Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for to koex, found 1,
tuix... bøextaxng koex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unable to face a person owing to some fault; owe a person an apology
對不起 ..

DFT (10)
🗣 koex 🗣 (u: koex) p [wt][mo] kuè [#]
1. (V) to blame; to reproach; to complain; to grumble || 埋怨、抱怨。
🗣le: (u: Laang y m si tiaw'tii`ee, m'thafng koex`laang.) 🗣 (人伊毋是刁持的,毋通怪人。) (人家他不是故意的,不要怪罪他人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køeakoafn 🗣 (u: koex kex'koafn køex'koafn) 過關 [wt][mo] kuè-kuan/kè-kuan [#]
1. () (CE) to cross a barrier; to get through (an ordeal); to pass (a test); to reach (a standard) || 過關
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køeali 🗣 (u: koex kex'li køex'li) 過濾 [wt][mo] kuè-lī/kè-lī [#]
1. () (CE) to filter; filter || 過濾
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køeato 🗣 (u: koex kex'to køex'to) 過渡 [wt][mo] kuè-tōo/kè-tōo [#]
1. (V) || 搭船過河。
🗣le: (u: ze zuun koex'to) 🗣 (坐船過渡) (搭船渡河)
2. (N) || 指事物由一種型態轉變為另一種型態。
🗣le: (u: Zef cie'si ciam'sii koex'to, tak'kef khaq jirm'nai`leq.) 🗣 (這只是暫時過渡,逐家較忍耐咧。) (這只是暫時過渡,大家忍耐一點。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køeato 🗣 (u: koex kex'to køex'to) 過度 [wt][mo] kuè-tōo/kè-tōo [#]
1. (Adv) || 過分地。
🗣le: (u: zhaw'løo koex'to) 🗣 (操勞過度) (過度地勞苦工作)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køex 🗣 (u: koex kex køex) p [wt][mo] kuè/kè [#]
1. (V) to pass; to go through; to get through (space or time) || 經過、通過或度過某個空間、時間。
🗣le: (u: koex toa'lo) 🗣 (過大路) (穿越馬路)
🗣le: (u: koex cit mee) 🗣 (過一暝) (經過一個晚上)
2. (V) to transfer (technology, goods etc); to transfer property || 轉讓、移轉財產。
🗣le: (u: koex'ho) 🗣 (過戶) (將財產轉移給他人)
3. (V) to infect || 傳染。
🗣le: (u: Karm'mo e koex`laang.) 🗣 (感冒會過人。) (感冒會傳染。)
4. (V) ??to satisfy || 過意。
🗣le: (u: Tuix laang be'tid koex.) 🗣 (對人袂得過。) (對人過意不去。)
5. (V) to adopt or be adopted || 過繼。
🗣le: (u: Y zu sex'haxn koex ho yn af'kof.) 🗣 (伊自細漢就過予𪜶阿姑。) (他從小就過繼給他姑姑。)
6. (V) to surpass; to exceed; to outstrip || 超過。
🗣le: (u: koex'sii) 🗣 (過時) (過時)
🗣le: (u: koex'kii) 🗣 (過期) (過期)
7. (Adv) excessively; overly; extremely || 過度地、太。
🗣le: (u: koex'hun) 🗣 (過份) (過分)
🗣le: (u: koex'løo) 🗣 (過勞) (太過勞累)
8. (Adv) used after a verb, indicates ever or already done || 用在動詞後,表示曾經或已做過的行為動作、經驗。
🗣le: (u: goar u khix`koex) 🗣 (我有去過) (我去過)
9. (Mw) time; instance; occurrence || 次、回。
🗣le: (u: au'koex) 🗣 (後過) (下一次)
🗣le: (u: cit'pvoax'koex'ar) 🗣 (一半過仔) (一兩次)
10. (V) to cause to pass or go through sth || 使經過。
🗣le: (u: koex'chixn) 🗣 (過秤) (用秤稱重量)
🗣le: (u: koex'li) 🗣 (過濾) (過濾)
11. (N) error; mistake || 錯誤。
🗣le: (u: koex'sid) 🗣 (過失) (過失)
🗣le: (u: koex'zhøx) 🗣 (過錯) (過錯)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køex`laai 🗣 (u: koex`laai køex`laai) 過來 [wt][mo] kuè--lâi [#]
1. () (CE) to come over; to manage; to handle; to be able to take care of || 過來
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaokøex/thaux`køex 🗣 (u: thaux'koex kex thaux'køex) 透過 [wt][mo] thàu-kuè/thàu-kè [#]
1. () (CE) to pass through; to penetrate; by means of; via || 透過
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toxkøex 🗣 (u: to'koex to'køex) 度過 [wt][mo] tōo-kuè [#]
