Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for tøh, found 10,
chih hof tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
switch on the light by pressing the button
壓乎燃; 按亮
ciaqpng tøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dining room table
吃飯桌仔; 餐桌
hoea tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the fire blazes up or kindles
著火; 火燃
iet-hof tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fan a fire into flame
搧火; 搧乎燃
tiarm-hof tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to burn; to light; kindle; light a fire
點亮
tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
burn; to blaze; to flame; blaze up; catch fire; kindle
燃燒
tøh'afthoaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
table drawer
抽屜
tøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
table; desk
桌子
tøh'uii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tøh`khylaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
burst into flames; blaze up; flare up; begin to burn
燃起來; 燒起來

DFT (6)
🗣 sym-koong-høea-tøh 🗣 (u: sym'koong'hoea hea'tøh sym-koong-høea-tøh) 心狂火著 [wt][mo] sim-kông-hué-to̍h/sim-kông-hé-to̍h [#]
1. (Exp) || 氣急攻心、火冒三丈。
🗣le: (u: Lie cid'mar tngf'teq sym'koong'hoea'tøh, chiefn'ban m'thafng zøx koad'teng.) 🗣 (你這馬當咧心狂火著,千萬毋通做決定。) (你現在正火冒三丈,千萬不要做決定。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøh 🗣 (u: tøh) [wt][mo] to̍h [#]
1. (V) to catch fire; to burn; to combust; to be ignited || 燃、燒。
🗣le: (u: Zaux'khaf tøh'hoea`aq.) 🗣 (灶跤著火矣。) (廚房著火了。)
2. (V) to light a lamp; to turn on the lights || 點燈。把燈點亮。
🗣le: (u: Tien'hoea tøh`aq.) 🗣 (電火著矣。) (燈點亮了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøh 🗣 (u: tøh) [wt][mo] to̍h [#]
1. (V) to pick or pluck up from ground || 採拾。
🗣le: (u: Khix zhaan`lie tøh zhaix tngr'laai zuo.) 🗣 (去田裡擇菜轉來煮。) (到田裡去採拾野菜回來煮。)
2. (V) to select. to discard inedible parts of vegetables, leaving edible parts || 挑選。剔除蔬菜中不能吃的部份,留下可吃的部份。
🗣le: (u: Zuo zhaix cixn'zeeng, tiøh'aix sefng tøh zhaix.) 🗣 (煮菜進前,著愛先擇菜。) (煮菜前,要先剔除蔬菜中不能吃的部份。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøh'ar 🗣 (u: tøq'ar) 桌仔 [wt][mo] toh-á [#]
1. (N) || 桌子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøh'uii 🗣 (u: tøq'uii) 桌帷 [wt][mo] toh-uî [#]
1. (N) || 在廟宇或廳堂等場所的方桌上所覆蓋的一塊桌布,前擺垂下遮住方桌正面,多會繡上吉祥圖案。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøqhøea 🗣 (u: tøh'hoea hea tøh'høea) 著火 [wt][mo] to̍h-hué/to̍h-hé [#]
1. (V) || 燃燒、著火。
🗣le: (u: Zhaa sviw taf, gaau tøh'hoea.) 🗣 (柴傷焦,𠢕著火。) (木材太乾燥,容易著火。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (11)
🗣u: Cid kvia tai'cix korng`khie'laai tø sym'hoea'tøh. 這件代誌講起來就心火著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情一說起來就生氣。
🗣u: Lie cid'mar tngf'teq sym'koong'hoea'tøh, chiefn'ban m'thafng zøx koad'teng. 你這馬當咧心狂火著,千萬毋通做決定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你現在正火冒三丈,千萬不要做決定。
🗣u: Chiuo'ngr tøh'hoea`aq. 手䘼著火矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
袖子著火了。
🗣u: Goar kafn'naf thviaf'tiøh phiak cit sviaf, hoea tø tøh`khie'laai`aq. 我干焦聽著擗一聲,火就著起來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我只聽到啪一聲,火就燒起來了。
🗣u: Zaux'khaf tøh'hoea`aq. 灶跤著火矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
廚房著火了。
🗣u: Tien'hoea tøh`aq. 電火著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
