Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for lim, found 5,
- lim [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- recognize; know; confess; acknowledge
- 認; 承認
- Lim [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Chinese family name; as
- 任
- lim'afn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- lim'ek [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- shower bath
- 淋浴
- lim'uo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to get wet in the rain
- 淋雨
DFT (6)- 🗣 limciwzuix 🗣 (u: lym'ciuo'zuix) 啉酒醉 [wt][mo] lim-tsiú-tsuì
[#]
- 1. (Exp)
|| 喝醉酒。
- 🗣le: (u: Y na lym'ciuo'zuix, lorng korng y bøo zuix.) 🗣 (伊若啉酒醉,攏講伊無醉。) (他要是喝醉了,都會說他沒有醉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lym 🗣 (u: lym) 啉t [wt][mo] lim
[#]
- 1. (V) to drink
|| 喝、飲。
- 🗣le: (u: lym zuie) 🗣 (啉水) (喝水)
- 🗣le: (u: lym cit poef tee) 🗣 (啉一杯茶) (喝一杯茶)
- 2. (V) to drink (alcohol)
|| 專指喝酒。
- 🗣le: (u: Y cyn gaau lym.) 🗣 (伊真𠢕啉。) (他很會喝酒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lym ciuo 🗣 (u: lym ciuo) 啉酒 [wt][mo] lim tsiú
[#]
- 1. (V)
|| 喝酒。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lym tee 🗣 (u: lym tee) 啉茶 [wt][mo] lim tê
[#]
- 1. (V)
|| 喝茶。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lym thngf 🗣 (u: lym thngf) 啉湯 [wt][mo] lim thng
[#]
- 1. (V)
|| 喝湯。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lym zuie 🗣 (u: lym zuie) 啉水 [wt][mo] lim tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 喝水。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (58)
- 🗣u: Y ciaq zap'chid hoex nia'nia, be'sae lym ciuo. 伊才十七歲爾爾,袂使啉酒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他才十七歲而已,不能喝酒。
- 🗣u: Lym zuie cie zhuix'taf. 啉水止喙焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喝水止渴。
- 🗣u: peh'ciah peh'lym 白食白啉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 白吃白喝
- 🗣u: Y ciuo kafn'naf lym cit'tiarm'ar'kviar nia'nia tø zuix`aq. 伊酒干焦啉一點仔囝爾爾就醉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他才喝一點點的酒就醉了。
- 🗣u: Y lym khix'zuie aix zhafm pefng'kag. 伊啉汽水愛摻冰角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他喝汽水喜歡加冰塊。
- 🗣u: Guu'lefng si be'khngx`tid, lie aix kirn lym ho y liao. 牛奶是袂囥得,你愛緊啉予伊了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牛奶是放不得的,你要快點喝完。
- 🗣u: Zef zuie iao'boe ze'zhefng, m'thafng hviaa'laai lym. 這水猶未坐清,毋通燃來啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這水的雜質還沒沉澱,不能煮來喝。
- 🗣u: Lie beq lym kaf'py iah'si beq lym tee? 你欲啉咖啡抑是欲啉茶? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要喝咖啡還是要喝茶?
- 🗣u: lym arm 啉泔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喝米湯
- 🗣u: Tee beq hør lym tiøh te'ji phaux. 茶欲好啉著第二泡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沖第二次的茶較好喝。
- 🗣u: Zvoaa'zuie zuie'cid na hør, phaux ee tee tek'piet hør'lym. 泉水水質若好,泡的茶特別好啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 泉水水質如果好,泡的茶就特別好喝。
- 🗣u: Tee khor'khor, lym be løh`khix. 茶苦苦,啉袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 茶苦苦的,喝不下去。
- 🗣u: Lie khix phaang'tee laai ho laang'kheq lym. 你去捀茶來予人客啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去端茶來給客人喝。
- 🗣u: Be'hiao lym ciuo køq lym pheng ze`ee, cid'mar teq baang`aq`hvoq? 袂曉啉酒閣啉並濟的,這馬咧茫矣乎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不會喝酒還喝那麼多,這下子可喝醉了吧?