1. () (CE) to pass; to spend (time); to survive; to get through || 度過
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toxkøex 🗣 (u: to'koex to'køex) 渡過 [wt][mo] tōo-kuè [#]
1. () (CE) to cross over; to pass through || 渡過
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (20)
🗣u: koex'kex nii'to 會計年度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
會計年度
🗣u: Aang'kw'koea boaq iuu`koex, tak tex tøf kym'kut'ar'kym'kut. 紅龜粿抹油過,逐塊都金滑仔金滑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
紅龜粿抹了油,每一塊都很亮滑。
🗣u: Hid tiaau lo sviw eh, kiaw'chiaf bøo'hoad'to thofng'koex. 彼條路傷狹,轎車無法度通過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那條路太窄,轎車無法通行。
🗣u: løo'lek koex'to 勞力過度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
辛勞過度
🗣u: zhaw'løo koex'to 操勞過度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過度地勞苦工作
🗣u: ze zuun koex'to 坐船過渡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
搭船渡河
🗣u: Zef cie'si ciam'sii koex'to, tak'kef khaq jirm'nai`leq. 這只是暫時過渡,逐家較忍耐咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這只是暫時過渡,大家忍耐一點。
🗣u: Koex'nii sii ze'ze laang bøo'hoad'to tngr'khix uii'loo. 過年時濟濟人無法度轉去圍爐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年的時候很多人沒辦法回去圍爐。
🗣u: Ku'lek koex'nii kofng'sy hiøq zhaf'pud'tøf cit lea'paix. 舊曆過年公司歇差不多一禮拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆過年公司差不多休一個禮拜。
🗣u: Y si siafng'bin'tøf'kuie, lie m'thafng sviw koex siofng'sixn`y. 伊是雙面刀鬼,你毋通傷過相信伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是擅耍兩面手法的人,你不要太相信他。
🗣u: Koafn'kofng giah koafn'tøf, koex gvor koafn, zarm liok cioxng. 關公攑關刀,過五關,斬六將。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
關公拿關刀,過五關,斬六將。
🗣u: Cid tiaau hang'ar khvoax tøf sex'sex eh'eh, ji'zap toxng ee thoaf'chiaf kexng'jieen sae e'tid'koex. 這條巷仔看都細細狹狹,二十噸的拖車竟然駛會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條巷子看起來小小窄窄的,二十噸的拖車竟然開得過去。
🗣u: Tak'nii kvoaa`laang lorng u cyn ze to'ciao laai Taai'oaan koex'tafng. 逐年寒人攏有真濟渡鳥來臺灣過冬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每年冬天都有很多候鳥來臺灣過冬。
🗣u: Pud'koarn hid kefng zhafn'thviaf ee zhaix'tvoaf køq'khaq arn'zvoar voa, goar tøf karm'kag yn ee zhaix m bad hah'bi`koex. 不管彼間餐廳的菜單閣較按怎換,我都感覺𪜶的菜毋捌合味過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
無論那家餐廳再怎麼改換菜單,我總覺得他們的菜從未對味過。
🗣u: Cit'koar pe'buo tuix yn kviar'jii ee kaux'iok sviw koex koafn'sym, iaw'kiuu beq voa pafn'kib, iah'si tiaux'khix pat kefng hak'hau, m'køq “cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg”, girn'ar'laang ah e'khafm'tid arn'nef pvoaf'soar, ma bøo'hoad'to zux'sym laai thak'zheq. 一寡爸母對𪜶囝兒的教育傷過關心,要求欲換班級,抑是調去別間學校,毋過「一日徙栽,三日徛黃」,囡仔人曷會堪得按呢搬徙,嘛無法度注心來讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一些父母對於他們的小孩的教育太過關心,要求要換班級,或是調去別間學校,但是「移植一次,蔫黃三日」,小孩子怎麼能受得了這樣遷移,也沒辦法用心讀書。
🗣u: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar si “cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. 靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。
🗣u: Cid ee phvae'sym of'log'to ee sefng'lie'laang, ui'tiøh beq serng'purn, goaan'liau tøf koex'kii`aq, køq ka y zhafm løh'khix zøx, ma m kviaf laang ciah'liao e køq'viu`be, zexng'kefng si “pat'laang ee kviar sie be liao”. 這个歹心烏漉肚的生理人,為著欲省本,原料都過期矣,閣共伊摻落去做,嘛毋驚人食了會各樣袂,正經是「別人的囝死袂了」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個心腸惡毒的商人,為了要節省成本,原料都過期了,還加進去製作,也不怕人家吃了會不會有異狀,真的是「別人的小孩死不完」。
