Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 286.
DFT (1)- 🗣 expvoarmee/expvoarmii 🗣 (u: e'pvoax'mee/mii) 下半暝 [wt][mo] ē-puànn-mê/ē-puànn-mî
[#]
- 1. (Tw)
|| 下半夜、後半夜。夜晚十二點以後到天亮的時間。
- 🗣le: (u: Y lorng aix tarn kaq e'pvoax'mee ciaq khuxn e løh'biin.) 🗣 (伊攏愛等甲下半暝才睏會落眠。) (他都要等到下半夜才睡得熟。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: zuo thiuo iin bao 子丑寅卯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地支前四位
- 🗣u: kaq'zuo nii 甲子年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 干支為甲子的年分
Maryknoll (1)
- armsoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: axm'soaxn [[...]]
- secret plot, to plot secretly, plot against
- 暗算
Embree (131)
- axmkuy [wt] [HTB] [wiki] u: am'kuy [[...]][i#] [p.3]
- N : crop (of a bird)
- 膆囊
- u: thøf'hii'loong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N chiah : vega herring gull, Pacific herring gull, pink-legged herring gull, Larus argentatus vegae
- 黑脊鷗
- u: thøf'lui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- V/R : involve, drag (someone) into (a situation)
- 拖累
- thør [wt] [HTB] [wiki] u: thør [[...]][i#] [p.286]
- V : ask for (money, food)
- 討
- thør [wt] [HTB] [wiki] u: thør [[...]][i#] [p.286]
- V : demand (payment)
- 討
- thør [wt] [HTB] [wiki] u: thør [[...]][i#] [p.286]
- V : go looking for (food, that which satisfies natural desires)
- 討
- thør [wt] [HTB] [wiki] u: thør [[...]][i#] [p.286]
- V : challenge (to fight)
- 討
- u: thør zaf'bor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- VO : look for a woman, seek a paramour
- 找情婦
- thøfzex [wt] [HTB] [wiki] u: thør'zex [[...]][i#] [p.286]
- SV : extravagant, prodigal (in spending), wasteful
- 浪費
- thøfzeakviar [wt] [HTB] [wiki] u: thør'zex'kviar [[...]][i#] [p.286]
- N ê : spendthrift
- 敗家子
- thøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: thør'cvii [[...]][i#] [p.286]
- VO : ask for money (child)
- 討錢
- thøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: thør'cvii [[...]][i#] [p.286]
- VO : beg for money (beggar)
- 討錢
- thøfciah [wt] [HTB] [wiki] u: thør'ciah [[...]][i#] [p.286]
- V : forage for food (animal, fowl, etc)
- 要飯 乞討
- u: thør'ciexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- VO : challenge to battle
- 挑戰
- thøfcviw [wt] [HTB] [wiki] u: thør'cviw [[...]][i#] [p.286]
- N châng : Taiwan camphor tree, Cinnamomum reticulatum
- 土樟
- u: thør'giok'kuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N châng : odor-bark cinnamon, Cinnamomum osmopholeum
- 臺灣土玉桂
- thøfhae [wt] [HTB] [wiki] u: thør'hae [[...]][i#] [p.286]
- VO : go fishing in the sea
- 打魚
- thøfhii [wt] [HTB] [wiki] u: thør'hii [[...]][i#] [p.286]
- VO : fish
- 打魚
- thøfhii-laang [wt] [HTB] [wiki] u: thør'hii'laang [[...]][i#] [p.286]
- N ê : fisher-man
- 漁夫
- thøfhoat [wt] [HTB] [wiki] u: thør'hoat [[...]][i#] [p.286]
- V : subjugate rebels
- 討伐
- thøf'vii [wt] [HTB] [wiki] u: thør'vii [[...]][i#] [p.286]
- Nmod : oval, ovoid
- 橢圓
- thøf'iax/thøf'iaxm [wt] [HTB] [wiki] u: thør'iax/iaxm [[...]][i#] [p.286]
- V : dislike, loathe
- 討厭
- thør-khehhviaf [wt] [HTB] [wiki] u: thør kheq'hviaf [[...]][i#] [p.286]
- VO : look for a man, seek a paramour
- 找情夫
- thøfliah [wt] [HTB] [wiki] u: thør'liah [[...]][i#] [p.286]
- V : go fishing (in the sea)
- 打魚