- 🗣u: Hong'boea'zhao suy'jieen zhaux'cien, m'køq na'si joah`tiøh ee sii, ka y zvoaf'laai zøx tee lym ma cviaa u'hau. 鳳尾草雖然臭賤,毋過若是熱著的時,共伊煎來做茶啉嘛誠有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鳳尾草雖然粗陋無華又沒什麼經濟價值,不過要是在中暑的時候將它煎煮成汁,當做飲品來喝,倒是還頗具療效。
- 🗣u: Larn laai'khix tee'koarn lym tee khay'karng. 咱來去茶館啉茶開講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們去茶室喝茶聊天。
- 🗣u: Y ciuo lym kaq mar'sef'mar'sef, oe saf leq loan korng. 伊酒啉甲馬西馬西,話捎咧亂講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他酒喝到神智不清,亂講話。
- 🗣u: lym zuie 啉水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喝水
- 🗣u: lym cit poef tee 啉一杯茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喝一杯茶
- 🗣u: Y cyn gaau lym. 伊真𠢕啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會喝酒。
- 🗣u: Maix køq lym`aq`laq! 莫閣啉矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 別再喝了啦!
- 🗣u: Lie na sviu'beq zhefng'hoea, e'sae kef lym cit'koar lek'tau'thngf. 你若想欲清火,會使加啉一寡綠豆湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果想要清除體內的火氣,可以多喝點綠豆湯。
- 🗣u: Yn nng ee lym siøf'ciuo lym kaq cyn sorng'khoaix. 𪜶兩个啉燒酒啉甲真爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個人喝酒喝得很開心。
- 🗣u: Ka liap khad`khie'laai, thngf maix lym. 共粒𣁳起來,湯莫啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把湯料舀起來,湯不要喝。
- 🗣u: Siøf tee liaau'liaau'ar lym. 燒茶聊聊仔啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 熱茶慢慢喝。
- 🗣u: Cid ciorng tee cyn kafm, lie lym khvoax'mai. 這種茶真甘,你啉看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種茶很甘甜,你喝喝看。
- 🗣u: Pefng ee beh'ar'ciuo lym tiøh thaux'sym'liaang. 冰的麥仔酒啉著透心涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 冰啤酒喝下肚真是涼透頂。
- 🗣u: Y thaux'ho zao zhud'khix bea guu'lefng ho girn'ar lym. 伊透雨走出去買牛奶予囡仔啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他冒雨跑出去買牛奶給小孩喝。
- 🗣u: Cid nng ciorng beh'ar'ciuo goar lym tiøh bøo'zhaf. 這兩種麥仔酒我啉著無差。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這兩種啤酒我喝起來沒什麼差別。
- 🗣u: Y sae'chiaf cixn'zeeng u lym siøf'ciuo køq sae sviw kirn, ciaq e hoad'sefng chiaf'hø. 伊駛車進前有啉燒酒閣駛傷緊,才會發生車禍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他開車前有喝酒,加上開太快,才會發生車禍。
- 🗣u: Iong voar'thaau'ar lym bie'ciuo. 用碗頭仔啉米酒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用小碗喝米酒。
- 🗣u: lym ciuo kae'chiuu 啉酒解愁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喝酒消除憂愁
- 🗣u: Ciuo na lym koex'pong, tuix syn'thea bøo hør. 酒若啉過磅,對身體無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 酒若喝過量,對身體不好。
- 🗣u: Lym zuie khix zak`tiøh. 啉水去嗾著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喝水太快被嗆到了。
- 🗣u: Ban'ban'ar lym, ciaq be khix zak`tiøh. 慢慢仔啉,才袂去嗾著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 慢慢喝,才不會嗆到。
- 🗣u: Jit'thaau hiaq iam bøo tix bø'ar køq bøo lym zuie, bok'koaix e joah`tiøh. 日頭遐炎無戴帽仔閣無啉水,莫怪會熱著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 太陽這麼大沒戴帽子又沒喝水,難怪會中暑。
- 🗣u: Lym ciuo goar bøo zhux'bi. 啉酒我無趣味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我對喝酒沒興趣。
- 🗣u: Y lym kaq cyn zuix. 伊啉甲真醉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他喝得很醉。
- 🗣u: lym zhox 啉醋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喝醋
