Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for ciøq, found 4,
- ciøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- borrow; lend; borrow; lend; make a pretext of
- 借
- ciøq kihoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- take advantage of the opportunity
- 借機會
- ciøq`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 借來
- ciøq`laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 借人
DFT (15)- 🗣 ciøh'iong 🗣 (u: ciøq'iong) 借用 [wt][mo] tsioh-iōng
[#]
- 1. (V)
|| 暫時使用。
- 🗣le: (u: Lie ee pid ciøq'iong`cit'e.) 🗣 (你的筆借用一下。) (你的筆借用一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøhkhoarn 🗣 (u: ciøq'khoarn) 借款 [wt][mo] tsioh-khuán
[#]
- 1. () (CE) to lend money; to borrow money; loan
|| 借款
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøhkøex 🗣 (u: ciøq'koex kex ciøq'køex) 借過 [wt][mo] tsioh-kuè/tsioh-kè
[#]
- 1. (V)
|| 請求讓路的客套話。
- 🗣le: (u: Ciøq'koex`cit'e!) 🗣 (借過一下!) (借過一下!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøhmng 🗣 (u: ciøq'mng) 借問 [wt][mo] tsioh-mn̄g
[#]
- 1. (V)
|| 請問。向對方討教、請問的客套話。
- 🗣le: (u: Ciøq'mng`cit'e, Buun'hoax'lo ti tør'ui?) 🗣 (借問一下,文化路佇佗位?) (請問一下,文化路在哪?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøhtoax 🗣 (u: ciøq'toax) 借蹛 [wt][mo] tsioh-tuà
[#]
- 1. (V)
|| 借住、寓居。暫時借住某一個地方。
- 🗣le: (u: Y ef'axm ti peeng'iuo hiaf ciøq'toax.) 🗣 (伊下暗佇朋友遐借蹛。) (他今晚在朋友那暫住。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøq 🗣 (u: ciøq) 借p [wt][mo] tsioh
[#]
- 1. (V) (generic term for borrow/lend activity between two people); to borrow or lend
|| 兩個人之間借貸關係的總稱。
- 🗣le: (u: Goar ciøq y cit purn zheq.) 🗣 (我借伊一本冊。) (我借他一本書。)
- 🗣le: (u: Goar ka y ciøq zheq.) 🗣 (我共伊借冊。) (我向他借書。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøq 🗣 (u: ciøq) 藉s [wt][mo] tsioh
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøq 🗣 (u: ciøq) 襀t [wt][mo] tsioh
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøq cvii 🗣 (u: ciøq cvii) 借錢 [wt][mo] tsioh tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 借用金錢款項。
- 🗣le: (u: Ciøq cvii na m heeng, au'pae bøo laang beq ciøq`lie.) 🗣 (借錢若毋還,後擺無人欲借你。) (借錢如果不還,以後沒人要借你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøq'ar/ciøqar 🗣 (u: ciøh'ar) 石仔 [wt][mo] tsio̍h-á
[#]
- 1. (N)
|| 碎石。細碎的小石子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøq`laang 🗣 (u: ciøq`laang) 借人 [wt][mo] tsioh--lâng
[#]
- 1. (V)
|| 將東西借給別人。
- 🗣le: (u: Goar ee zheq ciøq`laang`aq.) 🗣 (我的冊借人矣。) (我的書借人了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ka Thvikofng ciøq tvar. 🗣 (u: Ka Thvy'kofng ciøq tvar.) 共天公借膽。 [wt][mo] Kā Thinn-kong tsioh tánn.
[#]
- 1. ()
|| 向老天爺借膽。用於形容人突然膽大包天,做出平常不敢做的事。
- 🗣le: (u: Lau cid'oaan jin'cyn phaq'pviax, m'køq sefng'kvoaf kaf'syn lorng bøo y ee hun, cid piexn y “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, hioxng zuo'koarn iaw'kiuu kaf'syn, u seeng bøo seeng pud chiaang'zai, y ee iorng'khix tø tat'tid larn øf'lør.) 🗣 (老職員認真拍拚,毋過升官加薪攏無伊的份,這遍伊「共天公借膽」,向主管要求加薪,有成無成不常在,伊的勇氣就值得咱呵咾。) (老職員認真努力,不過升官加薪都沒他的份,這次他「向老天爺借膽」,向主管要求加薪,成不成功不一定,他的勇氣就值得我們誇獎。)
- 🗣le: (u: Lie m'thafng oafn'orng`goar, goar tø'sngx si “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, ma m kvar zøx cid khoarn tai'cix.) 🗣 (你毋通冤枉我,我就算是「共天公借膽」,嘛毋敢做這款代誌。) (你別冤枉我,我就算「向老天爺借膽」,也不敢做這種事情。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 miciøhphøe/miciøq-phøe 🗣 (u: mii'ciøq'phoe phe mii'ciøq-phøe) 棉襀被 [wt][mo] mî-tsioh-phuē/mî-tsioh-phē
[#]
- 1. (N)
|| 棉被。被褥的總稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 miciøq 🗣 (u: mii'ciøq) 棉襀 [wt][mo] mî-tsioh
[#]
- 1. (N)
|| 用棉花纖維製成的被胎。
- 🗣le: (u: mii'ciøq'phoe) 🗣 (棉襀被) (棉被)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svaf-ciøhmng/siøf-ciøhmng 🗣 (u: siøf/svaf-ciøq'mng) 相借問 [wt][mo] sio-tsioh-mn̄g
[#]
- 1. (V)
|| 打招呼、寒喧。互相打招呼問候。
- 🗣le: (u: Kvix'tiøh laang aix siøf'ciøq'mng, ciaq u'lea'mau.) 🗣 (見著人愛相借問,才有禮貌。) (碰到人要打招呼,才有禮貌。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (42)
- 🗣u: Lie u khiaxm'eng tø laai ka goar korng, goar e'taxng ciøq`lie. 你有欠用就來共我講,我會當借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你缺錢用就來告訴我,我可以借你。
- 🗣u: Lie chiuo'thaau na hofng'pien, cit'sud'ar ciøq`goar. 你手頭若方便,一屑仔借我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若你手頭方便,一些借給我。
- 🗣u: Pie'lun'korng y na ka lie ciøq cvii, lie kvar e ciøq`y? 比論講伊若共你借錢,你敢會借伊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比方說他若跟你借錢,你會借嗎?