- thøflun [wt] [HTB] [wiki] u: thør'lun [[...]][i#] [p.286]
- V : discuss
- 討論
- thøflun-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: thør'lun'hoe [[...]][i#] [p.286]
- N : discussion meeting
- 討論會
- thøflun-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: thør'lun'hoe [[...]][i#] [p.286]
- N : debate
- 討論會
- thøfpøee [wt] [HTB] [wiki] u: thør'pee; thør'pøee [[...]][i#] [p.286]
- V : ask for damages
- 要求賠償
- thøfpng [wt] [HTB] [wiki] u: thør'png [[...]][i#] [p.286]
- VP : beg for food
- 要飯
- thøfphvii [wt] [HTB] [wiki] u: thør'phvii [[...]][i#] [p.286]
- V : get even, take revenge
- 討平
- thøfsie [wt] [HTB] [wiki] u: thør'sie [[...]][i#] [p.286]
- V : draw death on oneself by one's conduct
- 找死
- thøfsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: thør'siaux [[...]][i#] [p.286]
- VO : collect accounts
- 要帳
- u: thør'tngr'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- V : ask (for sthg) to be returned
- 要回去
- u: thør'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- V : ask (for sthg) to be returned
- 要回去
- thøfthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thør'thaxn [[...]][i#] [p.286]
- V : earn a living, earn money
- 謀生
- thøx [wt] [HTB] [wiki] u: thøx [[...]][i#] [p.286]
- M : set
- 套
- thøx [wt] [HTB] [wiki] u: thøx [[...]][i#] [p.286]
- M : suit (clothing)
- 套
- thøx [wt] [HTB] [wiki] u: thøx [[...]][i#] [p.286]
- V : rehearse (play song, etc)
- 套
- thøx [wt] [HTB] [wiki] u: thøx [[...]][i#] [p.286]
- V : plot (with a bad person)
- 套
- thøx [wt] [HTB] [wiki] u: thøx [[...]][i#] [p.286]
- V : mend (clothing) with a patch
- 套
- u: thox'ar'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N châng : Chinese lettuce, Ixeris sinensis
- 兔仔菜
- thørbea [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'bea [[...]][i#] [p.286]
- VO : harness a horse
- 備馬
- thørguo [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'guo [[...]][i#] [p.286]
- N : polite forms used in conversation
- 客套話
- thørhiap [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'hiap [[...]][i#] [p.286]
- V : agree, compromise
- 妥協
- thørkngr [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'kngr [[...]][i#] [p.286]
- N ki, tiâu : sheath
- 套管
- thørkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'koarn [[...]][i#] [p.286]
- N/Med : cannula
- 套管
- u: thøx'pør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N ê : satisfactory guarantor
- 保人
- thørsi [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'si [[...]][i#] [p.286]
- V/Med : use a fluoroscope
- 透視
- thørtoxng [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'toxng [[...]][i#] [p.286]
- SV : safe, secure
- 妥當
- thørtoxng [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'toxng [[...]][i#] [p.286]
- SV : dependable (person)
- 妥當
- thørthaau [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'thaau [[...]][i#] [p.286]
- N : polite forms used in conversation
- 客套
- thørthiab [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'thiab [[...]][i#] [p.286]
- SV : safe, satisfactory
- 妥貼
- thø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'ar [[...]][i#] [p.286]
- N châng, lia̍p : peach, Prunus persica
- 桃
- thø'ar-hngg [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'ar'hngg [[...]][i#] [p.286]