🗣u: Laang korng, “Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.” Larn kaq u'ieen zøx chyn hviaf'ti`aq, taang'zee phaq'pviax, ho'siofng kor'le, tvia'tiøh e to'koex cid ee laan'koafn. 人講:「拍虎掠賊也著親兄弟。」咱甲有緣做親兄弟矣,同齊拍拚、互相鼓勵,定著會度過這个難關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「手足之情最為可靠。」我們既然有緣當親兄弟了,一起打拼、互相鼓勵,一定能度過這個難關。
🗣u: Laang korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tøf'sia lie terng'koex hiaq'ni jiet'sym taux'svaf'kang, zef tam'pøh'ar ix'sux chviar lie siw`khie'laai. 人講:「食人一斤,也著還人四兩。」多謝你頂過遐爾熱心鬥相共,這淡薄仔意思請你收起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「受人之恩,要盡力回報。」謝謝你上次那麼熱心幫忙,這一點小小心意請笑納。
🗣u: Cid tiaau khef tak'nii tøf tu'sie kuie'na ee laang, zexng'huo kuy'teng ciaf be'sae sngr zuie, m'køq lorng bøo laang teq zhab, keq bøo kuie tafng, tai'cix tø “zuun koex zuie bøo huun”, sngr zuie ee laang iw'goaan zhaq'zhaq'zhaq. 這條溪逐年都駐死幾若个人,政府規定遮袂使耍水,毋過攏無人咧插,隔無幾冬,代誌就「船過水無痕」,耍水的人猶原插插插。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條溪每年都溺死好幾個人,政府規定這裡不能戲水,不過都沒人理會,過沒幾年,事情就「船過水無痕」,戲水的人仍然滿坑滿谷。

Maryknoll (117)
bøe køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: be koex'chiuo; bøe køex'chiuo [[...]] 
unable to do something successfully
沒得手
bøe køeazuie [wt] [HTB] [wiki] u: be koex'zuie; bøe køex'zuie [[...]] 
impervious to water, waterproof
不透水
zhauløo køeato [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw'løo koex'to; zhaw'løo køex'to [[...]] 
be excessively loaded with cares
操勞過度
zhørkøex [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'koex; zhøx'køex [[...]] 
let a chance slip by, to miss
錯過
zhut'hoeq køeato [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hoeq koex'to; zhud'hoeq/huiq køex'to; (liuu'hied koex'to) [[...]] 
excessive bleeding
出血過度,流血過度
ciah-bøe koeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be koex'chiuo; ciah-bøe koex'chiuo [[...]] 
get caught trying to deceive some one or steal something, get caught taking a bribe, no time to finish this meal
吃不到手,得不到手
ciah y køeakøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciah y koex'koex; ciah y køex'køex; (khvoax y koex'koex) [[...]] 
have the upper hand, be able to overcome him with the utmost ease, hold a person cheap, undervalue
吃定了他
ciab`køealaai [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'koex'laai; ciab`køex'laai [[...]] 
take over, receive, to pass
接過來,遞過來
ciøhkøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'koex; ciøq'køex [[...]] 
please let me pass
借過,借光
ciwseg køeato [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'seg koex'to; ciuo'seg køex'to [[...]] 
excessive indulgence in sensual pleasures, debauchery
酒色過度
haxnto [wt] [HTB] [wiki] u: han'to [[...]] 
limit, limitation, bounds
限度
hoe [wt] [HTB] [wiki] u: hoe; (koex) [[...]] 
meet, to gather, assemble, converge, meeting, society, convention, association, understand, comprehend (add, compute)
hoexkex [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'kex; (koex'kex) [[...]] 