- 🗣u: Lie na ka cvii ciøq`goar, goar e kaf'poe heeng`lie. 你若共錢借我,我會加倍還你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果把錢借給我,我會加倍還給你。
- 🗣u: Lie na beq zøx giern'kiux, goar ciaf u cit'koar kor'zw e'eng'tid ciøq`lie. 你若欲做研究,我遮有一寡古書會用得借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果你要做研究,我這裡有一些古書可以借給你。
- 🗣u: ciøq'ji 借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 借據
- 🗣u: Beq ciøq cvii ma aix u'sii'u'zun, be'sae tvia'tvia arn'nef. 欲借錢嘛愛有時有陣,袂使定定按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 偶爾借錢還可以,不可以經常如此。
- 🗣u: Ciøq'mng`cit'e, goar beq khix chiaf'thaau aix axn tør'ui kviaa? 借問一下,我欲去車頭愛按佗位行? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問一下,我要去車站該往哪裡走?
- 🗣u: pvoa mii'ciøq'phoe 拌棉襀被 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拍打棉被,使上面的塵土掉落
- 🗣u: Lie zhvef'pong'peh'pong zao'laai beq ciøq cvii, goar beq tør svef hiaq ze cvii thafng ciøq`lie. 你青磅白磅走來欲借錢,我欲佗生遐濟錢通借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你突然跑來借錢,我到哪裡生這麼多錢借你。
- 🗣u: Lie na sviu'beq ka goar ciøq cvii, tø aix sefng zhoe cit ee pør'kef. 你若想欲共我借錢,就愛先揣一个保家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果想向我借錢,就要先找一個保人。
- 🗣u: Lie ee chid'ar karm e'taxng ciøq`goar? 你的拭仔敢會當借我? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的橡皮擦能不能借我?
- 🗣u: Kvix'tiøh laang aix siøf'ciøq'mng, ciaq u'lea'mau. 見著人愛相借問,才有禮貌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 碰到人要打招呼,才有禮貌。
- 🗣u: Hid tex zhaan ciøq cvii ie'kefng te'ji thay`aq. 彼塊田借錢已經第二胎矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那塊田地借貸已經第二次抵押了。
- 🗣u: Goar ciøq y cit purn zheq. 我借伊一本冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我借他一本書。
- 🗣u: Goar ka y ciøq zheq. 我共伊借冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我向他借書。
- 🗣u: Goar ee zheq ciøq`laang`aq. 我的冊借人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的書借人了。
- 🗣u: Lie ee pid ciøq'iong`cit'e. 你的筆借用一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的筆借用一下。
- 🗣u: Ciøq'mng`cit'e, Buun'hoax'lo ti tør'ui? 借問一下,文化路佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請問一下,文化路在哪?
- 🗣u: Ciøq'koex`cit'e! 借過一下! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 借過一下!