- N ê : peach orchard
- 桃園
- thø'aang [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'aang [[...]][i#] [p.286]
- N : peach color, pink
- 桃紅
- thøbin [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'bin [[...]][i#] [p.286]
- N : peach-shaped face
- 瓜子臉
- u: thøo'ciam'hiøh'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N/Ent chiah : peach leaf miner, Lyonetia clerkella
- 桃潛葉蛾
- u: thøo'cied'sym'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N/Ent chiah : oriental fruit moth, Grapholitha molesta
- 桃折心蟲
- u: thøo'zhoef'hwn'gee; thøo'zhøef'hwn'gee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N/Ent chiah : mealy plum aphid, Hyalopterus arundinis
- 桃吹粉蚜
- thøgee [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'gee [[...]][i#] [p.286]
- N chiah : green peach aphid, Muzus persicae
- 波斯蚜
- thøhoef [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'hoef [[...]][i#] [p.286]
- N lúi : peach blossom
- 桃花
- u: thøo'hoef(-zuie)-sexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N ê : loose woman
- 水性楊花
- thøjiin [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'jiin [[...]][i#] [p.286]
- N châng : peach, Prunus persica
- 桃
- thøjiin [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'jiin [[...]][i#] [p.286]
- N châng : dark-spotted cherry, Prunus phaeosticta
- 墨點櫻桃
- u: thøo'pafn'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N/Ent chiah : peach pyralid moth, Dichocrocis punctiferalis
- 桃斑螟
- thøteg [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'teg [[...]][i#] [p.286]
- N châng : sweet-scented oleander, Nerium indicum
- 桃竹
- u: thøo'toa'liuu'gee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N/Ent chiah : a peach aphid, Myzus varians
- 桃大瘤蚜
- u: thøo'tok'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N/Ent chiah : a moth of the tussock moth family, Pseudodura dasychiroides
- 桃毒蛾
- thøtuun [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'tuun [[...]][i#] [p.286]
- N : peach-shaped lips
- 櫻唇
- tholafkuq [wt] [HTB] [wiki] u: thof'lar'kuq [[...]][i#] [p.286]
- N phon : truck
- 貨車卡車
- thomaftoq/thomato [wt] [HTB] [wiki] u: thof'mar'tøq [[...]][i#] [p.286]
- N phon lia̍p : tomato (syn chhau3-khi7-a2, kam-a2-bit8)
- 番茄
- thor [wt] [HTB] [wiki] u: thor [[...]][i#] [p.286]
- SV : rude, vulgar, uncouth
- 土
- thor [wt] [HTB] [wiki] u: thor [[...]][i#] [p.286]
- V : protrude
- 凸突
- u: thor'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N/Bib : thummim (Ex 28:30, cf oleeng)
- 土明
- thofcih [wt] [HTB] [wiki] u: thor'cih [[...]][i#] [p.286]
- VO : stick out one's tongue (an indication by a prospective buyer that an asking price is too high, also an indication of embarrassment)
- 乍舌
- u: thor'zhoafn'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N châng : a fern (polypodum), Stenoloma chusanum
- 烏韭
- u: thor'giuu'zheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N châng : Achyranthes obtusifolia
- 土牛膝
- u: thor'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N bé : a kind of sardine, Sardinella zunasi
- 青花魚
- u: thor'koafn'aq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N : muscovy duck, Cairina moschata
- 蕃鴨
- u: thor'hok'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N châng : Oldham's smilax, Smilax oldhami
