Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 讚美*.
HTB (4)
- peqsutsud [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- white like snow (praise)
- 白如雪 (讚美詞)
- zarnbie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- praise; admire; extol; glorify
- 讚美
- zarnbykoaf† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- praise song
- 讚美歌
- zarnbysy† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hymn (Protestant)
- 讚美詩
DFT (4)- 🗣 høf'oe/høfoe 🗣 (u: hør'oe) 好話 [wt][mo] hó-uē
[#]
- 1. (N)
|| 讚美、好聽的話。
- 🗣le: (u: Y tvia'tvia korng laang ee hør'oe.) 🗣 (伊定定講人的好話。) (他常常說別人的好話。)
- 2. (N)
|| 吉祥話。
- 🗣le: (u: Koex'nii'sii'ar, laang lorng e korng kuie'kux'ar hør'oe.) 🗣 (過年時仔,人攏會講幾句仔好話。) (過年時,人們總會說上幾句吉祥話。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ølør 🗣 (u: øf'lør) 呵咾 [wt][mo] o-ló
[#]
- 1. (V)
|| 讚美、表揚。
- 🗣le: (u: Lie id'tit ka goar øf'lør, goar e phvae'sex.) 🗣 (你一直共我呵咾,我會歹勢。) (你一直稱讚我,我會不好意思。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ølør kaq øe takcih. 🗣 (u: ØF'lør kaq e tag'cih. Øf'lør kaq øe tag'cih.) 呵咾甲會觸舌。 [wt][mo] O-ló kah ē tak-tsi̍h.
[#]
- 1. ()
|| 讚美得發出嘖嘖聲,可用來表示「讚美有加」。
- 🗣le: (u: Goarn taw hang'ar'khao hid tvax zhaux'tau'hu, ciah`koex ee laang lorng “øf'lør kaq e tag'cih”.) 🗣 (阮兜巷仔口彼擔臭豆腐,食過的人攏「呵咾甲會觸舌」。) (我家巷口的那攤臭豆腐,吃過的人都「讚美有加」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zarnbie 🗣 (u: zaxn'bie) 讚美 [wt][mo] tsàn-bí
[#]
- 1. () (CE) to admire; to praise; to eulogize
|| 讚美
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: ØF'lør kaq e tag'cih. 呵咾甲會觸舌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讚美到嘖嘖有聲。
Maryknoll (3)
- zarnbie [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'bie [[...]]
- praise, admire, extol, glorify
- 讚美
- zarnbie-sy [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'bie'sy; zaxn'bie-sy [[...]]
- hymn (Protestant)
- 讚美詩
- peqsutsud [wt] [HTB] [wiki] u: peh'sud'sud [[...]]
- white like snow (praise)
- 白如雪(讚美詞)
EDUTECH (3)
- ølør [wt] [HTB] [wiki] u: øf/øo'lør [[...]]
- flatter, praise, eulogize
- 讚美
- zarnbie [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'bie [[...]]
- praise
- 讚美
- zarnbie-sy [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'bie-sy [[...]]
- hymn, songs of praise
- 讚美詩
EDUTECH_GTW (2)
- ølør 呵咾 [wt] [HTB] [wiki] u: øf/øo'lør [[...]]
-
- 讚美
- zarnbie 讚美 [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'bie [[...]]
-
- 讚美
Embree (3)
- zarnbie [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'bie [[...]][i#] [p.21]
- V/N/R : praise (col [o-lo2])
- 讚美
- zarnbie-sy [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'bie'sy [[...]][i#] [p.21]
- N : hymn, song of praise
- 讚美詩
- ølør [wt] [HTB] [wiki] u: øf'lør [[...]][i#] [p.188]
- V : flatter, praise, eulogize
- 讚美
Lim08 (8)
- u: zaxn'bie 讚美 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0615] [#4516]
-
- ( 文 ) o - lo2 。 <∼∼ 歌 。 >
- u: zaxn'thaxn 讚歎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0614] [#4539]
-
- 讚美 , 感歎 。 <>
- u: zhefng'zaxn 稱讚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#6998]
-
- ( 文 ) o - lo2 , 讚美 。 <>
- u: khie'sy'tiau 起詩調 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#30251]
-
- 讚美詩歌等開始e5帶頭聲調 。 <>
- u: øf'lør 讚美 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0160] [#43639]
-
- 讚美 。 <∼∼-- e5話 ; tak8 - e5 to ∼∼ 伊 。 >
- u: sexng'sy 聖詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0691] [#51213]
-
- 讚美詩 。 <>
- u: siin'sy 神詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0721] [#53156]
- song of praise/hymn
- ( 1 ) 讚美歌 , 聖詩 。
( 2 ) 神詠 。 <>
- u: sy'phor 詩譜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0666] [#54182]
-
- 讚美歌e5樂譜 。 <>