- 🗣u: Ciøq cvii na m heeng, au'pae bøo laang beq ciøq`lie. 借錢若毋還,後擺無人欲借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 借錢如果不還,以後沒人要借你。
- 🗣u: Y ef'axm ti peeng'iuo hiaf ciøq'toax. 伊下暗佇朋友遐借蹛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今晚在朋友那暫住。
- 🗣u: Thør y ka goar ciøq ee zheq. 討伊共我借的冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 跟他索取我借他的書。
- 🗣u: Goar ciaf køq u tam'pøh'ar cvii e'taxng ciøq`lie. 我遮閣有淡薄仔錢會當借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我這還有一點錢可以借你。
- 🗣u: Hid purn zheq ciøq goar garn`cit'e. 彼本冊借我眼一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那本書借我看一下。
- 🗣u: mii'ciøq'phoe 棉襀被 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 棉被
- 🗣u: khay'khao ciøq cvii 開口借錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 開口借錢
- 🗣u: Pøx'zoar ciøq goar viar`cit'e. 報紙借我影一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 報紙借我看一下。
- 🗣u: Y purn'cviaa tø arn'nef hmh'hmh, bøo aix kaq laang siøf'ciøq'mng. 伊本成就按呢噷噷,無愛佮人相借問。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他本來就這樣悶不吭聲,不喜歡和別人打招呼。
- 🗣u: Lie kvar'nar cvii'kuie`leq, ka lie ciøq cit'sud'ar cvii køq tiøh sngx li'seg. 你敢若錢鬼咧,共你借一屑仔錢閣著算利息。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你好像守財奴,跟你借一些錢還要算利息。
- 🗣u: Zef goar zaf'hngf ka lie ciøq`ee, heeng`lie. 這我昨昏共你借的,還你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這我昨天跟你借的,還你。
- 🗣u: Ku'siaux bøo heeng, biern sviu'beq køq ciøq cvii. 舊數無還,免想欲閣借錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 舊賬沒清,別想再借錢。
- 🗣u: Y kiøx goar cvii ciøq`y, goar be giexn. 伊叫我錢借伊,我袂癮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他要我借錢給他,我不願意。
- 🗣u: Liim'sii'liim'iau, goar nar u hiaq ze cvii thafng ciøq`lie? 臨時臨曜,我哪有遐濟錢通借你? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事到臨頭,我怎麼有那麼多錢可以借你?
- 🗣u: Toa kiøq'siaux ka giah'kii'kwn'ar ciøq cvii. 大腳數共攑旗軍仔借錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大角色跟小角色借錢。俗語,比喻擅於賺錢的人不如懂得節儉的人。
- 🗣u: Ho løh kuy lea'paix, cyn bøo karn'tafn zhud'jit'thaau`aq, thaxn cid ee laau'pae kirn ka mii'ciøq'phoe hviaq zhud'laai phak. 雨落規禮拜,真無簡單出日頭矣,趁這个流擺緊共棉襀被挔出來曝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下了整週的雨,好不容易出太陽了,趁這個時機快把棉被拿出來晒。
- 🗣u: Ciøq laang cvii'giin iah'si mih'kvia, na u siar ciøq'ji e khaq u piin'kix. 借人錢銀抑是物件,若有寫借字會較有憑據。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 借人錢財或物品,若能寫個借據比較有憑據。
- 🗣u: AF'gi si bøo'he'bøo'løh ee chid'thøo'ar, luie cvii si m bad heeng`laang`koex, lie tiøh'aix u hid khoarn “Tai'kaq'khef paxng zhao'hii──u zurn bøo” ee axn'sngx, ciaq thafng theh cvii khix ciøq`y. 阿義是無下無落的𨑨迌仔,壘錢是毋捌還人過,你著愛有彼款「大甲溪放草魚──有準無」的按算,才通提錢去借伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿義是個不負責任的小混混,向來借錢是從來不會還的,你得有那種「肉包子打狗──有去無回」的打算,才可以把錢拿去借給他。
- 🗣u: Lau cid'oaan jin'cyn phaq'pviax, m'køq sefng'kvoaf kaf'syn lorng bøo y ee hun, cid piexn y “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, hioxng zuo'koarn iaw'kiuu kaf'syn, u seeng bøo seeng pud chiaang'zai, y ee iorng'khix tø tat'tid larn øf'lør. 老職員認真拍拚,毋過升官加薪攏無伊的份,這遍伊「共天公借膽」,向主管要求加薪,有成無成不常在,伊的勇氣就值得咱呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老職員認真努力,不過升官加薪都沒他的份,這次他「向老天爺借膽」,向主管要求加薪,成不成功不一定,他的勇氣就值得我們誇獎。
- 🗣u: Lie m'thafng oafn'orng`goar, goar tø'sngx si “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, ma m kvar zøx cid khoarn tai'cix. 你毋通冤枉我,我就算是「共天公借膽」,嘛毋敢做這款代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別冤枉我,我就算「向老天爺借膽」,也不敢做這種事情。
- 🗣u: AF'beeng khuy'tiaxm zøx'sefng'lie u thaxn'tiøh cit'tiarm'ar cvii, tø sviu'beq ciøq cvii khuy lieen'sør'tiaxm, yn bor kirn ka toxng korng, lie m'thafng “ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø beq cviu sef'thiefn”. 阿明開店做生理有趁著一點仔錢,就想欲借錢開連鎖店,𪜶某緊共擋講,你毋通「食無三把蕹菜,就欲上西天」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明開店做生意是賺到了一點錢,就想要貸款開連鎖店,他太太趕忙阻止他說,你別「吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天」。
- 🗣u: Y pien'na khvoax'tiøh goar, tø zhuix'chiøx'bak'chiøx, hør'lea siøf'ciøq'mng, m'køq ti khaf'ciaq'au soaq ka goar korng kaq bøo cit tex hør, cyn'cviax si “oa hor oa phii laan oa kud, ty jiin ty bien pud ty sym”. 伊便若看著我,就喙笑目笑,好禮相借問,毋過佇尻脊後煞共我講甲無一塊好,真正是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每次看到我,就笑容可掬,客氣的打招呼,背地裡卻把我說得一無是處,真的是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。
Maryknoll (70)
- awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]][i#] [p.]