燈點亮了。
🗣u: Zhaa sviw taf, gaau tøh'hoea. 柴傷焦,𠢕著火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
木材太乾燥,容易著火。
🗣u: Khix zhaan`lie tøh zhaix tngr'laai zuo. 去田裡擇菜轉來煮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
到田裡去採拾野菜回來煮。
🗣u: Zuo zhaix cixn'zeeng, tiøh'aix sefng tøh zhaix. 煮菜進前,著愛先擇菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
煮菜前,要先剔除蔬菜中不能吃的部份。
🗣u: Goarn khafn'chiuo tngf'teq bøo'eeng ee sii'zun, goar kef'pøo korng beq thex y ciefn cit pvoaa zhaix'por'nng chviar laang'kheq, khaq e zay'viar “hør'hør hau thaai kaq sae nar laau”, soaq ciefn kaq zhaux'hoea'taf kiafm tøh'hoea. 阮牽手當咧無閒的時陣,我家婆講欲替伊煎一盤菜脯卵請人客,盍會知影「好好鱟刣甲屎那流」,煞煎甲臭火焦兼著火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
內人正忙的時候,我多管閒事主動要替他煎一盤蘿蔔乾炒蛋給客人吃,哪裡知道「成事不足,敗事有餘」,竟然炒得焦黑不堪。
🗣u: Siøf'tarn ee sii'zun, tarn ee laang tarn kaq sym'koong'hoea'tøh, ho laang tarn`ee soaq khvoaf'khvoaf'ar laai, laai kaux'ui ia bøo hoe'sid'lea. Laang korng “tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau”, ciofng'sym'pie'sym, zurn'sii khaq hør`laq. 相等的時陣,等的人等甲心狂火著,予人等的煞寬寬仔來,來到位也無會失禮。人講「等物僫到,等人快老」,將心比心,準時較好啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
約人相見時,先到的人等得心急如焚,晚到的人卻姍姍來遲,到了也沒道歉。人家說「等待的時間很難熬」,將心比心,準時比較好啦。

Maryknoll (101)
baxbaxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ba'ba'si [[...]][i#] [p.]
all over, all around
到處都是
bøzafngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zarng'thaau [[...]][i#] [p.]
have no clue
無線索,無頭緒
bø'høee-bøphøef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoee'bøo'phoef; bøo'høee-bøo'phøef [[...]][i#] [p.]
didn't communicate by letter, didn't correspond
沒來信
bøkofngbøtva [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'korng'bøo'tva; bøo'korng-bøo'tva [[...]][i#] [p.]
silently
一聲不響
bølun tøh'ui [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun tøq'ui [[...]][i#] [p.]
no matter where, wherever
無論那裏
zaiui [wt] [HTB] [wiki] u: zay'ui [[...]][i#] [p.]
know where it is situated
知道何處
zheatiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhex'tiøh [[...]][i#] [p.]
have the skin scraped, have an abrasion
擦到,搓到
zhefngkaux [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kaux [[...]][i#] [p.]
a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.)
請教
chviafmng [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'mng [[...]][i#] [p.]
May I ask you?, Please tell me…
請問
chih ho tøh [wt] [HTB] [wiki] u: chih ho tøh [[...]][i#] [p.]
switch on the light by pressing the button
按亮
zholor [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'lor [[...]][i#] [p.]
wanting in refinement, rude, rough
粗魯,粗糙,簡陋
ciaqpng tøh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'png tøq'ar [[...]][i#] [p.]
dining room table
餐桌
ciah-thaulo [wt] [HTB] [wiki] u: ciah thaau'lo; ciah-thaau'lo [[...]][i#] [p.]
be employed
就業,就職
øextøh [wt] [HTB] [wiki] u: e'tøh; øe'tøh [[...]][i#] [p.]
can burn, enkindle or set on fire
會燃
hae bofng ciafm [wt] [HTB] [wiki] u: hae bofng ciafm; hae bofng/bof ciafm [[...]][i#] [p.]
look for needle in haystack or in the ocean
海底摸針
hiauthafn [wt] [HTB] [wiki] u: hiaw'thafn [[...]][i#] [p.]
wood bend, curve, warp
翹曲(板)
hongsuie [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'suie [[...]][i#] [p.]