accounting, accountant, paymaster, treasurer
會計
im'iok køeato [wt] [HTB] [wiki] u: iim'iok koex'to; iim'iok køex'to [[...]] 
abandon oneself to the passion, excessive indulgence in the pursuit of pleasures
淫慾過度
ioxnglat [wt] [HTB] [wiki] u: iong'lat [[...]] 
exert oneself, make an effort
用力
kengkøex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'koex; kefng'køex [[...]] 
go through, by way of, progress (of an affair or illness), lapse (of time)
經過
khiekøex [wt] [HTB] [wiki] u: khix'koex; khix'køex [[...]] 
have been to
去過
køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex; (kex, køx) [[...]] 
go through, to cross, past, a time (as once, twice etc.), burn away to ashes (as wood, coal, candle), to pass over, sign of passive or of work done on a thing
過,次
køeabak [wt] [HTB] [wiki] u: koex'bak; køex'bak [[...]] 
look over list so as to check or approve
過目
køeazøeq [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zeq; køex'zøeq [[...]] 
pass a festival, celebrate a festival
過節
køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'chiuo; køex'chiuo; (kex'chiuo) [[...]] 
pass from one man to another (money, things etc.), do something successfully
過手,得手
køeazhuix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zhuix; køex'zhuix [[...]] 
pass on a message to third person
傳話給第三者
køeagiexn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'giexn; køex'giexn [[...]] 
do something to one's heart's content, satisfy the urge of an addiction
過癮
køeaho [wt] [HTB] [wiki] u: koex'ho; køex'ho [[...]] 
transfer of ownership (of bonds, stocks, property) from one person to another
過戶
køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'jit; køex'jit [[...]] 
pass (spend) the day, to live
過日子,度日
køeakef [wt] [HTB] [wiki] u: koex'kef; køex'kef [[...]] 
pass from house to house gossiping
串門子
køeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khix; køex'khix [[...]] 
go across
過去
koeakøex [wt] [HTB] [wiki] u: koex'koex; koex'køex [[...]] 
look down on, unpleasing to the eye
不過如此,不順眼
køeali [wt] [HTB] [wiki] u: koex'li; køex'li [[...]] 
filter, to strain
過濾
køealiong [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liong; køex'liong [[...]] 
exceed one's capacity, said especially of wine
過量
køeamiaa [wt] [HTB] [wiki] u: koex'miaa; køex'miaa [[...]] 
transfer
過戶
køeasyn [wt] [HTB] [wiki] u: koex'syn; køex'syn; (koex'orng) [[...]] 
die, to pass away (a polite term)
逝世
køeathaau [wt] [HTB] [wiki] u: koex'thaau; køex'thaau; (koex'to) [[...]] 
excessive, beyond the proper measure
過度
koeatvia [wt] [HTB] [wiki] u: koex'tvia [[...]] 
make a contract and pay the deposit, engage oneself to a girl
訂婚
køeato [wt] [HTB] [wiki] u: koex'to; køex'to; (koex'thaau) [[...]] 
excessive, immoderate, excessively
過度
køeato [wt] [HTB] [wiki] u: koex'to; køex'to [[...]] 
intermediate (state, stage), transitional (period), cross a river, stream, by ferry
過渡
køeato-si'tai [wt] [HTB] [wiki] u: koex'to sii'tai; køex'to-sii'tai; (koex'to'kii) [[...]] 
period of transition
過渡時代(期)
løtong køeato [wt] [HTB] [wiki] u: løo'tong koex'to; løo'tong køex'to [[...]] 
overwork
勞動過度
m-køeasym/mxkøeasym [wt] [HTB] [wiki] u: m'koex'sym; m-køex'sym [[...]] 
cannot bear the thought of it (e.g., of leaving one's family to go abroad), feel very much grieved and dissatisfied with one's self for what one has done (e.g. for injuring one's own child)
過意不去,不放心
ni'to [wt] [HTB] [wiki] u: nii'to [[...]] 
term of one year (school-year, fiscal year)
年度
ozut'ar ciah-køeahøo [wt] [HTB] [wiki] u: of'zud'ar ciah koex'høo; of'zud'ar ciah-køex'høo [[...]] 
A pawn goes forth to capture the king. — A small fry tries a reckless invasion.