- 牛尾菜
- thofhuie [wt] [HTB] [wiki] u: thor'huie [[...]][i#] [p.286]
- N ê : bandit, robber, ruffian
- 土匪
- u: thor'iexn'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N chiah : eastern swallow plover, Glaeroia pratinocola maldicarum
- 燕行
- thof'ym [wt] [HTB] [wiki] u: thor'ym [[...]][i#] [p.286]
- N : local dialect, patois
- 土音
- thof'iøf [wt] [HTB] [wiki] u: thor'iøf [[...]][i#] [p.286]
- N : isthmus
- 地峽
- thofjiin [wt] [HTB] [wiki] u: thor'jiin [[...]][i#] [p.286]
- N ê : aborigine, native
- 土人
- u: thor'liong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N : soil
- 土壤
- u: thor'keg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- V : think out in one's mind (without external aids)
- 用腦筋
- u: thor'kofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N/Ich bé : sting-ray, whip-ray, any member of the family Dasyatidae
- 土魟
- thofkofng [wt] [HTB] [wiki] u: thor'kofng [[...]][i#] [p.286]
- N ê : undertaker
- 挖墓穴或抬棺之工人
- thofkhviw [wt] [HTB] [wiki] u: thor'khviw [[...]][i#] [p.286]
- N : local dialect, patois
- 土腔
- thofkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: thor'khuix [[...]][i#] [p.286]
- VO : heave a sigh
- 嘆氣
- u: thor'laam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N châng : Taiwan cryptocarya, Crytocarya konishii
- 土楠
- thoflaang [wt] [HTB] [wiki] u: thor'laang [[...]][i#] [p.286]
- N ê : native
- 土人
- thoflaang [wt] [HTB] [wiki] u: thor'laang [[...]][i#] [p.286]
- N ê : uncouth person
- 土人
- u: thor'lau'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N chiah : Southeast China thick-billed crow, Southeast China jungle crow, oriental raven, Corvus levaillantii colonorum
- 巨嘴鴉
- thof'oe [wt] [HTB] [wiki] u: thor'oe [[...]][i#] [p.286]
- N : local dialect, patois
- 土話
- thofpau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thor'paw'ar [[...]][i#] [p.286]
- N ê : vulgar fellow
- 土包子
- u: thor'peh'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N châng : Taiwanese cabbage, brassica chinensis
- 土白菜
- u: thor'safm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N châng : Nakai podocarp, Podocarpus macrophyllus nakaii
- 桃板松
- thofsarn [wt] [HTB] [wiki] u: thor'sarn [[...]][i#] [p.286]
- N : agricultural produce
- 土產
- u: thor'svy'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N ê : half-caste person, half-breed
- 土著
- thofsiin [wt] [HTB] [wiki] u: thor'siin [[...]][i#] [p.286]
- N : spirit of the land
- 土神
- thofsngx [wt] [HTB] [wiki] u: thor'sngx [[...]][i#] [p.286]
- V : calculate mentally (without external aids)
- 暗算
- u: thor'soaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N : spirits that cause injury when taboo's regarding making or repairing a house or grave are broken
- 魔
- thofsoong [wt] [HTB] [wiki] u: thor'soong [[...]][i#] [p.286]
- SV : ignorant, uncouth, vulgar (as a hick, country bumpkin, etc)
- 土氣
- thoftøe [wt] [HTB] [wiki] u: thor'te; thor'tøe [[...]][i#] [p.286]
- N : ground, land
- 土地
- Thofti-kofng [wt] [HTB] [wiki] u: thor'te/ti'kofng [[...]][i#] [p.286]
- N : local god of crops
- 土地公
- u: thor'tiim'hviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N châng : milky mangrove, blinding tree, Excoecaria agallocha
- 土沈香
- thoftit [wt] [HTB] [wiki] u: thor'tit [[...]][i#] [p.286]
