Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 278, found 0,

DFT (1)
🗣 toa taixcix 🗣 (u: toa tai'cix) 大代誌 [wt][mo] tuā tāi-tsì [#]
1. (N) || 大事情。
🗣le: (u: Zef m si sviar'miq toa tai'cix.) 🗣 (這毋是啥物大代誌。) (這不是什麼大事情。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: luo'khoaan 女權 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
女權

Maryknoll (1)
armsi [wt] [HTB] [wiki] u: axm'si [[...]] 
hint, to suggest
暗示

Embree (142)
armtaf [wt] [HTB] [wiki] u: axm'taf [[...]][i#] [p.3]
N : submerged rock or reef
暗礁
u: Thaf'lor'koq'zok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N : Taroko (Sediq) tribe (Taiwan aborigines)
太魯閣族
thax [wt] [HTB] [wiki] u: thax [[...]][i#] [p.278]
V : poke, push, stir (with a stick)
thax [wt] [HTB] [wiki] u: thax [[...]][i#] [p.278]
V : open up a subject
tharhøea [wt] [HTB] [wiki] u: thax'hea; thax'høea [[...]][i#] [p.278]
VO : stir a fire
通火
tharkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thax'khuy [[...]][i#] [p.278]
V : push (things) apart (with a stick)
攪開
tharoar [wt] [HTB] [wiki] u: thax'oar [[...]][i#] [p.278]
V : pull (sthg) near (with a stick)
堆起
thvahiofng [wt] [HTB] [wiki] u: thvaf'hiofng [[...]][i#] [p.278]
N : another country, foreign country
他鄉
thvaf [wt] [HTB] [wiki] u: thvaf [[...]][i#] [p.278]
V : carry on the palm of the hand
thaq [wt] [HTB] [wiki] u: thaq [[...]][i#] [p.278]
N ê : pagoda, tower
u: thaq'sef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N bé : tongue-fish, Cynoplossus bilineatus
鞋底魚
u: thah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
Pmod : How come? How can it be?
為何
thah [wt] [HTB] [wiki] u: thah [[...]][i#] [p.278]
V : pile up, build up
thah [wt] [HTB] [wiki] u: thah [[...]][i#] [p.278]
V : excel
thah [wt] [HTB] [wiki] u: thah [[...]][i#] [p.278]
V : put on (additional clothing)
u: thah'laau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
VO : build a story higher
疊樓
u: thay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
M : for a pregnancy
u: thay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N : womb
thay [wt] [HTB] [wiki] u: thay [[...]][i#] [p.278]
V : sift
thay [wt] [HTB] [wiki] u: thay [[...]][i#] [p.278]
N : coating (on the tongue)
thai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thay'ar [[...]][i#] [p.278]
N ê : sieve
篩子
u: thay'ciao'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N/Zool lia̍p : a kind of oyster, Volsella metcalfei
苔鳥貝
thai'y [wt] [HTB] [wiki] u: thay'y [[...]][i#] [p.278]
N : amnion, fetal sac
羊膜
thai'in [wt] [HTB] [wiki] u: thay'in [[...]][i#] [p.278]
V : be pregnant
胎孕
thaijii [wt] [HTB] [wiki] u: thay'jii [[...]][i#] [p.278]
N ê : fetus
胎兒
thaikaux [wt] [HTB] [wiki] u: thay'kaux [[...]][i#] [p.278]
V/N : (exert) prenatal influence
胎教
thaikix [wt] [HTB] [wiki] u: thay'kix [[...]][i#] [p.278]
N : birth mark
胎記
thaikii [wt] [HTB] [wiki] u: thay'kii [[...]][i#] [p.278]
Nt : gestation period, period of pregnancy
胎期
thaikuo [wt] [HTB] [wiki] u: thay'kuo [[...]][i#] [p.278]
V : advance (someone), exalt, extol
抬舉
u: thay'lai'kii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
Nt : gestation period
懷孕期
thaipvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: thay'pvoaa [[...]][i#] [p.278]
N/Med : placenta
胎盤
u: thay'soaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N bé : a kind of shark, Galeorhinus japonicus
灰鮫
thaitao [wt] [HTB] [wiki] u: thay'tao [[...]][i#] [p.278]
N ê : sieve
篩斗
thai'ui [wt] [HTB] [wiki] u: thay'ui [[...]][i#] [p.278]
N : position of the child in the womb
胎位
thae [wt] [HTB] [wiki] u: thae [[...]][i#] [p.278]
Pmod (Q) : How come? Why?
怎麼
thaykøf [wt] [HTB] [wiki] u: thae'køf(-zexng) [[...]][i#] [p.278]
N : leprosy
痲瘋(症)
u: thae'køf'zheeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N châng : large-leaved banyan, Ficus wightiana; Ficus subpisocarpa
雀榕
u: thae'køf'vi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N keng : leper hospital, leper colony
痲瘋院
u: thae'køf'laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N ê : leper
痲瘋病患
u: thae'køf'pvi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N : leprosy
痲瘋病
thaykøf-pvixvi [wt] [HTB] [wiki] u: thae'køf'pvi'vi [[...]][i#] [p.278]
N keng : leper hospital
痲瘋醫院
u: thae'køf'phiøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N châng : an aquatic herb, Spirodela oligorrhiza; (Spirodela punctata?)