非份的侵佔
oad cviarpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: oad cviax'peeng; (koex cviax'peeng) [[...]] 
turn to the right (at the intersection)
向右轉
oad (koex) tørchiwpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: oad (koex) tøx'chiuo'peeng [[...]] 
turn to the left
向左轉
ofngsu [wt] [HTB] [wiki] u: orng'su; (koex'khix ee tai'cix) [[...]] 
past events, things of the past, things that have come to pass
往事,過去的事
philøo [wt] [HTB] [wiki] u: phii'løo [[...]] 
utterly weary in body and spirits, exhaustion, fatigue, weariness
疲勞
serngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'koex; sexng'køex [[...]] 
much better than, superior to
勝過
taam-thaux`køex [wt] [HTB] [wiki] u: taam thaux'koex; taam-thaux`køex [[...]] 
be wet to the skin, be wet through, dripping wet
濕透
te [wt] [HTB] [wiki] u: te; (tai) [[...]] 
generation, dynasty, age
thaux [wt] [HTB] [wiki] u: thaux; (thox) [[...]] 
to pass through, penetrate, communicate, transparent, thoroughly, fully
透,通
thaokøex/thaux`køex [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'koex; thaux'køex [[...]] 
to pass through (e.g., in boring a hole), (liquid) soaking through
透過,穿過
thaokøex koanhe [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'koex koafn'he; thaux'køex koafn'he [[...]] 
play up to somebody with power
透過關係(經由特權管道介紹)
thoaq [wt] [HTB] [wiki] u: thoaq; (thoad) [[...]] 
to tide over, procrastinate, escape from (danger)
脫(險),拖,渡
thoahkoeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: thoaq'koex'khix; thoaq'køex'khix [[...]] 
put off (a payment when it falls due), to tide (a patient) over (the critical moment)
拖過去,渡過去(脫險)
thongkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'koex; thofng'køex [[...]] 
to pass through, (a motion or bill) is passed, (a nomination or appointment) is confirmed or approved
通過
to [wt] [HTB] [wiki] u: to [[...]] 
cross (a river or ocean), ferry over, ferry, passage boat
toxkøex lankoafn [wt] [HTB] [wiki] u: to'koex laan'koafn; to'køex laan'koafn [[...]] 
tide over a difficulty
渡過難關
tuix... bøextaxng køex [wt] [HTB] [wiki] u: tuix... be'taxng koex; tuix... bøe'taxng køex [[...]] 
unable to face a person owing to some fault, owe a person an apology
對不起 ...
tuix laang bøextid køex [wt] [HTB] [wiki] u: tuix laang be tid koex; tuix laang bøe'tid køex [[...]] 
offend people, act so that men will blame, unable to justify one's action
對不起人

Embree (11)
høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'koex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
SV : well off, having plenty to live on
寬裕
u: hoafn koex'laai hoafn koex'khix; hoafn køex'laai hoafn køex'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
Vph : toss restlessly, toss to and fro
翻過來翻過去
u: koex'zuun to'cviuo; køex'zuun to'cviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.146]
Sph : make a difficult voyage (fig, of a troublesome affair)
渡難關
køeahun [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hun; køex'hun [[...]][i#] [p.146]
SV : excessive, to excess
過分
køeamiaa [wt] [HTB] [wiki] u: koex'miaa; køex'miaa [[...]][i#] [p.146]
VO : transfer (to another's) name
過名
u: koex'siør'to'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.146]
N/Ent chiah : a bark-beetle that attacks cypress trees, Phloeosinus perlatus
檜小蠹蟲
køeato [wt] [HTB] [wiki] u: koex'to; køex'to [[...]][i#] [p.146]
VO : cross by ferry
過度
køeato [wt] [HTB] [wiki] u: koex'to; køex'to [[...]][i#] [p.146]
Nmod : transitional
過度
køeato [wt] [HTB] [wiki] u: koex'to; køex'to [[...]][i#] [p.146]
VO : (be) too (little, much, dull, bright, etc)
過度
phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'koex(-jit); phvae-køex(-jit) [[...]][i#] [p.213]
SV : badly off, having little to live on
不好過活
toxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: to'koex; to'køex [[...]][i#] [p.269]
V : pass through (difficulty, etc)
度過

Lim08 (1)
u: kex'kiab koex'kiab(漳)/kəx'kiab(泉) køex'kiab 過劫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407/A0458/A0510] [#28306]
厄運過去 。 < taN to ∼∼ ah ; 這陣當teh ∼∼ 。 >