- SV : naïve, simple, straightforward
- 直爽
- thoftøe [wt] [HTB] [wiki] u: thor'toe; thor'tøe [[...]][i#] [p.286]
- N : ground, land
- 土地
- thofthurn [wt] [HTB] [wiki] u: thor'thurn [[...]][i#] [p.286]
- SV : vulgar, stupid
- 蠢
- thof'wn [wt] [HTB] [wiki] u: thor'wn [[...]][i#] [p.286]
- N bé : gizzard shad, Nematalosa nasus
- 高鼻水滑
- thox [wt] [HTB] [wiki] u: thox [[...]][i#] [p.286]
- V : vomit
- 吐
- thox [wt] [HTB] [wiki] u: thox [[...]][i#] [p.286]
- V : blurt out
- 吐
- thox [wt] [HTB] [wiki] u: thox [[...]][i#] [p.286]
- N chiah : rabbit, general term for members of the family, Leporidae (in Taiwan only Formosan hare, Caprolagus sinensis formosus, see Tai5-oan5 ia2-thou3)
- 兔
- thor'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thox'ar [[...]][i#] [p.286]
- N chiah : Formosan hare, Caprolagus sinensis formosus
- 兔仔
- u: thox'baq'cvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- VO/ed : grow a polyp
- 肉息
- thorbak [wt] [HTB] [wiki] u: thox'bak [[...]][i#] [p.286]
- VO : have protruding eyes
- 凸眼
- thorbør/thorbuo [wt] [HTB] [wiki] u: thox'bør/buo [[...]][i#] [p.286]
- N chiah : female rabbit
- 母兔
- thorzuie [wt] [HTB] [wiki] u: thox'zuie [[...]][i#] [p.286]
- VO : vomit fluid only
- 吐酸水
- thorzhud [wt] [HTB] [wiki] u: thox'zhud [[...]][i#] [p.286]
- V : vomit
- 吐出
- thorzhud [wt] [HTB] [wiki] u: thox'zhud [[...]][i#] [p.286]
- V : blurt out
- 吐出
- u: thox'hi'zhao; thox'hvi'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N châng : Blumea sericans
- 兔耳草
- thorhoef [wt] [HTB] [wiki] u: thox'hoef [[...]][i#] [p.286]
- VO : blossom, produce flowers
- 開花
- thorhuiq [wt] [HTB] [wiki] u: thox'huiq [[...]][i#] [p.286]
- VO : vomit blood
- 吐血
- thor'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: thox'iøh [[...]][i#] [p.286]
- N : emetic
- 催吐藥
- thorkefng [wt] [HTB] [wiki] u: thox'kefng [[...]][i#] [p.286]
- VO : begin to form fruit
- 結果子
- thorkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: thox'khafng [[...]][i#] [p.286]
- N ê : rabbit hole
- 兔窟
- thorkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thox'khix [[...]][i#] [p.286]
- N : expiration
- 吐氣
- thorlo [wt] [HTB] [wiki] u: thox'lo [[...]][i#] [p.286]
- V : blurt out
- 吐露
- thor'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: thox'mngg [[...]][i#] [p.286]
- N : rabbit's fur
- 兔毛
Lim08 (37)
- u: vai 背 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#286]
-
- 背負 。 <∼ gin2 - a2 。 >
- u: khie'zhngg 起床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30104]
-
- ( 1 ) ka7死人ui3眠床徙落去棺木 。
( 2 ) 病人ui3眠床頂起 -- 來 。
( 3 ) ui3眠床頂起 -- 來 。 <( 2 ) to無 ∼∼-- 得beh怎樣出門 ?>
- u: khie'zhux 起厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30106]
-
- 建築厝宅 。 <∼∼ 師傅 ; ∼∼ 派半料 = 實際起落去才知超過預算一半 。 >
- u: khie'zhud goaan'zofng 起出 原贓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30107]
-
- 押收贓物 。 <>
- u: khie'zngf 起贓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30112]
-
- 差封賊仔貨 。 <>
- u: khie'zw 起珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30113]
-
- 星辰出 -- 來 。 < 目睭 ∼∼ 。 『 眼睛泛星光 』>
- u: khie'zuie 起水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30114]
-
- 入港卸貨 。 <∼∼-- e5所在 。 >
- u: khie'zuun 起船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30115]
-
- 上岸 , 落船 。 <>