紫萍, (少根紫萍?)
thaythør [wt] [HTB] [wiki] u: thae'thør [[...]][i#] [p.278]
Pmod(Q) : How can? <thai2-tho2 e7/oe7 an2-ni: How can it be?>
豈可
u: thaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
Int : too
Thae'afluo-zok [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'ar'luo'zok [[...]][i#] [p.278]
N : Tayal (Atayal) tribe (Taiwan aborigines)
泰亞魯族
thaezuo [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'zuo [[...]][i#] [p.278]
N : crown prince, heir apparent
太子
thaeho [wt] [HTB] [wiki] u: Thaix'ho [[...]][i#] [p.278]
N : empress dowager, queen dowager
太后
thae'iaa [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'iaa [[...]][i#] [p.278]
Tit : Your honor, Your worship
太爺
thae'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'ioong [[...]][i#] [p.278]
N : sun
太陽
u: thaix'ioong'svoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N ki : parasol, umbrella (for shade)
陽傘
thaekaxm [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'kaxm [[...]][i#] [p.278]
N ê : imperial eunuch
太監
thaekek [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'kek [[...]][i#] [p.278]
N : the Absolute, the ultimate principle of Chinese philosophy
太極
thaekor [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'kor [[...]][i#] [p.278]
Nt : ancient times
太古
thaekhofng [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'khofng [[...]][i#] [p.278]
N : outer space
太空
thaekhofng-zuun [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'khofng'zuun [[...]][i#] [p.278]
N chiah : space craft
太空船
u: thaix'khofng'zhofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N chiah : space-craft
太空艙
thaekhofng-y [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'khofng'y [[...]][i#] [p.278]
N niá : space suit
太空衣
thaekhongjiin [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'khofng'jiin [[...]][i#] [p.278]
N ê : Astronaut, space-man
太空人
u: thaix'lor'køq'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N châng, lúi : Taroko orchid, Cheirostulis tatewakii
太魯閣蘭
thaemoe/thaemui [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'moai/mui [[...]][i#] [p.278]
N ê : delinquent girl
太妹
thaepeqhurn [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'peh'hurn [[...]][i#] [p.278]
N : arrowroot flour (made from hun2-chu5, Maranta arundinacea)
太白粉
thaepeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'peeng [[...]][i#] [p.278]
SV : peaceful, tranquil
太平
thaepeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'peeng [[...]][i#] [p.278]
Nmod : pacific, peaceful
太平
thaepeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'peeng [[...]][i#] [p.278]
Nmod : safety
太平
thaepeeng-kefng [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'peeng'kefng [[...]][i#] [p.278]
N keng : morgue or mortuary
太平間
u: thaix'peeng'svoaf'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N châng : Taiping-shan cherry, Prunus matuurai
太平山櫻
thaepør [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'pør [[...]][i#] [p.278]
N ê : delinquent boy
太保
thaesioxnghoong [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'siong'hoong [[...]][i#] [p.278]
N ê : father of the emperor
太上皇
thaetngg [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'tngg [[...]][i#] [p.278]
SV : too long
太長
thaeto [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'to [[...]][i#] [p.278]
N : attitude (as shown by one's bearing, posture, actions)
態度
thaethaix [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'thaix [[...]][i#] [p.278]
N ê : wife
太太
thaethaix [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'thaix [[...]][i#] [p.278]
Tit (appended to husband's surname) ê : Mrs.