Chinese geomantic system by means of which sites are determined for graves, which sites are said to have an influence on the people (wind and water, "feng shwei")
風水,墳墓
iedhøea [wt] [HTB] [wiki] u: iet'hoea; iet'høea; (iet ho tøh) [[...]][i#] [p.]
fan a fire into flame
搧火,搧燃
iaotiarm [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'tiarm [[...]][i#] [p.]
gist, main (essential) point
要點
iøo [wt] [HTB] [wiki] u: iøo; (iaau) [[...]][i#] [p.]
shake (the head), to toss, to wave (flags), to sway
kab [wt] [HTB] [wiki] u: kab; (haam, zhafm, kaq, ham) [[...]][i#] [p.]
and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives), with
和,跟
kea [wt] [HTB] [wiki] u: kea; køea; (thiab) [[...]][i#] [p.]
put something under the leg(s) of furniture so as to make it steady, raise furniture higher by putting bricks or blocks under the legs
køea khaf [wt] [HTB] [wiki] u: kea'khaf; køea khaf [[...]][i#] [p.]
use a stool or other support to get up higher, put something under a piece of furniture so as to make it steady or to raise it higher
墊腳
khee`teq [wt] [HTB] [wiki] u: khee`teq; (khee`le) [[...]][i#] [p.]
involved, obstructed, entangled
卡住,纏住
khia [wt] [HTB] [wiki] u: khia [[...]][i#] [p.]
stand, stand upright, set upright, to erect (a pole or tablet), perpendicular, perpendicular stroke, dwell
豎,站,立,住
khiafng [wt] [HTB] [wiki] u: khiafng [[...]][i#] [p.]
deceive, fool, hoodwink, stolen
騙,偷
kvietiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kvix'tiøh [[...]][i#] [p.]
see, meet with, exposed to
看到,碰到
kiuokexng [wt] [HTB] [wiki] u: kiux'kexng [[...]][i#] [p.]
after all, in the end, the whys and the wherefores, who (Lit. study the bottom)
究竟
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf [[...]][i#] [p.]
carry on a pole between two or more men, (two or more) carry (something rather heavy)
扛,抬
køciu [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ciu [[...]][i#] [p.]
high position
高就
simhøea [wt] [HTB] [wiki] u: sym'hoea; sym'høea; (sym'hea) [[...]][i#] [p.]
enthusiasm or anger
心火
taotøea [wt] [HTB] [wiki] u: taux'tea; taux'tøea; (taux'tie) [[...]][i#] [p.]
to the bottom, at length, after all, in the end, in fine, but a last
到底
tiarm ho tøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm ho tøh [[...]][i#] [p.]
to burn, to light, kindle, light a fire
點亮
tøh [wt] [HTB] [wiki] u: tøh; (tiok) [[...]][i#] [p.]
burn, to blaze, to flame, blaze up, catch fire, kindle
燃燒
tøh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'ar [[...]][i#] [p.]
table
桌子
tøh'afthoaq [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'ar'thoaq [[...]][i#] [p.]
table drawer
抽屜
tøqhøea [wt] [HTB] [wiki] u: tøh'hoea; tøh'høea; (hoea tøh) [[...]][i#] [p.]
the fire blazes up or kindles
著火
tøh khylaai [wt] [HTB] [wiki] u: tøh khie'laai [[...]][i#] [p.]
burst into flames, blaze up, flare up, begin to burn
燃起來,燒起來
Tøh'ui? [wt] [HTB] [wiki] u: Tøq'ui? [[...]][i#] [p.]
Where?
哪裡?