- u: khie'theeng 起程 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272/A0272] [#30266]
-
- 出發 。 <>
- u: khie'tiong'ky 起重機 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30276]
-
- ( 日 ) <>
- u: khix'zuie 氣水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30296]
- distilled water. carbonated water; soda water
- ( 1 ) 蒸餾水 。
( 2 ) 炭酸水 。 <>
- u: khix'zuun 汽船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30297]
-
- <>
- u: khix'thioxng'lurn 氣暢忍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30356]
-
- 忍耐mai3受氣 , 人情關係tioh8忍耐 。 <>
- u: khii'tui 騎隊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30375]
-
- 騎兵隊 。 <>
- u: khi'zhuix 忌嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30385]
-
- 注意忌諱食物 。 < 破病人tioh8 khah ∼∼-- leh 。 >
- u: khi'zuie`ee'pve 忌水--的病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30389]
-
- ( 病 ) 恐水病 , 狂犬病 。 <>
- u: khi'tiofng 忌中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30404]
-
- 喪事中 。 <>
- u: khy'zuo 欺主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30738]
-
- 欺騙主人 。 < 奴 ∼∼ 食無久 。 >
- u: khiq'zhuix 缺嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30749]
-
- 兔唇 。 <∼∼ 食薰有pok = 缺嘴e5食薰漏氣ma7算有pok , 意思講有意外e5 ng3望 ([ pok ] kap [ 卜 ] 仝音e5雙關語 ); ∼∼ 興嘴鬚 = 意思 : m7知假知 ; ∼∼ 咬蟉蚤 ( ka - chau2 ) = 意思 : 無可能 ; ∼∼ 食米粉看現現 = 意思 : 按怎自誇人to看出出 。 >
- u: khvy'zuie 坑水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30839]
-
- 谷坑e5水 。 <>
- u: khvy'zuxn'zuie 坑圳水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272/A0416] [#30840]
-
- 坑溝引來灌溉e5水 。 <>
- u: kix`tid kix`teq 記得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272/A0273] [#32407]
-
- 記憶 。 < Be7 ∼∼ 。 >
- u: kii'zuun 期船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#32438]
-
- 定期船班 。 <>
- u: kii'teeng 旗亭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#32520]
-
- ( 文 )<>
- u: kii'tyn 奇珍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#32523]
-
- ( 文 )<∼∼ 異寶 = 珍寶 。 >
- u: kii'tiofng 其中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#32524]
-
- hit e5中間 。 <∼∼ 必有緣故 。 >
- u: ky'zuo'zheeng 姬子松 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#33290]
-
- ( 植 ) = [ 紅松柏 ] 。 <>
- u: kvix'tiøh 見著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#33784]
-
- 看tioh8 。 <∼∼ 棺材頭抱teh哭 ; ∼∼ 真命 ( beng7 ) 就khu5腳 = 真正時到就軟腳 ; ∼∼ 腳目水就liau5 = 看tioh8 sio2 - khoa2利益就想beh ai3 。 >
- u: kvy'zhux 更次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#33806]
-
- 守更e5輪班順序 。 <>
- u: kvy'zuo 庚子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272/A0416] [#33807]
-
- ( 干支 ) 1900 , 1960 , 2020年 。 <>
- u: kvy'zuie kiN水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#33809]
-
- 灰汁 。 <>
- u: kvy'tefng 更燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#33842]
-
- 報更人e5提燈 。 <>
- u: kvy'tiøh 經著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#33844]
-
- hou7物件纏tioh8 。 <>
- u: kvy'tit 驚蟄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272/A0416] [#33845]
-
- 二十四節氣之一 。 <>
- u: kvy'tngx 庚頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#33846]
-
- 飯菜頓 。 < 你食甚麼 ∼∼?>
- u: ky'thuo 機杼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#34188]
-
- 紡織機e5器具 , 杼 。 <>
- u: ky'tngg 乩堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#34189]
-
- [ 童乩 ] 做法術e5廳堂 。 <>