- arrogant, haughty, break one's promise on some pretext or other, obstinately and injuriously in the wrong, e.g., unjustly defrauding
- 蠻橫
- ciaxmciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'ciøq [[...]][i#] [p.]
- borrow for a short time
- 暫借
- ciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq [[...]][i#] [p.]
- borrow, lend, make a pretext of
- 借
- ciøhzex toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zex to'jit [[...]][i#] [p.]
- depend on loans for a living
- 借債度日
- ciøhzhehzexng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zheq'zexng [[...]][i#] [p.]
- library card
- 借書證
- ciøhzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zhuix [[...]][i#] [p.]
- say hello, greet somebody, use one's influence on another's behalf, warn
- 打招呼
- ciøq cvii [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'cvii [[...]][i#] [p.]
- borrow money
- 借錢
- ciøhzuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zuo [[...]][i#] [p.]
- creditor
- 借主
- ciøhhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'hiøq; (ciøq'toax) [[...]][i#] [p.]
- stay at another's house
- 借住,借宿
- ciøhhoef hiernput [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'hoef hiexn'put [[...]][i#] [p.]
- get things from another person to entertain one's own guest (Lit. borrow flowers to offer to Buddha)
- 借花獻佛
- ciøhhofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'hofng [[...]][i#] [p.]
- debit side
- 借方
- ciøh'ix [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'ix [[...]][i#] [p.]
- figuratively, metaphorically
- 借意
- ciøh'iong [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'iong [[...]][i#] [p.]
- borrow to use
- 借用
- ciøhjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'jit [[...]][i#] [p.]
- to sun
- 曬太陽
- ciøhkhao [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'khao [[...]][i#] [p.]
- pretext, the pretext of
- 藉口
- ciøhkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'khoarn [[...]][i#] [p.]
- borrow money, a loan
- 借款
- ciøhkix [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'kix; (ciøq'tiaau) [[...]][i#] [p.]
- an IOU
- 借據,借條
- ciøq ki'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq ky'hoe; ciøq ky'hoe [[...]][i#] [p.]
- take advantage of the opportunity
- 借機會
- ciøhkviax [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'kviax; (ciøq'kaxm) [[...]][i#] [p.]
- learn a lesson from another person's experience
- 借鏡,借鑑
- ciøhkøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'koex; ciøq'køex [[...]][i#] [p.]
- please let me pass
- 借過,借光
- ciøhlaang [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'laang [[...]][i#] [p.]
- lend to others
- 借給別人
- ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'mng; (ciøq'mng`cit'e?) [[...]][i#] [p.]
- May I ask you? Will you please tell me…?
- 請問?
- ciøhsy hoanhuun [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'sy hoaan'huun [[...]][i#] [p.]
- be reincarnated in someone else's body before they are buried (Chinese folklore)
- 借屍還魂
- ciøhsiog [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'siog [[...]][i#] [p.]
- ask for a night's lodging
- 借宿
- ciøhtaix [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'taix [[...]][i#] [p.]
- borrow money
- 借貸
- ciøhtøee hoat'huy [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tee hoad'huy; ciøq'tøee hoad'huy [[...]][i#] [p.]
- make an issue of, capitalize on, seize a pretext to air one's own complaints or attack others
- 借題發揮
- ciøhtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tiaau [[...]][i#] [p.]
- IOU, I.O.U.
- 借條
- ciøhtøf satjiin [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tøf sad'jiin [[...]][i#] [p.]
- kill one's enemy by another's hands, instigate or trick others to commit a crime to serve one's own purpose
- 借刀殺人
- ciøhtoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'toax [[...]][i#] [p.]
- stay in another's house
- 借住
- zociøq [wt] [HTB] [wiki] u: zof'ciøq [[...]][i#] [p.]
- let rent, to lease, to take on lease
- 租借
- zociøq tøe [wt] [HTB] [wiki] u: zof'ciøq te; zof'ciøq tøe [[...]][i#] [p.]
- leased territory, settlement or concession granted to a foreign nation usually as a result of military defeat for a specified time
- 租借地
- zoafnciøq [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ciøq [[...]][i#] [p.]
- lend, what has been borrowed
- 轉借
- efng'oarn zociøq [wt] [HTB] [wiki] u: erng'oarn zof'ciøq [[...]][i#] [p.]
- perpetual leasehold
- 永遠租借
- heeng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng; (hoaan) [[...]][i#] [p.]
- give back, pay back, to return something
- 還
- ixciøq [wt] [HTB] [wiki] u: i'ciøq; (ciøq'cy) [[...]][i#] [p.]
- borrow in advance (as one's salary)
- 預借,借支
- ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.]