- 🗣u: Lym ciuo sae'chiaf e ho kerng'zhad khuy hoat'tvoaf. 啉酒駛車會予警察開罰單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喝酒開車會被警察開罰單。
- 🗣u: Y hexng lym ciuo. 伊興啉酒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他喜好喝酒。
- 🗣u: Larn nar lym nar karng. 咱那啉那講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們邊喝酒邊聊天。
- 🗣u: Y ciuo'phiaq bøo hør, lym ciuo liao'au e loan me`laang. 伊酒癖無好,啉酒了後會亂罵人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他酒品不好,喝了酒會亂罵人。
- 🗣u: Cip`cit'zhuix tø hør, maix lym sviw ze. 𠯗一喙就好,莫啉傷濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 啜一口就好,別喝太多。
- 🗣u: Ciaq lym cid'tiarm'ar ciuo nia'nia, iao'boe khie'pong`leq`laq! 才啉這點仔酒爾爾,猶未起磅咧啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 才喝這點兒酒而已,還沒開始過癮啦!
- 🗣u: Y na lym'ciuo'zuix, lorng korng y bøo zuix. 伊若啉酒醉,攏講伊無醉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他要是喝醉了,都會說他沒有醉。
- 🗣u: Y ka iøh'ar lym`løh'khix, soaq be tiaau'pag, iu'køq thox`zhud'laai. 伊共藥仔啉落去,煞袂牢腹,又閣吐出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把藥喝下去,卻在腹中留不住,又吐了出來。
- 🗣u: Harn'harn`ar ciaq lym cit pae ciuo. 罕罕仔才啉一擺酒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 久久才喝一次酒。
- 🗣u: Zef be phvae lym, si'korng, lym'liao tuix syn'thea karm bøo pai'hai? 這袂歹啉,是講,啉了對身體敢無敗害? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個不難喝,話說回來,喝了對身體不會有害嗎?
- 🗣u: Cid ky tee'koaxn khvoax tiøh of'siefn'of'siefn, phaux`zhud'laai ee tee soaq cyn hør'lym. 這支茶罐看著烏鉎烏鉎,泡出來的茶煞真好啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這支茶壺看起來黑黑髒髒的,泡出來的茶卻很好喝。
- 🗣u: Y ciuo'phiaq bae, ciuo lym'lym`leq tvia'tvia khie'ciuo'siao. 伊酒癖䆀,酒啉啉咧定定起酒痟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他酒品不佳,酒喝一喝經常發酒瘋。
- 🗣u: Hid kefng syn khuy ee hae'sarn'tiaxm, beh'ar'ciuo ho lie lym thaxng'hae`ee. 彼間新開的海產店,麥仔酒予你啉迵海的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間新開的海產店,啤酒類無限量供應你喝。
- 🗣u: Joah`laang lym moee'ar'tee, e cie zhuix'taf. 熱人啉梅仔茶,會止喙焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏天喝啉酸梅湯,會止渴。
- 🗣u: Goar lym kaf'py, cit kafng kek'kef nng poef. 我啉咖啡,一工極加兩杯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我喝咖啡,一天頂多兩杯。
- 🗣u: Axm'sii beq khuxn cixn'zeeng tee'thngf maix lym sviw ze, pvoax'mee ciaq biern khie'laai paxng'jiø. 暗時欲睏進前茶湯莫啉傷濟,半暝才免起來放尿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚上睡前別喝太多茶水,半夜才不必起來小解。
- 🗣u: Hoea'køf'thngf siøf'thngx'thngx, na beq lym tiøh'aix sex'ji. 火鍋湯燒燙燙,若欲啉著愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火鍋湯很燙,想喝的話要小心。
- 🗣u: Lok'siin'hoef phaux tee, ciah tiøh sngf'buy'ar'sngf'buy, cviaa ze laang aix lym. 洛神花泡茶,食著酸微仔酸微,誠濟人愛啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 洛神花泡茶,喝起來有點酸酸的,很多人愛喝。
- 🗣u: Tofng'zhof af'paq hør'sym ka bøo'tex khix ee af'zeg siw'liuu, ho y ciam'sii toax ti goarn taw, sviu'be'kaux y m'na m zay'viar thafng karm'wn, køq pud'sii ciøf peeng'iuo laai zhux`lie lym ciuo, buo kaq tak'six'kex juu'zharng'zharng, ka goarn taw toxng'zøx y kaf'ki ee zhux kang'khoarn, u'viar si “khid'ciah kvoar biø'kofng”. 當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當初爸爸好心收留無家可歸的叔叔,讓他暫時住在我們家,想不到他非但不知感恩,還時常呼朋引伴來家裡喝酒,四處弄得亂七八糟,把我們家當作他自己家一樣,簡直是「鳩佔鵲巢」!
