Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for seh, found 4,
- phoansoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- make a circuit (cf.; seh)
- 盤旋
- seh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to revolve; to return; whirl; turn round; go round in a circle; (planets) revolve
- 旋; 踅; 迴轉
- seh cidliexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- go round in a circle; take a short walk and come back again; (a wheel) makes a revolution
- 繞一圈; 轉一圈
- seh'auxchiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- bribe
- 行賄
DFT (27)- 🗣 bø'sviaf-bø'søeq 🗣 (u: bøo'sviaf'bøo'soeq seq bøo''sviaf-bøo''søeq) 無聲無說 [wt][mo] bô-siann-bô-sueh/bô-siann-bô-seh
[#]
- 1. (Exp)
|| 不動聲色、不聲不響。
- 🗣le: (u: Y bøo'sviaf'bøo'soeq kviaa`jip'laai, hai goar kviaf cit tiøo.) 🗣 (伊無聲無說行入來,害我驚一趒。) (他不聲不響的走了進來,害我嚇一跳。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaysøeq 🗣 (u: kae'soeq seq kae'søeq) 解說 [wt][mo] kái-sueh/kái-seh
[#]
- 1. (V)
|| 解釋、說明。分析闡明、說明某件事的原因。
- 🗣le: (u: Lau'sw teq ka hak'sefng girn'ar kae'soeq cid zaan lek'suo su'kvia.) 🗣 (老師咧共學生囡仔解說這層歷史事件。) (老師跟學生們解釋這件歷史事件。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khinsviaf-søeasøeq 🗣 (u: khyn'sviaf'sex soex'soeq seq khyn'sviaf-søex'søeq) 輕聲細說 [wt][mo] khin-siann-sè-sueh/khin-siann-suè-seh
[#]
- 1. (Adj)
|| 輕聲細語。指說話聲音細小。
- 🗣le: (u: Ti kofng'kiong tviuu'sor korng'oe tiøh'aix khyn'sviaf'sex'soeq.) 🗣 (佇公共場所講話著愛輕聲細說。) (在公共場合說話必須小聲一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 løqsøeq/løqseq 🗣 (u: løh'seq) 落雪 [wt][mo] lo̍h-seh
[#]
- 1. (V)
|| 下雪。
- 🗣le: (u: Taai'oaan khaq koaan ee svoaf'terng kvoaa'thvy e løh'seq.) 🗣 (臺灣較懸的山頂寒天會落雪。) (臺灣比較高的山頂冬天會下雪。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seh 🗣 (u: seh) 踅 [wt][mo] se̍h
[#]
- 1. (V) to rotate (about an axis); to revolve; to turn; to move in a circle; to gyrate
|| 轉動。
- 🗣le: (u: Hid liap kafn'lok tngf'teq seh.) 🗣 (彼粒干樂當咧踅。) (那顆陀螺正在轉動。)
- 🗣le: (u: seh tirn'tang) 🗣 (踅振動) (轉動)
- 2. (V) to walk to and fro; to take long way around; to detour; to spiral; to circle; to go around; to hover; to orbit; to take a walk; to go for a walk
|| 來回走動、繞行、盤旋或是散步。
- 🗣le: (u: Goar ie'kefng seh svaf tiarm'zefng`aq.) 🗣 (我已經踅三點鐘矣。) (我已經逛三個小時了。)
- 🗣le: (u: Larn ef'hngf laai'khix seh ia'chi.) 🗣 (咱下昏來去踅夜市。) (我們傍晚來逛夜市。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seh'afkafm 🗣 (u: seq'ar'kafm) 雪仔柑 [wt][mo] seh-á-kam
[#]
- 1. (N)
|| 雪柑、雪橙。水果名。柑橘類的品種之一,果實為圓形或長圓形,果皮為橙黃色,不易剝離,果肉多汁且味甘,酸度強。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seh'auxchiuo 🗣 (u: seq'au'chiuo) 楔後手 [wt][mo] seh-āu-tshiú
[#]
- 1. (V)
|| 賄賂。以財物買通別人。
- 🗣le: (u: Juo lok'gvor ee kog'kaf, seq'au'chiuo ee hien'siong juo phor'phiexn.) 🗣 (愈落伍的國家,楔後手的現象愈普遍。) (愈落後的國家,賄賂的現象愈普遍。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sehchiwphang 🗣 (u: seq'chiuo'phang) 楔手縫 [wt][mo] seh-tshiú-phāng
[#]
- 1. (Exp)
|| 塞手縫。指東西很少,不能讓人滿足。
