Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for sinbeeng, found 6,
Giaqthaau svachiøq u sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The gods are always near you. (Lit. Raise your head three feet and there is a spirit.)
舉頭三尺有神明
siettok sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
blasphemy; blaspheme the gods
褻瀆神明
sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
gods; gods; spirits
神明
sinbeeng-chiafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sinbeeng-tøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
zhai sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
erect the idol
立神像; 豎神像

DFT (4)
🗣 -siefn/siefn 🗣 (u: siefn) t [wt][mo] sian [#]
1. (Mw) persons (usually only singular (cidsiefn)) || 計算人的單位。通常只用單數「一身」(tsi̍t sian)。
🗣le: (u: Y kafn'naf cit siefn laang nia'nia, bøo tiorng pvoax hang.) 🗣 (伊干焦一身人爾爾,無長半項。) (他只是孤家寡人而已,身無長物。)
2. (Mw) deity; idol (sinbeeng); image || 計算神像的單位。
🗣le: (u: cit siefn siin'beeng) 🗣 (一身神明) (一尊神像)
3. (Mw) puppet (ang'ar) || 計算戲偶、玩偶的單位。
🗣le: (u: svaf siefn afng'ar) 🗣 (三身尪仔) (三個戲偶)
4. (Mw) silkworm (niu'ar) || 計算蠶隻的單位。
🗣le: (u: svaf siefn niuu'ar) 🗣 (三身娘仔) (三隻蠶)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Giaqthaau svaf chiøq u sinbeeng. 🗣 (u: Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.) 攑頭三尺有神明。 [wt][mo] Gia̍h-thâu sann tshioh ū sîn-bîng. [#]
1. () || 抬起頭三尺高處就有神明察看著。告誡人們做事前要三思,因為冥冥之中都有神在監督著我們的一言一行,千萬別做虧心事,否則將招致報應。
🗣le: (u: Lie maix kiøx'si korng lie zøx ee hiaf'ee sid'teg tai bøo laang zay, siok'gie korng, “Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.” Lie kirn'zoah'ban e tid'tiøh pøx'exng.) 🗣 (你莫叫是講你做的遐的失德代無人知,俗語講:「攑頭三尺有神明。」你緊縒慢會得著報應。) (你別以為你做的那些虧心事沒人知道,俗話說:「舉頭三尺有神明。」你遲早會得到報應。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sinbeeng 🗣 (u: siin'beeng) 神明 [wt][mo] sîn-bîng [#]
1. (N) || 對天地萬物的創造者與主宰者的統稱。
2. (N) || 神像的通稱。
🗣le: (u: hok'sai siin'beeng) 🗣 (服侍神明) (奉侍神祇)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sinbeeng hefng, texzuo keeng. 🗣 (u: Siin'beeng hefng, te'zuo keeng.) 神明興,弟子窮。 [wt][mo] Sîn-bîng hing, tē-tsú kîng. [#]
1. () || 神明香火興旺,信徒便窮困。勸人敬拜神明花費要節制,以免導致生活困窘。
🗣le: (u: Kiaam'zuie ee phafng'ar'phaux zoaan'kog u'miaa, ti Goaan'siaw'mee, tak'kef lorng paxng'phafng'ar'phaux kexng'siin, m'køq laang korngsiin'beeng hefng, te'zuo keeng”, yn tak khao'zaux tak'nii lorng tiøh khay kuie'ban khof paxng'phafng'ar'phaux.) 🗣 (鹽水的蜂仔炮全國有名,佇元宵暝,逐家攏放蜂仔炮敬神,毋過人講「神明興,弟子窮」,𪜶逐口灶逐年攏著開幾萬箍放蜂仔炮。) (鹽水鎮的蜂炮全國有名,在元宵節這晚,每家都放蜂炮敬神,不過有句話說「敬神耗財」,他們每家每年都得花幾萬元放蜂炮。)
🗣le: (u: Zøx laang øq, zøx siin ma si øq, siin'beeng na bøo hefng bøo hviw'hoea, bøo sefng'lea, siin'beeng tiøh iaw pag'tor; siin'beeng na hefng`leq? “Siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, soaq voa laang iaw pag'tor.) 🗣 (做人僫,做神嘛是僫,神明若無興就無香火、無牲醴,神明著枵腹肚;神明若興咧?「神明興,弟子窮」,煞換人枵腹肚。) (做人難,做神也難,神明若不靈驗就沒有香火,沒有祭拜的供品,神明就得餓肚子。神明若靈驗呢?「敬神耗財」,卻輪到人餓肚子。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (8)
zhai sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhai siin'beeng [[...]][i#] [p.]
erect the idol
立神像
Giaqthaau svachiøq u sinbeeng. [wt] [HTB] [wiki] u: Giah'thaau svaf'chiøq u siin'beeng. [[...]][i#] [p.]
The gods are always near you. (Lit. Raise your head three feet and there is a spirit.)
舉頭三尺有神明。
hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]][i#] [p.]
enshrine and worship, consecrate
供奉,奉侍
siettok sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sied'tok siin'beeng [[...]][i#] [p.]
blasphemy, blaspheme the gods
褻瀆神明
sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: siin'beeng [[...]][i#] [p.]
gods, spirits
神明
Thviaf bor beng, khahhør paix sinbeeng. [wt] [HTB] [wiki] u: Thviaf bor beng, khaq'hør paix siin'beeng. [[...]][i#] [p.]
To obey one's wife's commands is better than worshipping gods
聽妻命,勝過拜神明。

EDUTECH (1)
sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: siin'beeng [[...]] 
gods
神明

EDUTECH_GTW (1)
sinbeeng 神明 [wt] [HTB] [wiki] u: siin'beeng [[...]] 
神明

Embree (1)
sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: siin'beeng [[...]][i#] [p.233]
N : gods
神明