- for, to, from, on. The Taiwanese have a little gimmick in regard to the use of this preposition "ka". The direct object of very many verbs can be placed before the verb and preceded by "ka"
- 給,跟
- kafciøq [wt] [HTB] [wiki] u: kar'ciøq [[...]][i#] [p.]
- borrow
- 假借
- kosngf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'sngf; (kof'tak) [[...]][i#] [p.]
- unneighborly and unfriendly, e.g., unwilling to lend a hand or do a favor, selfish and disobliging
- 孤癖吝嗇
- miciøhphøe/miciøq-phøe [wt] [HTB] [wiki] u: mii'ciøq-phoe; mii'ciøq-phøe; (mii'phoe) [[...]][i#] [p.]
- cotton padded quilt
- 棉被
- miphøe [wt] [HTB] [wiki] u: mii'phoe; mii'phøe; (mii'ciøq-phoe) [[...]][i#] [p.]
- cotton quilt, coverlet quilted with cotton
- 棉被
- mng [wt] [HTB] [wiki] u: mng; (bun) [[...]][i#] [p.]
- ask a question (never to ask for a thing), interrogate
- 問
- ngciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'ciøq [[...]][i#] [p.]
- bed for the small rice plants
- 秧床
- png [wt] [HTB] [wiki] u: png [[...]][i#] [p.]
- depend upon, rely upon, trust to
- 依,托,假
- siøciøhzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'ciøq'zhuix [[...]][i#] [p.]
- greeting
- 打招呼
- siøciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'ciøq'mng [[...]][i#] [p.]
- greet (on meeting), greeting
- 打招呼
- siøtwthaau [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'tuo'thaau [[...]][i#] [p.]
- meet with each other coming from different directions
- 相遇
EDUTECH (25)
- ciøh'eng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'eng [[...]]
- borrow to use
- 借用
- ciøh'iong [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'iong [[...]]
- borrow to use
- 借用
- ciøh'oe-korng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'oe-korng [[...]]
- suggest with hint; for instance
-
- ciøhciøq`leq [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'ciøq`leq [[...]]
- after borrowing
-
- ciøhhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'hiøq [[...]]
- borrow to rest (as a residence)
- 借宿
- ciøhjip [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'jip [[...]]
- to borrow
-
- ciøhkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'khoarn [[...]]
- borrowed money, loan, to loan
- 借款
- ciøhkhvoar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'khvoar [[...]]
- loan; to loan
- 借款
- ciøhkux [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'kux [[...]]
- a written acknowledgement of indebtedness
- 借據
- ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'mng [[...]]
- ask (on the road)
- 請問
- ciøhtoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'toax [[...]]
- borrow to stay overnight
- 投宿
- ciøhtøee [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tøee [[...]]
- to make use of a subject as a pretext
-
- ciøhzex [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zex [[...]]
- to make a loan, to loan
- 借債
- ciøhzhud [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zhud [[...]]
- to lend
- 借出
- ciøhzo [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zo [[...]]
- with the help of
- 借助
- ciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq [[...]]
- borrow, lend
- 借
- ciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq [[...]]
- take this chance to
-
- ciøq'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'ar [[...]]
- fragment of rock, stone chips
-
- miciøhphøe [wt] [HTB] [wiki] u: mii'ciøq'phøe [[...]]
- cotton padded quilt
- 棉被
- miciøq [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'ciøq [[...]]
- cotton padded quilt
- 棉被
- miciøq-phøe [wt] [HTB] [wiki] u: mii'ciøq-phøe [[...]]
- cotton padded quilt
- 棉被
- nafciøq [wt] [HTB] [wiki] u: nar'ciøq [[...]]
- to borrow
- $
- ngciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'ciøq [[...]]
- seed bed
- 苗床
- svaf-ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: svaf-ciøq'mng [[...]]
- exchange greeting
- 彼此問候
- taixciøq [wt] [HTB] [wiki] u: tai'ciøq [[...]]
- borrow and lend
- 借貸
EDUTECH_GTW (25)
- ciøh'eng 借用 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'eng [[...]]
-
- 借用
- ciøh'iong 借用 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'iong [[...]]
- borrow (sthg) to use
- 借用
- ciøh'oe 借話 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'oe [[...]]
-
- 借話
- ciøhhiøq 借歇 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'hiøq [[...]]
-
- 借宿
- ciøhjip 借入 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'jip [[...]]
-
- 借入
- ciøhkhoarn 借款 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'khoarn [[...]]
-
- 借款
- ciøhkhvoar 借款 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'khvoar [[...]]
- lend money; a loan
- 借款
- ciøhkux 借據 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'kux [[...]]
-
- 借據
- ciøhmng 借問 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'mng [[...]]
-
- 借問
- ciøhtoax 借蹛 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'toax [[...]]
-
- 借住
- ciøhtøee 借題 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tøee [[...]]
-
- 借題
- ciøhzex 借債 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zex [[...]]
-
- 借債
- ciøhzhud 借出 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zhud [[...]]