- 🗣le: (u: Lie ciaf'ee cvii, køq bøo'kaux goar seq'chiuo'phang.) 🗣 (你遮的錢,閣無夠我楔手縫。) (你這些錢,還不夠我塞手指縫。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sehkhafng 🗣 (u: seq'khafng) 楔空 [wt][mo] seh-khang
[#]
- 1. (V)
|| 行賄。用財物賄賂別人。
- 🗣le: (u: Y theh cvii beq ka kerng'zhad seq'khafng, kerng'zhad tiefn'tøx ka hoat khaq ze cvii.) 🗣 (伊提錢欲共警察楔空,警察顛倒共罰較濟錢。) (他拿錢要向警察行賄,警察反而罰他更多錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sehphang 🗣 (u: seq'phang) 楔縫 [wt][mo] seh-phāng
[#]
- 1. (V)
|| 用布片等把小隙縫給塞起來。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seq 🗣 (u: seq) 楔t [wt][mo] seh
[#]
- 1. (V) to fill up a crack; (food) to get lodged in between the teeth; press one's way through a crowd; make steady (a table by putting a shim under one of the legs)
|| 把東西塞進孔縫內。
- 🗣le: (u: Tuix thafng'ar'phang seq mih'kvia jip`khix.) 🗣 (對窗仔縫楔物件入去。) (從窗子縫隙塞東西進去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqkøef 🗣 (u: seh'kef koef seh'køef) 踅街 [wt][mo] se̍h-ke/se̍h-kue
[#]
- 1. (V)
|| 逛街。在街頭散步閒遊。
- 🗣le: (u: Larn laai'khix seh'kef, khvoax u sviar'miq thafng'hør bea.) 🗣 (咱來去踅街,看有啥物通好買。) (我們去逛街,看看有些什麼可以買。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqlethuy 🗣 (u: seh'lee'thuy) 踅螺梯 [wt][mo] se̍h-lê-thui
[#]
- 1. (N)
|| 螺旋梯。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqlierntngr 🗣 (u: seh'liexn'tngr) 踅輾轉 [wt][mo] se̍h-liàn-tńg
[#]
- 1. (V)
|| 迴轉。將方向翻轉過來。
- 🗣le: (u: Maa'hoaan lie ka chiaf seh'liexn'tngr`cit'e.) 🗣 (麻煩你共車踅輾轉一下。) (麻煩你把車子迴轉一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqlinlofng 🗣 (u: seh'lyn'lofng) 踅玲瑯 [wt][mo] se̍h-lin-long
[#]
- 1. (V)
|| 繞圈子。
- 🗣le: (u: Goar zhoe'bøo lo, id'tit ti cid'taq seh'lyn'lofng.) 🗣 (我揣無路,一直佇這搭踅玲瑯。) (我找不到路,一直在這附近繞圈子。)
- 2. (V)
|| 引申作言行舉止不直接了當、拐彎抹角。
- 🗣le: (u: Lie beq korng tø kirn korng, maix ti hiaf seh'lyn'lofng hør`bøo?) 🗣 (你欲講就緊講,莫佇遐踅玲瑯好無?) (你有話說就快點說,少在那兒拐彎抹角好不好?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqseqliam 🗣 (u: seh'seh'liam) 踅踅唸 [wt][mo] se̍h-se̍h-liām
[#]
- 1. (V)
|| 喋喋不休。一直重複嘮叼不停,說來說去都是說一樣的話。
- 🗣le: (u: Lie maix id'tit seh'seh'liam.) 🗣 (你莫一直踅踅唸。) (你不要一直嘮叨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqsiin 🗣 (u: seh'siin) 踅神 [wt][mo] se̍h-sîn
[#]
- 1. (Adj)
|| 神情恍惚的樣子。
- 🗣le: (u: Cit axm bøo'biin, svaf jit seh'siin.) 🗣 (一暗無眠,三日踅神。) (一個晚上睡不好,會導致連續三天精神恍惚。)
- 🗣le: (u: Y ze ti hiaf seh'siin, zaf'mee khuxn bøo par ee khoarn.) 🗣 (伊坐佇遐踅神,昨暝睏無飽的款。) (他坐在那裏神情恍惚,昨晚沒睡飽的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqthaau 🗣 (u: seh'thaau) 踅頭 [wt][mo] se̍h-thâu
[#]
- 1. (V)
|| 將東西轉朝相反的方向。
- 🗣le: (u: Cid tex tøq'ar tiøh'aix seh'thaau, thak'zheq ciaq ciah e tiøh kngf.) 🗣 (這塊桌仔著愛踅頭,讀冊才食會著光。) (這塊桌子得要掉個頭,讀書才照得到光線。)
- 2. (V)
|| 掉頭、迴轉、迴車。人或車、船等轉向反方向行進。
- 🗣le: (u: Cid ee sip'ji'lo'khao chiaf be'sae seh'thaau.) 🗣 (這个十字路口車袂使踅頭。) (這個十字路口不准車輛迴轉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sngsøeq/sngseq 🗣 (u: sngf'seq) 霜雪 [wt][mo] sng-seh
[#]
- 1. (N)
|| 霜與雪。