Maryknoll (17)
- zoafnkaw [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'kaw [[...]][i#] [p.]
- send or deliver through or in care of another person, pass on to, to forward, c/o
- 轉交
- jim [wt] [HTB] [wiki] u: jim; (jin, lin, lim) [[...]][i#] [p.]
- recognize, know, confess, acknowledge.
- 認,承認
- jixmkhør [wt] [HTB] [wiki] u: jim'khør; (lim'khør) [[...]][i#] [p.]
- authorization, permission, approve
- 認可
- jixmseg [wt] [HTB] [wiki] u: jim'seg; (lim'seg) [[...]][i#] [p.]
- recognition, understanding, realize
- 認識
- jixmty [wt] [HTB] [wiki] u: jim'ty; (lim'ty) [[...]][i#] [p.]
- acknowledgement, recognize
- 認知
- kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.]
- tangerine
- 柑,橘
- kafnggi [wt] [HTB] [wiki] u: karng'gi [[...]][i#] [p.]
- lecture, correspondence course, transcript of lectures, a discourse, explanation, deliver a lecture on, give a course in
- 講義,講授
- Taan [wt] [HTB] [wiki] u: Taan; (tiin) [[...]][i#] [p.]
- Chinese surname
- 陳
EDUTECH (2)
- lim'ek [wt] [HTB] [wiki] u: liim'ek [[...]]
- shower-bath
- 淋浴
- lim'ym-lo [wt] [HTB] [wiki] u: liim'ym-lo [[...]]
- an avenue
- 林蔭道
EDUTECH_GTW (3)
- lim'ek 淋浴 [wt] [HTB] [wiki] u: liim'ek [[...]]
-
- 淋浴
- lim'ym 林陰 [wt] [HTB] [wiki] u: lym/liim'ym [[...]]
- shade of a tree
- 林蔭
- lim'ym-lo 林陰路 [wt] [HTB] [wiki] u: liim'ym-lo [[...]]