-
- 借出
- ciøhzo 借助 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zo [[...]]
-
- 借助
- ciøq'ar 石仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'ar [[...]]
-
- 石仔
- ciøq'efng 石英 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'efng [[...]]
-
- 石英
- ciøq'iuu 石油 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'iuu [[...]]
-
- 石油
- ciøq'mngg 石門 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'mngg [[...]]
-
- 石門
- ciøq'uii 石韋 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'uii [[...]]
-
- 石韋
- miciøq 棉襀 [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'ciøq [[...]]
-
- 棉被
- miciøq-phøe 棉襀被 [wt] [HTB] [wiki] u: mii'ciøq-phøe [[...]]
-
- 棉質被
- nafciøq 拿借 [wt] [HTB] [wiki] u: nar'ciøq [[...]]
-
- 拿借
- ngciøq - [wt] [HTB] [wiki] u: ngf/ngg'ciøq [[...]]
-
- 苗床
- siøciøq 相借 [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'ciøq [[...]]
-
- 相借
- svaf-ciøhmng 相借問 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf-ciøq'mng [[...]]
-
- 相招問
Embree (20)
- ciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq [[...]][i#] [p.32]
- V : borrow <[ka7 li2 chioh chit8 pun2 chheh]: (I) borrow a book from you>
- 借
- ciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq [[...]][i#] [p.32]
- V : lend <[Li2 chit8 pun2 chheh chioh goa2]: You lend me a book>
- 借
- ciøhzex [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zex [[...]][i#] [p.32]
- VO : become indebted by borrowing money
- 借債
- u: ciøq'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
- N ê : borrower (money), renter (of chattels)
- 借方
- u: ciøq'zhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
- VO : give a polite invitation which is not meant to be accepted (proper etiquette)
- 打招呼
- ciøh'eng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'eng [[...]][i#] [p.32]
- Vph : borrow (sthg) to use
- 借用
- ciøhhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'hiøq [[...]][i#] [p.32]
- Vph : borrow (a place) to rest
- 借宿
- ciøhkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'khoarn [[...]][i#] [p.32]
- VO : lend money
- 借款
- ciøhkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'khoarn [[...]][i#] [p.32]
- N : a loan
- 借款
- ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'mng [[...]][i#] [p.32]
- Vph : May I ask…? <[choah-mng7 Lim5 Sian-sinn]: May I ask you, Mr Lin…?> IE: =[chioh mng7 chit8-e7]
- 請問
- u: ciøq'mng cit'e [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
- IE : (polite form used when asking a stranger for information): Excuse me please…? May I ask you something?
- 請問一下
- u: ciøq'oe'lorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
- Vph : suggest indirectly, imply, hint
- 比方說
- ciøhtoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'toax [[...]][i#] [p.32]
- Vph : borrow (a place) to stay (overnight)
- 投宿
- u: kied'ciøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- VO : form a stone (bladder, kidney, kidney, etc)
- 結石
- u: kied'ciøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N : lithiasis, stone of bladder, kidney, etc
- 結石
- miciøq [wt] [HTB] [wiki] u: mii'ciøq [[...]][i#] [p.178]
- N niá : cotton padded quilt
- 棉被
- miciøhphøe/miciøq-phøe [wt] [HTB] [wiki] u: mii'ciøq'phoe; mii'ciøq-phøe [[...]][i#] [p.178]
- N niá : cotton padded quilt
- 棉被
- ngciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'ciøq [[...]][i#] [p.185]
- N ko.2 : seed bed (for sprouting rice)
- 苗床
- svaf-ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'ciøq'mng [[...]][i#] [p.219]
- V : exchange greetings (on meeting)
- 彼此問候
- taixciøq [wt] [HTB] [wiki] u: tai'ciøq [[...]][i#] [p.252]
- V : borrow and lenf
- 借貸
Lim08 (76)
- u: aq'ciøq 押借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#96]
-
- 擔保借錢 。 <>
- u: chiaq'ciøq'cy 赤石脂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#7379]
-
- ( 藥 ) 赤鐵礦 , 收斂藥 。 <>
- u: zhof'tøf'ciøq 粗刀石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0856] [#9618]
-
- 磨刀e5粗石 。 <>
- u: ciam'ciøq 暫借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0102] [#10770]
-
- 暫時借用 。 <>
- u: ciøq 借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194] [#12031]
-
- ( 1 ) 借貸 。