- 🗣le: (u: sngf'seq'thvy) 🗣 (霜雪天) (比喻嚴寒的天氣)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søehsia 🗣 (u: soeq seq'sia søeq'sia) 說謝 [wt][mo] sueh-siā/seh-siā
[#]
- 1. (V)
|| 道謝。用言語表示謝意。
- 🗣le: (u: Goar sviu'beq chyn'syn ka lie soeq'sia.) 🗣 (我想欲親身共你說謝。) (我想親自向你道謝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeq 🗣 (u: soeq seq søeq) 說p [wt][mo] sueh/seh
[#]
- 1. (V) to speak; to explain; to clarify; to talk; to say
|| 講話。
- 🗣le: (u: u oe beeng soeq) 🗣 (有話明說) (有話明說)
- 🗣le: (u: soeq'tøf'sia) 🗣 (說多謝) (道謝)
- 🗣le: (u: soeq'beeng) 🗣 (說明) (說明)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeq-tøsia 🗣 (u: soeq seq'tøf'sia søeq-tøf'sia) 說多謝 [wt][mo] sueh-to-siā/seh-to-siā
[#]
- 1. (V)
|| 道謝。用言語表示謝意。
- 🗣le: (u: Si yn'ui Liim`siefn'svy ka larn taux'svaf'kang tai'cix ciaq e ciaq sun'si, lie aix kvoar'kirn ka laang soeq'tøf'sia.) 🗣 (是因為林先生共咱鬥相共代誌才會遮順序,你愛趕緊共人說多謝。) (是因為林先生幫我們事情才能這麼順利,你要趕快向人家道謝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeq/seq 🗣 (u: seq) 雪p [wt][mo] seh
[#]
- 1. (N) snow
|| 水汽在零度以下所凝結成的六角形的白色晶體。
- 🗣le: (u: løh'seq) 🗣 (落雪) (下雪)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviasøeq 🗣 (u: sviaf'soeq seq sviaf'søeq) 聲說 [wt][mo] siann-sueh/siann-seh
[#]
- 1. (N)
|| 指說話時的聲音、聲息或者口氣。
- 🗣le: (u: Y kaq e'khaf'chiuo'laang korng'oe ma cyn hør sviaf'soeq.) 🗣 (伊佮下跤手人講話嘛真好聲說。) (他跟下屬說話也保持良好口氣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thviasøeq 🗣 (u: thviaf'soeq seq thviaf'søeq) 聽說 [wt][mo] thiann-sueh/thiann-seh
[#]
- 1. () (CE) to hear (sth said); one hears (that); hearsay; listening and speaking
|| 聽說
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngfoafn-seqkag 🗣 (u: tngr'oafn-seh'kag) 轉彎踅角 [wt][mo] tńg-uan-se̍h-kak
[#]
- 1. (Exp)
|| 拐彎抹角。比喻說話或做事不爽快。
- 🗣le: (u: Beq korng tø tit'ciab korng, maix ti hiaf tngr'oafn'seh'kag.) 🗣 (欲講就直接講,莫佇遐轉彎踅角。) (要說就直接說,不要在那裡拐彎抹角。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngfseh 🗣 (u: tngr'seh) 轉踅 [wt][mo] tńg-se̍h
[#]
- 1. (V)
|| 轉身、轉圜。
- 🗣le: (u: Cid ee sor'zai cviaa eh, cyn phvae tngr'seh, lie tngr'seh ee sii'zun tiøh sex'ji.) 🗣 (這个所在誠狹,真歹轉踅,你轉踅的時陣著細膩。) (這個地方很窄,很難轉身,你轉身的時候要小心。)
- 2. (V)
|| 周轉。資金的運轉。
- 🗣le: (u: Zoex'kin chiuo'thaau cyn aan, aix khix zhoe peeng'iuo tngr'seh`cit'e.) 🗣 (最近手頭真絚,愛去揣朋友轉踅一下。) (最近手頭很緊,要去找朋友周轉一下。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (50)
- 🗣u: Goar kaq af'cie taang'zee khix seh'kef. 我佮阿姊同齊去踅街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我和姊姊一起去逛街。
- 🗣u: AF'beeng cyn gaau lang'zhuix'hoef, cyn ze laang ho y phiexn kaq gong'gong seh. 阿明真𠢕弄喙花,真濟人予伊騙甲戇戇踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明很會說甜言蜜語,很多人被他騙得團團轉。
- 🗣u: Goar beq laai'khix seh'kef. 我欲來去踅街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要去逛街。
- 🗣u: Larn laai'khix seh ia'chi. 咱來去踅夜市。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們去逛夜市。
- 🗣u: Lie nar e cit ee khox'khox? Be'hiao tngr'seh`cit'e! 你哪會一个怐怐?袂曉轉踅一下! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你怎麼會那麼愚直?也不會轉圜一下!