- boulevard; avenue; mall
- 林蔭路
Embree (3)
- bølun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun [[...]][i#] [p.15]
- Ccl : (introduce a clause in which alternatives are excluded): no matter whether, no matter which <[bo5-lun7 sim2-mih8 lang5], [long2 thang lai5]: everyone, no matter who, may come>, <[bo5-lun7 Lim] S.S. [a2-si7 Tan5] S.S. [long2 e7-hiau2 kong2 Eng-gu2]: Both Mr. Lin and Mr. Chen can speak English>
- 無論
- ym'iong [wt] [HTB] [wiki] u: irm'iong [[...]][i#] [p.109]
- V : drink (pref lim)
- 飲用
- kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.142]
- Pmod : exclusively, intently <kou3 lim chiah8: caring only for eating and drinking>
- 只顧
Lim08 (17)
- u: zaan'zaan 殘殘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0614] [#4547]
-
- 不管後果e5決定 。 < 雖然是真苦e5藥仔 , 愛生命tioh8 ∼∼ lim -- 落去 ; ∼∼ 買 -- 落去 。 >
- u: cie'khoaq 止渴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#10378]
-
- 止嘴乾 。 < lim be7 ∼∼ 。 >
- u: ciah'zhox 食醋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10558]
-
- ( 1 ) lim醋 。
( 2 ) 嫉妒 。 ( 古早有一個國王煩惱kap伊phah天下e5功臣無kiaN2 , 召in bou2來講 : 「 hou7 lin2翁娶細姨 , 若無你tioh8 lim chit杯毒藥 。 」 功臣e5 bou2 m7肯hou7伊娶細姨 , 就lim hit杯毒藥 , 以後ka7毒藥誤傳做醋 。 )<>
- u: høo'hefng 豪興 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20338]
-
- 起興趣 , 豪爽 。 <∼∼ lim 。 >
- u: irm 飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0097] [#23911]
-
- ( 文 ) lim 。 <∼ 酒 。 >
- u: khie 起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0258] [#30079]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 起身 , 上升 。
( 3 ) 建築 , 起造 。
( 4 ) 開始 , 起源 。
( 5 ) 開除 , 解放 。
( 6 )
( 7 ) 事件 。
( 8 ) 有精神 , 奮發 。
( 9 ) 靠勢力後台 。
( 10 ) 人e5種類 。 <( 2 )∼-- 來 ; ∼ 價 ; ∼ 熱 ; ∼ 虛火 ; ∼ 水 /∼ 山 = 船靠港卸貨 ; ∼ 魔公 = 起番癲亂做 。
( 3 )∼ 厝 ; ∼ 廟 。
( 4 )∼ 工 ; to2一日 ∼?
( 5 )∼ 油 ; ∼ 佃 ; ∼ 封 。
( 6 )∼ 雷 = phah雷 。
( 7 ) chit ∼; 一 ∼ 官司 ; 一 ∼ 人命 。
( 8 ) lim khah ∼-- leh ; 價錢出khah ∼-- leh 。
( 9 )∼ 勢頭 。
( 10 ) hit ∼-- e5人 。 >
- u: khia'lym khia7飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0245] [#30478]
-
- ( 1 ) khia7 teh lim 。
( 2 ) ( 戲 ) khia7 teh交合 。 <>
- u: kirn 緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318] [#33698]
-
- ( 1 ) 趕緊 。
( 2 )( 漳 )[ 愈 ( na2 )]( 3 ) 。 <( 1 )∼ 慢 ; khah ∼; ∼ 斟 ( thin5 ) ∼ lim = 意思 : 趕緊處理tai7 - chi3 。 >
- u: sih'suun 蝕紋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0658] [#52815]
-
- 水 、 油等蝕kah剩一屑仔 。 < 溪水to有 ∼∼-- ah ! 食to無 ∼∼ ; lim ∼∼ 。 >
- u: siør'irm 小飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0705] [#53534]
-
- sio2 - khoa2 lim -- 一 - 下 。 <∼∼ 小人蔘 。 >
- u: soaan'bø 船帽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0815/A0815] [#55160]
-
- 主要指老人戴e5船形帽 。 < 這頂 ∼∼ hou7你戴 ; ∼∼ m7戴破 , beh hou7人phah破 = 敬酒m7 lim , lim罰酒 。 >
- u: taux'gaau'lym 鬥賢飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57715]
-
- lim e5比賽 。 <>
- u: thioxng'irm 暢飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0304] [#60703]
-
- lim hou7伊爽快 。 < 開懷 ∼∼ 。 >
- u: tit'aau 直喉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0314] [#63187]
-
- 做一氣食或lim 。 < 使 ~ ~ lim 。 >
- u: toa'zhuix 大嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0432] [#64020]
-
- 大口 。 < ~ ~ 開haN -- haN7 ; ~ ~ lim 。 >
- u: thim'thim thim'lim 沉沉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0320/B0320] [#68591]
-
- = [ 沉 ( thim7 )] 。 <>
- u: zuie puun'chixn ciaq'lym 水pun5凊即飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0332] [#68607]
-
- 水pun5 hou7冷chiah thang lim = 三思而行 。 <>