( 2 ) 借用 。 <( 1 )∼ 我 ; ∼ 你 ; ka7人 ∼ ; ∼ 來穿 ; ∼ 來 ∼ 去 ; 錢 ∼-- 人 ; ∼ 荊州占 ∼∼ = 意思 : 借無還 ( kap [ 稅 ] 無仝款 , 參照 : [ 稅 ]( 3 ) 。
( 2 ) 路 ∼ 過 ; 椅 ∼ 坐 ; 眠床 ∼ 睏 。 >
- u: ciøq 灼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194/B0194] [#12032]
-
- 就火 。 <∼ 燒 ; ∼ 火 ; 落霜有日 ∼, 烏寒死無藥 。 >
- u: ciøq'zex 借債 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12225]
-
- 借錢 , 負債 。 <>
- u: ciøq'zhuix 借嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#12226]
-
- 家己boeh食物件e5時 , 講boeh先用e5一種謙遜話 。 <>
- u: ciøq'cvii 借錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12227]
-
- 借金 , 借銀 。 <∼∼ 行利 ; ∼∼ 一樣面 , 討錢一樣面 。 >
- u: ciøq'zuo 借主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#12228]
-
- 債主 。 <>
- u: ciøq'eng 借用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194] [#12230]
-
- 借來用 。 < e7 - sai2得 ∼∼-- be7 ; 暫時 ∼∼ 。 >
- u: ciøq'guun 借銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196/B0196] [#12231]
-
- 借錢 。 <∼∼ 字 ; ∼∼ 單 。 >
- u: ciøq'iong 借用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12232]
-
- ( 日 ) <∼∼ 品 ; ∼∼ 證 。 >
- u: ciøq'iong'zexng'sw 借用證書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12233]
-
- ( 日 ) <>
- u: ciøq'ji 借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#12234]
-
- 借據 , 借條 。 <>
- u: ciøq'kex`leq ciøq'køex`leq 借過咧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196] [#12235]
-
- beh通過別人e5中間e5話詞 。 <>
- u: ciøq'khia 借khia7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12236]
-
- 借厝來toa3 。 <>
- u: ciøq'khoarn 借款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196/B0196] [#12237]
-
- 借錢 ; 貸款e5條件 。 <>
- u: ciøq'kiøx 借叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12238]
-
- 對仝姓或遠親表示親蜜來稱呼兄弟姊妹 。 <>
- u: ciøq'laai 借來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202] [#12239]
-
- theh8來借用 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ 借去 。 >
- u: ciøq`laang 借人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202] [#12240]
-
- 借hou7人 。 <∼∼-- e5銀 ; ∼∼ 死 , m7 ∼∼ 生 。 >
- u: ciøq'mng 借問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202/B0202] [#12241]
-
- 問人e5話詞 。 <∼∼-- leh 。 >
- u: ciøq'saxng 借送 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#12243]
-
- 男方親chiaN5 e5葬式中 , 叫訂婚了e5女方來會葬 。 < chhoa7來 ∼∼ 。 >
- u: ciøq'siøf 借燒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197/B0197] [#12244]
-
- 用火來取暖 。 <>
- u: ciøq'tøf 借刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12245]
-
- ( 1 ) 漢字e5 「 刀 」 旁 。
( 2 ) 借用刀 。 <( 2 )∼∼ 殺人 ; ∼∼ khia7磨 , 借牛貪掛 = 意思 : 借來e5物件lam7 - sam2用 。 >
- u: ciøq'toax 借住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#12246]
-
- 借來toa3但無付厝稅 。 < 且ka7 lin2 tau ∼∼-- leh 。 >
- u: ciøf'kefng taix'ciøq'ji 招耕 帶借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#12274]
-
- 向佃農借錢e5證書 。 <>
- u: zoarn'ciøq 轉借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0841] [#13521]
-
- 轉貸 。 <>
- u: zof'ciøq 租借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0855] [#14311]
-
- 家屋或土地e5租貸 。 <>
- u: gerng'ciøq 研石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16139]
-
- = [ 研布石 ] 。 <>
- u: gerng'pox'ciøq 研布石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16147]
-
- 用來 [ 研布 ] e5凹形大石 。 ( 圖P - 348 )<>
- u: geeng'suie'ciøq 凝水石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16159]
-
- ( 藥 ) 寒水石 , 大理石 ( 眼科藥e5配料 , 古早齒粉e5原料 ) 。 <>
- u: huii'ciøq 磁石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22599]
-
- 磁礦石 。 <>
- u: ii'ciøq 移借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23162]
-
- 暫時借物件 、 錢 。 <>
- u: ka'hor ciøq'tvar 共虎借膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#26296]
-
- <>
- u: kaf'lea'svoaf'ciøq 傀儡山石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0183] [#26781]
-
- [ 傀儡 ] 番地e5石頭 。 <>
- u: keeng'ciøq pux'heeng 窮借 富還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304] [#28875]
-
- 困難時借e5錢 , 好額時to7 ai3隨還 。 <>
- u: kefng'tøf'ciøq 弓刀石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0305] [#29023]
-
- < 過 ∼∼∼ = 用弓 、 刀 、 石通過武術e5試驗 。 >
- u: khaf'ciøq 腳chioh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0174] [#29124]
-
- 腳目以下部分e5總稱 。 <>
- u: khie'kefng cin'zof'tiern ciøq'giin'ji 起耕盡租典借銀字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30159]
-
- = [ 起耕胎典契字 ] 。 <>