- 🗣u: Larn laai'khix seh hid'taq ee ia'chi'ar, hør`bøo? 咱來去踅彼搭的夜市仔,好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們去逛那裡的夜市,好不好?
- 🗣u: Khafng'khoex paxng`leq zao'khix seh'kef. 工課放咧走去踅街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 工作放著跑去逛街。
- 🗣u: seq'au'chiuo 楔後手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賄賂
- 🗣u: seh'seh'liam 踅踅唸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嘮叨個不停
- 🗣u: Zeeng'kaux'tvaf goar lorng m bad khvoax'koex thvy'terng løh'seq. 從到今我攏毋捌看過天頂落雪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我從來沒看過下雪。
- 🗣u: løh'seq 落雪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下雪
- 🗣u: Lie kuy'kafng arn'nef seh'seh'liam, karm be zhuix'taf? 你規工按呢踅踅唸,敢袂喙焦? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你整天這樣嘮叨不休,難道不會口渴嗎?
- 🗣u: seh'kef 踅街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 逛街
- 🗣u: Tuix thafng'ar'phang seq mih'kvia jip`khix. 對窗仔縫楔物件入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從窗子縫隙塞東西進去。
- 🗣u: Lie ciaf'ee cvii, køq bøo'kaux goar seq'chiuo'phang. 你遮的錢,閣無夠我楔手縫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這些錢,還不夠我塞手指縫。
- 🗣u: Y theh cvii beq ka kerng'zhad seq'khafng, kerng'zhad tiefn'tøx ka hoat khaq ze cvii. 伊提錢欲共警察楔空,警察顛倒共罰較濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他拿錢要向警察行賄,警察反而罰他更多錢。
- 🗣u: Juo lok'gvor ee kog'kaf, seq'au'chiuo ee hien'siong juo phor'phiexn. 愈落伍的國家,楔後手的現象愈普遍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 愈落後的國家,賄賂的現象愈普遍。
- 🗣u: Taai'oaan khaq koaan ee svoaf'terng kvoaa'thvy e løh'seq. 臺灣較懸的山頂寒天會落雪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臺灣比較高的山頂冬天會下雪。
- 🗣u: Hid liap kafn'lok tngf'teq seh. 彼粒干樂當咧踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那顆陀螺正在轉動。
- 🗣u: seh tirn'tang 踅振動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 轉動
- 🗣u: Goar ie'kefng seh svaf tiarm'zefng`aq. 我已經踅三點鐘矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我已經逛三個小時了。
- 🗣u: Larn ef'hngf laai'khix seh ia'chi. 咱下昏來去踅夜市。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們傍晚來逛夜市。
- 🗣u: Goar zhoe'bøo lo, id'tit ti cid'taq seh'lyn'lofng. 我揣無路,一直佇這搭踅玲瑯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我找不到路,一直在這附近繞圈子。
- 🗣u: Lie beq korng tø kirn korng, maix ti hiaf seh'lyn'lofng hør`bøo? 你欲講就緊講,莫佇遐踅玲瑯好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有話說就快點說,少在那兒拐彎抹角好不好?
