] 
mistake
錯誤
zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]] 
mistake
錯誤
zhørgvo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'gvo [[...]] 
mistake
錯誤

EDUTECH_GTW (1)
zhørgo 錯誤 [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]] 
錯誤

Embree (3)
zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]][i#] [p.60]
N : mistake
錯誤
zhørgvo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'gvo [[...]][i#] [p.60]
N : mistake (var of chho3-gou7)
錯誤
sitzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: sid'zhøx [[...]][i#] [p.238]
N : mistake
錯誤

Lim08 (17)
u: aau'khviw 喉腔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1319]
錯誤 , 發音e5錯誤 。 <>
u: zao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4799]
( 1 ) 跑 ( phau2 ) 走 。 ( 2 ) 逃走 。 ( 3 ) 行來行去 。 ( 4 ) 避開 。 ( 5 ) 逃稅 。 ( 6 ) 散開 , 脫線 。 ( 7 ) 錯誤 。 ( 8 ) 避難 。 <( 1 ) 大步 ∼ 。 ( 2 )∼-- 去 ; ∼ 避 ; ∼ 無路 。 ( 3 ) 四界 ∼; pha - pha ∼ 。 ( 4 ) 請你khah ∼-- leh 。 ( 5 )∼ 關稅 。 ( 6 )∼ 色 ; 講話 ∼ cheng ; 布 ∼ 紗 。 ( 7 ) 伊唱歌會 ∼ 音 。 ( 8 )∼ 反 ; ∼ 土匪 。 >
u: zhaf'zhøx 差錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0574] [#5805]
錯誤 。 < 一時 ∼∼; 萬一若有 ∼∼, 看beh怎樣 ? >
u: zhøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0858] [#9198]
m7 - tioh8 , 錯誤 , 失錯 。 < 寫 ∼ ; ∼ 事 ; 無 ∼ ; 聽 ∼ 。 >
u: zhøx'go 錯誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#9206]
m7 - tioh8 , 誤謬 ( biu7 ) 。 <>
u: zhog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0866] [#9398]
( 文 ) 錯誤 。 < 將 ∼ 就 ∼ 。 >
u: cie'lok uii'mar 指鹿 為馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0131] [#10390]
意思 : 錯誤e5權威 。 <>
u: cie'mar uii'lok 指馬 為鹿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0129] [#10391]
意思 : 錯誤e5權威 。 <>
u: gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0521] [#16960]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 錯誤 。 < 以 ∼ 傳 ∼ 。 >
u: poe'biu 背謬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0885] [#48741]
( 文 ) 錯誤 。 <>
u: pud'si 不是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49603]
( 1 ) 非 , 錯誤 。 ( 2 )( 附ti7動詞之下 ) 不盡 。 <( 1 ) 會 ∼∼ ; 講來講去是我一個 ∼∼ 。 ( 2 ) 看 ∼∼ ; sian讀ma7讀 ∼∼ 。 >
u: pud'tuix 不對 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49662]
m7 - tioh8 , 錯誤 。 < 口音 ∼∼ 。 >
u: sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0714] [#54214]
( 1 ) 無 。 ( 2 ) 不足 。 ( 3 ) 錯誤 。 <( 1 )∼ 禮 ; ∼ 信 。 ( 2 )∼ 重 ; ∼ 收 ; ∼ 水 。 ( 3 )∼ 筆 ; ∼ 手 ; 言多必 ∼ 。 >
u: tva [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0002] [#57216]
錯誤 。 < 講 ∼ ; 算 ∼ ; 買 ∼ ; 聽 ∼ ; 算 ∼ 日 ; ∼ 目 = 看m7 - tioh8 。 >
u: tva'go 錯誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#57221]
錯誤 ; 誤解 。 <>
tengtvaa 重誤 [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'tvaa [[...]][i#] [p.B0297] [#58719]
錯誤 。 < 聽了 ∼∼ ; 講話 ∼∼ ; tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
u: go [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0521] [#66801]
錯誤 。 <∼ 人e5子弟 ; 對頭 ∼ ; 切切不 ∼ 。 >