- u: khie'kefng zoarn'thay ciøq'ji 起耕轉胎借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30162]
-
- = [ 起耕轉胎銀字 ] 。 <>
- u: khie'kefng'thay ciøq'ji 起耕胎借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30165]
-
- [ 起耕胎 ] e5借據 。 <>
- u: ki'iorng'ciøq 技勇石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0260] [#32533]
-
- 武藝試驗e5時 , 試力e5石頭 。 <>
- u: kiuu'ciøq 求借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0282] [#34339]
-
- ka7人借錢 , 乞討錢 。 < ka7人 ∼∼ 。 >
- u: kor'ciøq 古石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36301]
-
- 擺設觀賞e5石頭 。 <>
- u: laf'ciøq 拉借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0931] [#37552]
-
- 借錢 。 < 四界 ∼∼ 。 >
- u: lieen'taix'ciøq'iong'zexng 連帶借用證 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0983] [#39364]
-
- ( 日 ) <>
- u: mii'ciøq 綿績 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0913] [#41275]
-
- 棉被內牽橫直線e5物件 。 <>
- u: mii'ciøq'phe mii'ciøq'phøe 綿績被 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0913] [#41276]
- cotton padded quilt
- 寢具 。 < kah ∼∼∼ 睏 。 >
- u: ngg'ciøq'cy 黃石脂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1041/A0104] [#41926]
-
- ( 礦 ) 褐 ( hat ) 鐵礦 。 <>
- u: voay'ciøq 彎借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0146] [#43065]
-
- 不管人答應無答應強借錢 。 <>
- u: paix'ciøq 拜借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44270]
-
- ( 日 ) 拜託借用 。 <>
- u: pag'ciøq 北石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0592] [#44456]
-
- 青砥 ( ti2 ) 。 <>
- u: paxng'ciøq 放借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#44614]
-
- 放款 。 <∼∼ khah穩主 -- e5 。 >
- u: phaq'mii'ciøq 打綿chioh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0574] [#45908]
-
- phah綿來做被 。 <>
- u: phoax'mii'ciøq kea'cvy 破棉績假氈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0878] [#46956]
-
- 用破棉被假做毛毯 , 指m7知假知e5人 。 <>
- u: svaf'ciøq'zhuix 相借嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542/A0710] [#50314]
-
- 家己食物件e5時先謙遜請人先用 。 < 若無hit號心 , 亦tioh8 ∼∼∼ 叫講來食 。 >
- u: svaf'ciøq'mng 相借問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542/A0710] [#50315]
-
- 相tu2 e5時互相打招呼 。 < 你有kap伊 ∼∼∼-- 無 ?>
- u: sefng'ciøq 先借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51344]
-
- 代先借 。 <>
- u: siaf'ciøq 賒借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52014]
-
- 賒賬買物件 。 <∼∼ 免言 。 >
- u: siah'ciøq siah8石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52020]
-
- ( 礦 ) 大理石 , 蠟石 。 <>
- u: siah'ciøq'hvi siah8石硯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52021]
-
- 大理石e5硯 。 <>
- u: siah'ciøq'hurn siah8石粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52022]
-
- ( 礦 ) 大理石e5粉 ( 皮膚潰爛e5時用來抹 ) 。 <>
- u: sixn'ciøq 信借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53006]
-
- 信用貸款 。 <∼∼ 銀單字 ; ∼∼ e5利息khah貴 。 >
- u: sixn'ciøq 信石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53007]
-
- ( 藥 ) 亞砒酸 。 <>
- u: sixn'ciøq guun'tvoaf'ji 信借 銀單字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53008]
-
- 信用貸款借條 。 <>
- u: sixn'ciøq'ji 信借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53009]
-
- 信用貸款借條 。 <>
- u: soaf'ciøq 砂石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0808] [#54995]
-
- 細粒石仔 。 <>
- u: thay'ciøq 胎借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0018] [#59062]
-
- 抵押貸款 。 <∼∼ 字 。 >
- u: tiern'ciøq'guun'ji 典借銀字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0287] [#62042]
-
- 抵押貸款e5證書 。 <>
- u: tiern'ciøq'ji 典借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0287] [#62043]
-
- = [ 典借銀字 ] 。 <>
- u: toea'ciøq 底chioh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0448/B0490] [#64705]
-
- ( 1 ) 資產 , 恆產 。
( 2 ) 素性 , 身份 。
( 3 ) 素養 , 資格 。
( 4 ) Tai7 - chi3 e5起因 。 <( 1 ) 有 ~ ~ 。
( 2 ) m7知伊e5 ~ ~ 。
( 3 ) 有 ~ ~ 。
( 4 ) M7知 ~ ~ 。 >
- u: tuix'tien'thay ciøq'ji 對佃胎借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0377] [#65644]
-
- [ 對佃胎 ] e5借用證 。 <>
- u: uii'thay cix'ciøq 為胎質借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0104] [#66177]
-
- 不動產等做抵押借款 。 <>
- u: ciøq'ciøq 借借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199/B0203] [#68356]
-
- = [ 借 ]( 1 ) 。 <>
- u: ciøq'ciøq 灼灼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199/B0203] [#68357]
-
- = [ 灼 ( chioh )] 。 <>