EDUTECH (9)
chid-tøh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chid-tøq'ar [[...]] 
to wipe the table
høeftøh [wt] [HTB] [wiki] u: høea'tøh [[...]] 
angry
生氣
siøf-bøextøh [wt] [HTB] [wiki] u: siøf-bøe'tøh [[...]] 
burn without flame, not kindle, not start fire
燒不著
tiafmtøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'tøh [[...]] 
kindle
點著
tøh [wt] [HTB] [wiki] u: tøh [[...]] 
blaze up, burn (with flame)
燃燒
tøh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'ar [[...]] 
table, desk
桌子
tøh'ar-pvy [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'ar-pvy [[...]] 
side of a desk or table
桌邊
tøh'ar-terng [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'ar-terng [[...]] 
top of a table
桌子上
tøqhøea [wt] [HTB] [wiki] u: tøh'høea [[...]] 
fire burns
火著了

EDUTECH_GTW (3)
høeftøh 火著 [wt] [HTB] [wiki] u: høea'tøh [[...]] 
生氣
tøh'ar 桌仔 [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'ar [[...]] 
桌仔
tøq'aix 著愛 [wt] [HTB] [wiki] u: tøh'aix [[...]] 
須愛

Embree (17)
u: be'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
pVmod : cannot (kindle a light)
燃不著
u: boe'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.16]
pVmod : cannot (kindle a light)
燃不著
u: e'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.65]
pVmod : can (kindle a light)
燃得著
høeftøh [wt] [HTB] [wiki] u: hea'tøh; høea'tøh [[...]][i#] [p.81]
SV : angry
生氣
høeftøh [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'tøh; høea'tøh [[...]][i#] [p.96]
SV : angry
生氣
u: oe'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.192]
pVmod : can (kindle a light)
然得著
u: paai'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.195]
VO : set a table
擺桌子
u: sym'koong hoea'tøh; sym'koong høea'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
SV : agitated, bothered, upset
氣憤
siøf-bøextøh [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'boe'tøh; siøf-bøe'tøh [[...]][i#] [p.233]
Vph : burn without flame
燒不著
siøf-bøextøh [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'boe'tøh; siøf-bøe'tøh [[...]][i#] [p.233]
Vph : not kindle, not start (fire)
燒不著
u: siøf'tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.234]
V : burn with a flame
燒著了
tiafmtøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'tøh [[...]][i#] [p.261]
V : kindle
點著
tøh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'ar [[...]][i#] [p.273]
N tè : table, desk
桌子
tøh'ar-pvy [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'ar'pvy [[...]][i#] [p.273]
N : side of a desk or table
桌邊
tøh'ar-terng [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'ar'terng [[...]][i#] [p.273]
N : top of a table
桌子上
tøh [wt] [HTB] [wiki] u: tøh [[...]][i#] [p.273]
V : blaze up, burn (with flames)
燃燒
tøqhøea [wt] [HTB] [wiki] u: tøh'hea/hoea; tøh'høea [[...]][i#] [p.273]
VO : fire burns
火著了

Lim08 (7)
u: beq'tøh 要何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765,B0849] [#2369]
beh去to2位 ? < 你 ∼∼ ? >
u: karn'tøh 揀擇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27033]
( 漳 ) 選出 , 揀選 。 <>
u: ti'tøh 在何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0267] [#61858]
在何處 。 <∼∼ 做 。 >
u: tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0463] [#64840]
燃燒 , 點火 。 < 火 ~ ; 電火 ~ ; 舊柴焦 ( chau ) 快 ~ ; 心肝火phong7 - phong7 ~ 。 >
u: tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0463] [#64841]
([ to2落 ] e5略 ) 何處 。 < 伊toa3 ~ ? beh去 ~ ? >
u: tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0463] [#64842]
[ 着 ( tioh8 )] e5 ( 4 )( 5 )( 6 )( 7 )( 8 )( 9 ) kap ( 11 ) e5場合有發chit款e5音 , m7 - koh泉州系khah濟 。 <>
u: tøh'tøh 燃燃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471/B0474] [#68847]
= [ 燃 ( toh8 )] 。 <>