- 🗣u: Cit axm bøo'biin, svaf jit seh'siin. 一暗無眠,三日踅神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個晚上睡不好,會導致連續三天精神恍惚。
- 🗣u: Y ze ti hiaf seh'siin, zaf'mee khuxn bøo par ee khoarn. 伊坐佇遐踅神,昨暝睏無飽的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他坐在那裏神情恍惚,昨晚沒睡飽的樣子。
- 🗣u: Larn laai'khix seh'kef, khvoax u sviar'miq thafng'hør bea. 咱來去踅街,看有啥物通好買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們去逛街,看看有些什麼可以買。
- 🗣u: Lie maix id'tit seh'seh'liam. 你莫一直踅踅唸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要一直嘮叨。
- 🗣u: Maa'hoaan lie ka chiaf seh'liexn'tngr`cit'e. 麻煩你共車踅輾轉一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 麻煩你把車子迴轉一下。
- 🗣u: Seq khie'phang tøf bøo'kaux. 楔齒縫都無夠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 塞牙縫也不夠。比喻食物欠缺。
- 🗣u: zhw'seq 趨雪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 滑雪
- 🗣u: seh nng liexn 踅兩輾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 轉兩圈
- 🗣u: sngf'seq'thvy 霜雪天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比喻嚴寒的天氣
- 🗣u: Cid ee sor'zai cviaa eh, cyn phvae tngr'seh, lie tngr'seh ee sii'zun tiøh sex'ji. 這个所在誠狹,真歹轉踅,你轉踅的時陣著細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個地方很窄,很難轉身,你轉身的時候要小心。
- 🗣u: Zoex'kin chiuo'thaau cyn aan, aix khix zhoe peeng'iuo tngr'seh`cit'e. 最近手頭真絚,愛去揣朋友轉踅一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最近手頭很緊,要去找朋友周轉一下。
- 🗣u: Beq korng tø tit'ciab korng, maix ti hiaf tngr'oafn'seh'kag. 欲講就直接講,莫佇遐轉彎踅角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要說就直接說,不要在那裡拐彎抹角。
- 🗣u: Cid tex tøq'ar tiøh'aix seh'thaau, thak'zheq ciaq ciah e tiøh kngf. 這塊桌仔著愛踅頭,讀冊才食會著光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊桌子得要掉個頭,讀書才照得到光線。
- 🗣u: Cid ee sip'ji'lo'khao chiaf be'sae seh'thaau. 這个十字路口車袂使踅頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個十字路口不准車輛迴轉。
- 🗣u: Cit laang ciaq pwn cit'phie'ar, lieen seq zhuix'khie'phang tøf bøo'kaux. 一人才分一疕仔,連楔喙齒縫都無夠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一人才分得一點點,連塞牙縫都不夠。
- 🗣u: Thaau'zeeng te'tviuu khaq khoaq, lie chiaf khuy'khix hiaf toa'hoafn'thaau, arn'nef khaq hør tngr'seh. 頭前地場較闊,你車開去遐大翻頭,按呢較好轉踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前面場地較寬敞,你車子開去那邊大回轉,這樣比較方便轉回頭。
- 🗣u: Tuo'tiøh khuxn'laan, na be'hiao perng'pvix, tø seh be koex. 拄著困難,若袂曉反變,就踅袂過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 碰到困難,如果不會應變,就轉圜不過來。
- 🗣u: Khvoax y gang'gang ti hiaf lorng tit'bak`khix, seh'siin'seh'siin, sym'su tioong'tioong ee khoarn. 看伊愣愣佇遐攏直目去,踅神踅神,心事重重的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看他發愣地在那兒兩眼直視,神情恍惚,心事重重的樣子。
- 🗣u: Cit'sud'ar bøo'kaux thafng seq zhuix'khie'phang`laq! 一屑仔無夠通楔喙齒縫啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那一點點不夠塞牙縫啦!
- 🗣u: Nii'hoex u`aq, zhuix'khie'phang juo laai juo lafng, ciah mih'kvia tvia'tvia seq`leq, cyn gai'giøh. 年歲有矣,喙齒縫愈來愈櫳,食物件定定楔咧,真礙虐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年紀大了,牙縫愈來愈大,吃東西常常卡著,真是不舒服。
- 🗣u: M'thafng giah'hviw'toex'paix, ho laang khafn leq of'peh seh. 毋通攑香綴拜,予人牽咧烏白踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要盲目跟從,被人家牽著團團轉。
- 🗣u: khok'khok seh 硞硞踅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一直在原地打轉
- 🗣u: Kor'zar kaw'thofng bøo li'pien, na beq Taai'oaan thaau'boea seh cit liexn, tiøh pvoaa'svoaf'koex'niar kviaa kuie'na køx goeh. 古早交通無利便,若欲臺灣頭尾踅一輾,著盤山過嶺行幾若個月。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前交通不方便,若要臺灣環島一周,需要翻山越嶺走好幾個月。
- 🗣u: Khaq'zar ku chi'khw m'na “svaf khaf'po cit kharm tiaxm”, seh'kef ee laang ma zhaq'zhaq'zhaq, m'køq cid'mar ie'kefng piexn kaq cyn hy'bii`aq. 較早舊市區毋但「三跤步一坎店」,踅街的人嘛插插插,毋過這馬已經變甲真稀微矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前舊市區不只「市景繁榮、商店林立」,逛街的人也摩肩接踵,不過現在已經變得很冷清了。
- 🗣u: Kofng'sy ee cvii'zuie hioong'hioong tngr'seh be koex`laai, yn'tvoaf tam'pøh'ar hok'zap, kor'zar'laang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.” Beq kae'koad bun'tee, chiefn'ban m'thafng sviw koex kvoar'koong, aix saxm'sw jii hiø heeng. 公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司的資金突然周轉不過來,原因略微複雜,古人說:「欲速則不達。」要解決問題,千萬不可太過慌張,須三思而後行。
- 🗣u: Thaau'kef tvia'tvia cit ky zhuix seh'seh'liam, m'køq “zap'liam taf'kef zhud baan'phoee syn'pu”, kuo`laai e'khaf'chiuo'laang lorng baa'pix`khix`aq, bøo teq ka y sixn'tao. 頭家定定一支喙踅踅唸,毋過「雜唸大家出蠻皮新婦」,久來下跤手人攏麻痺去矣,無咧共伊信篤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆一張嘴常常念個不停,但「有嘮叨的上司,就會有不聽話的部屬」,久了底下的員工都麻木了,也不把他當一回事。
Maryknoll (25)
- cviarseh [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'seh [[...]][i#] [p.]
- revolve in the usual direction like the hands of a watch
- 正轉
- vivigøo [wt] [HTB] [wiki] u: vii'vii'gøo; (vii'vii'seh, vii'vii'tngr) [[...]][i#] [p.]
- go (turn) round and round, to spin, go in a circle
- 旋轉
- liexn [wt] [HTB] [wiki] u: liexn; (lixn) [[...]][i#] [p.]
- roll, roll over, trundle about, stir about with the hand, round, spherical
- 圈,轉,滾
- lyn [wt] [HTB] [wiki] u: lyn [[...]][i#] [p.]
- round
- 圓
- lofng [wt] [HTB] [wiki] u: lofng [[...]][i#] [p.]
- clear and crisp (sound), dry, parched, rumbling of a cart, tinkling of metal or jade, dusky
- 瓏
- phoansoaan [wt] [HTB] [wiki] u: phoaan'soaan [[...]][i#] [p.]
- make a circuit (cf., "seh")
- 盤旋
- seh [wt] [HTB] [wiki] u: seh [[...]][i#] [p.]
- whirl, turn round, go round in a circle, (planets) revolve
- 迴轉
- seh'auxchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: seq'au'chiuo [[...]][i#] [p.]
- bribe
- 行賄
- seh cit liexn [wt] [HTB] [wiki] u: seh cit liexn [[...]][i#] [p.]
- go round in a circle, take a short walk and come back again, (a wheel) makes a revolution
- 繞一圈,轉一圈
- seqlinlofng [wt] [HTB] [wiki] u: seh'lyn'lofng [[...]][i#] [p.]
- children round in a circle
- 轉圈子,繞圈子
- tngfseh [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'seh [[...]][i#] [p.]
- ball, star revolves, turn around, rotate, spin, circulating or revolving (funds)
- 旋轉,週轉
- tørseh [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'seh [[...]][i#] [p.]
- turn counter clockwise, revolve in the opposite direction
- 倒轉(反時針方向)
EDUTECH (2)
- seh [wt] [HTB] [wiki] u: seh [[...]]
- turn around, go round in a circle, orbit, revolution
- 轉
- tngfseh [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'seh [[...]]
- revolve, rotate, go in a circle
- 旋轉
Embree (4)
- u: lok'lok'seh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.175]
- Vph : wander about with no settled dwelling
- 漫遊
- seh [wt] [HTB] [wiki] u: seh [[...]][i#] [p.223]
- V : turn around, go round in a circle, orbit
- 轉
- seh [wt] [HTB] [wiki] u: seh [[...]][i#] [p.223]
- M : orbit, revolution
- 轉
- tngfseh [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'seh [[...]][i#] [p.267]
- V : revolve, rotate, go in a circle
- 旋轉
Lim08 (40)
- u: bøo'sviaf 無聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3183]
- silent, noiseless
- 無聲音 。 <∼∼ 無影 /∼∼ 無說 ( seh ) = 失去聯絡無消息 。 >
- u: ciaux'sit 照實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0093] [#11425]
-
- 照實在 。 <∼∼ 講khah無罪 ; 賣貓 ∼∼ 說 ( seh ) = 意思 : 無隱瞞 。 >
- u: cit'seh 一旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12657]
-
- 一迴轉 。 < 輪 ( lin2 ) ∼∼ 。 >
- u: giø gio7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350] [#16598]
-
- 孔縫塞 ( seh ) 物件來抵重量 。 < 鍋a2蓋用飯匙ka7伊 ∼-- teh才be7噴 -- 起來 。 >
- u: giok'seh 玉石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0349] [#16615]
-
- ( 文 )<∼∼ 俱焚 。 >
- u: hwn'beeng 分明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22866]
-
- 明白 , 判然 。 < 看boe7 ∼∼ ; 說 ( seh ) ∼∼ ; 到底就 ∼∼ 。 >
- u: iuu'koef 遊街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0061] [#25088]
-
- 旋 ( seh ) 街路 。 < 狀元 ∼∼ 。 >
- u: jiao 繞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0733] [#25581]
-
- 旋 ( seh ) 來旋去 。 <∼ 境 = 迎神佛旋街 。 >
- u: kar 絞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0161] [#26214]
-
- ( 1 ) chek8 , 鏇 ( chun7 ) 。
( 2 ) 組合 。
( 3 ) 旋 ( seh ) 棍a2除蜘蛛絲 。
( 4 ) 算毛線e5助數詞 。
( 5 ) 生利息 。 <( 1 )∼ 汁 ; ∼ 索a2 ; 螺絲tioh8 ∼ hou7伊an5 。
( 2 )∼ 竹排 。
( 4 ) 一 ∼ = 一梱 。
( 5 )∼ 利息 ; 放重利teh ∼ 利息 ; 一年 ∼ 一年 ; 利 ∼ 母 , 母 ∼ 利 = 複利 。 >
- u: kae'soad 解說 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#26573]
-
- ( 文 ) = [ 解說 ( koe2 - seh )] 。 <>
- u: khafn'zng 牽狀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#29476]
-
- ( 民間信仰 ) 為tioh8救淹水 、 難產 、 吐血死e5人靈魂落 ( lak ) 落血池 , 誦經e5時旋 ( seh ) 貼五色紙e5圓筒形燈籠 。 <>
- u: khyn'sviaf 輕聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#30869]
-
- 小聲 。 <∼∼ 細說 ( seh ) 。 >
- u: khiøq hii'seq 拾魚屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30898]
-
- 拾人掠落kau e5雜魚 。 參照 : [ 屑 ( seh )] 。 <>
- u: khiøq tiu'seq 拾 稻屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30955]
-
- 拾phah落e5 稻穗 。 參照 : [ 屑 ( seh )] 。 <>
- u: khox'cvii 庫錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#31883]
-
- ( 民間信仰 ) 假想陰間通用e5錢 , 為tioh8死人燒 [ 金銀紙 ] 。 < phah ∼∼; 燒 ∼∼; 圍 ∼∼ = 燒 [ 庫錢 ] e5時 , 遺族手牽手ti7周圍旋 ( seh ) 。 >
- u: khuun 囷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0378] [#32211]
-
- ( 1 ) 旋 ( seh ) 路 。
( 2 ) 捲 ( kng2 ) 線 。
( 3 ) 綑縛物件e5助數詞 。
( 4 ) 縫 ( thiN7 ) 邊 。 <( 1 ) ∼ khah遠 ; ∼ 對城內轉 -- 來 。
( 2 ) 鉛線ka7伊 ∼-- teh 。
( 3 ) 兩 ∼ 銅線 。
( 4 ) ∼ 金chhang ; ∼ 金線 ; ∼「 卍 」 字 。 >
- u: kym'kw'seh 金龜旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0325] [#33570]
-
- = [ 金龜遨 ] 。 <>
- okao 烏狗 [wt] [HTB] [wiki] u: of'kao [[...]][i#] [p.A0129] [#43969]
-
- ( 1 ) 烏色e5狗 。
( 2 ) toe3 cha - bou2人尻川後行e5不良少年 。 <( 1 )∼∼ 拖上 , 白狗拖落 = 死了hou7白狗烏狗拖teh seh , cha - bou2罵人 「 phaiN2死 」 。 >
- u: phor'kii'liok 頗其略 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0889] [#47240]
-
- ( 1 ) 概略 ; 大約 。
( 2 ) 普通 。 <( 1 ) ∼∼∼ a2 ; 說 ( seh ) 一個 ∼∼∼ ; ∼∼∼ 知 。
( 2 ) 工夫 ∼∼∼ ; 做起來e5文 ∼∼∼ 。 >
- u: pud'thofng 不通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49638]
-
- ( 1 ) 無相通 , boe7曉得 。
( 2 ) 頭腦無好boe7變通 。
( 3 ) 笨拙 。 <( 1 ) 言語 ∼∼ ; 有錢說 ( seh ) 話tan5 - khong - khong , 無錢說話真 ∼∼ 。
( 2 )∼∼ 人做 ∼∼ 文章 。
( 3 ) 做法 ∼∼ ; 厝起chit款真 ∼∼ 。 >
- u: safm'pafn'khiaq 三斑隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563] [#50059]
-
- 城壁e5凹窟 。 < 狗行 ∼∼∼ = 指旋 ( seh ) 遠路 。 >
- u: seh 旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0783] [#50960]
-
- 沿物件e5周圍旋轉 。 < 街 ∼ 一lin3 / lian3 。 >
- u: seh'bea'lee 旋尾螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0828] [#50966]
-
- ( 1 ) 連累 , 糊糊纏 。
( 2 ) 講話不得要領 , 花sa3 - sa3 。 <( 1 ) Chit條tai7 - chi3 ∼∼∼ soah無清楚 。
( 2 ) 伊kap我teh ∼∼∼ 。 >
- u: seh'lee'thuy 旋螺梯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0790/A0828] [#50967]
-
- 螺旋 ( soan5 ) 形e5梯 。 <>
- u: seh'lirn'tngr 旋輪轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0828] [#50968]
-
- 迴轉 。 <>
- u: seh'seh 旋旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787/A0828] [#50969]
-
- 迴轉 。 <∼∼ 一輪 ( lin3 ) 。 >
- u: seh'svoax 旋線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787/A0828] [#50970]
-
- 木工準繩e5線 ; kan - lok8 e5線 。 <>
- u: seh'tefng 旋燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0788/A0828] [#50971]
-
- 新娘出嫁前theh8兩對e5提燈旋厝e5周圍 。 <>
- u: seh'thngg'ar 旋糖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0788/A0828] [#50972]
-
- 旋轉大khip石形e5針來賣糖仔 。 <>
- u: seh ty'buo'tiefn 旋豬母顛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787/A0828] [#50973]
-
- 遊戲e5名 。 一個人做鬼 ( 豬母 ) , 遊戲e5同伴ka7伊e5雙手掠tiau5旋hou7伊頭暈chiah叫伊chhoe7事先指定e5目標 。 <>
- u: seh say'bea'lee 旋 獅尾螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0785] [#50997]
-
- 霧sa3 - sa3 。 < hou7伊變 ( piN3 ) kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: siab 塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52486]
-
- ( 1 ) thiap物件來固定器物 。
( 2 ) ti7缺隙或孔縫塞 ( seh ) 物件 。
( 3 ) 偷iap贈送物件 。
( 2 ) 騙取 , 詐取 。 <( 1 )∼ 桌腳 。
( 2 ) 用布 ∼ 桶孔 。
( 3 )∼ 後手 = 賄賂 ( hoe2 - lou7 ); 提兩khou銀去ka7伊 ∼ 。 >
- u: teg'chvy 竹青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280/B0279] [#58394]
-
- 將竹皮削薄曝乾e5物件 , 用來做船底塞 ( seh ) 縫 。 <>
- u: tngr'seh 轉旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63442]
-
- ( 1 ) 回轉 。
( 2 ) 鎮靜紛爭 。 <( 1 ) 水車teh ~ ~ 。
( 2 ) 拜託你為我 ~ ~ 。 >
- u: seh səh(泉) 旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0783/A0828] [#66653]
-
- 旋轉 ; 迴轉 。 < 街 ∼ 一lin3 。 >
- u: seh say'bea'lee 旋獅尾螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0785/A0828] [#66654]
-
- =[ 旋尾螺 ]< Hou7伊變kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: seh'siaau 旋精 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0786/A0828] [#66655]
-
- Hou7人phaiN2看 ; ka7人諷刺 / khau洗 。 < Tiam3 teh眾人面前 ∼∼ 。 >
- u: seh'lyn'lofng 旋輪瓏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0828] [#66660]
-
- Khok - khok迴轉 。 <>
- u: seh'lee 旋螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0790/A0828] [#66661]
-
- = [ 旋尾螺 ] 。 <>
- u: seh'leh 旋旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0790/A0828] [#66662]
-
- = [ 旋旋 ( seh8 )] 。 <>