太太
thaai [wt] [HTB] [wiki] u: thaai [[...]][i#] [p.278]
V : cut flesh
thaai [wt] [HTB] [wiki] u: thaai [[...]][i#] [p.278]
V : kill by cutting or slashing
thaicin [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'cin [[...]][i#] [p.278]
V : annihilate, wipe out (a whole group of people)
殺盡
thaiviaa [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'viaa [[...]][i#] [p.278]
V : conquer in battle
戰勝
thaikøef-karkaau [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'kef/koef kax'kaau; thaai'køef-kax'kaau [[...]][i#] [p.278]
Sph : punish one person as a warning to others
殺雞儆猴
thailaang [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'laang [[...]][i#] [p.278]
VO : murder someone (with a knife)
殺人
u: thaai'pien'ee; thaai'pien`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
eph : killed and dressed (fowl ready for cooking)
殺好的
thaisie [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'sie [[...]][i#] [p.278]
RV : kill, murder (with a knife)
殺死
thaisw [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'sw [[...]][i#] [p.278]
V pass : be defeated in battle
戰敗
u: thaai'ty tør'viuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
VO ph : prepare a substantial feast
殺豬
thaitør [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'tør [[...]][i#] [p.278]
V : cut someone down (in a battle or fight)
殺倒
thaithaau [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'thaau [[...]][i#] [p.278]
VO : behead a man
殺頭
thaithaau [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'thaau [[...]][i#] [p.278]
VO : dismiss an employee
殺頭
thaiguu [wt] [HTB] [wiki] u: thai'gu [[...]][i#] [p.278]
N : treatment
待遇
thaiguu [wt] [HTB] [wiki] u: thai'gu [[...]][i#] [p.278]
N : salary or wages
待遇
u: thaai'jiin'ciab'but [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
VO ph : treat people and things (of one's attitude or manner)
待人接物
thaixsiok [wt] [HTB] [wiki] u: thai'siok [[...]][i#] [p.278]
V : to be continued (of a serialized novel, play, etc)
待續
u: thag'theg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
V : reprove or scold in an exacting manner
斥責
thak [wt] [HTB] [wiki] u: thak [[...]][i#] [p.278]
V(pVmod oe7/boe7-liau2) : read aloud, recite
thak [wt] [HTB] [wiki] u: thak [[...]][i#] [p.278]
V : read silently
thagzw [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zw [[...]][i#] [p.278]
VO : attend school
讀書
thagzw [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zw [[...]][i#] [p.278]
VO : study
讀書
thagzw-laang [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zw'laang [[...]][i#] [p.278]
N ê : literate person
讀書人
thagzw-paang [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zw'paang [[...]][i#] [p.278]
N keng : study
書房
thagzheq [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq [[...]][i#] [p.278]
VO : attend school
讀書
thagzheq [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq [[...]][i#] [p.278]
VO : study
讀書
thagzheq-laang [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq'laang [[...]][i#] [p.278]
N ê : literate person
讀書人
thagzheq-paang [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq'paang [[...]][i#] [p.278]
N keng : study
書房
thaghoad [wt] [HTB] [wiki] u: thak'hoad [[...]][i#] [p.278]
N : method of reading or study
讀法
thagkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: thak'khøx [[...]][i#] [p.278]
VO : read a lesson
讀課
thagthaux [wt] [HTB] [wiki] u: thak'thaux [[...]][i#] [p.278]
V : read completely
讀透
thafm [wt] [HTB] [wiki] u: thafm [[...]][i#] [p.278]
V : covet
thafm [wt] [HTB] [wiki] u: thafm [[...]][i#] [p.278]
SV : covetous
tham'aix [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'aix [[...]][i#] [p.278]
V : covet
貪愛
thambiin [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'biin [[...]][i#] [p.278]
VO : love sleep
貪睡
u: thafm'zaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
VO : covet wealth
貪財
thamcvii [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'cvii [[...]][i#] [p.278]
VO : covet money
貪錢
thamciah [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'ciah [[...]][i#] [p.278]
VO : have an insatiable desire for food
貪吃
u: thafm'ciah'khud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N : the depression at the back of the head just above the neck
脖子後面的中央窪溝
tham'iok [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'iok [[...]][i#] [p.278]
V : covet
貪慾
tham'iok [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'iok [[...]][i#] [p.278]
N : covetousness
貪慾
thamkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'kiuu [[...]][i#] [p.278]
V : covetously seek
貪求
thamlaam [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'laam [[...]][i#] [p.278]
V : covet
貪婪
thamloaan [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'loaan [[...]][i#] [p.278]
V : hanker after, lust for
貪戀
u: thafm'sefng phvax'suo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
Sph : be afraid to die, be a coward
貪生怕死
thamsym [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'sym [[...]][i#] [p.278]
SV : covetous, greedy
貪心
thamthøf [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'thøf [[...]][i#] [p.278]
SV : greedy, gluttonous
貪饕
tham'ux [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'ux [[...]][i#] [p.278]
V : be avaricious, be corrupt
貪污
tham'ux [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'ux [[...]][i#] [p.278]
N : avarice, corruption
貪污
thaxm [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm [[...]][i#] [p.278]
V : call on, visit
thaxm [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm [[...]][i#] [p.278]
V : investigate, explore
thaxm [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm [[...]][i#] [p.278]
V : spy out
tharmbong [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'bong [[...]][i#] [p.278]
V : visit a grave
省墓
tharmzaf [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'zaf [[...]][i#] [p.278]
V : spy or find out
探查
tharmzefng [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'zefng [[...]][i#] [p.278]
N ê : detective, spy
偵探
tharmchyn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'chyn [[...]][i#] [p.278]
VO : visit relatives
探親
tharmhiarm [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'hiarm [[...]][i#] [p.278]
V : explore
探險
tharmhiarm-kaf [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'hiarm'kaf [[...]][i#] [p.278]
N ê : explorer
探險家
u: thaxm'hiarm'thoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N : a party of explorers
探險隊
tharmhorng [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'horng [[...]][i#] [p.278]
V : call on, visit
探訪
tharm'viaa [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'viaa [[...]][i#] [p.278]
VO : visit a (military) camp
探營
tharm'viaa [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'viaa [[...]][i#] [p.278]
VO : spy on an (enemy) camp
探營
tharmkhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'khvoax [[...]][i#] [p.278]
V : investigate
查看
tharmmng [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'mng [[...]][i#] [p.278]
V : enquire
探問
u: thaxm'si'kviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N/Med : cystoscopy
探視鏡
tharmthaau [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'thaau [[...]][i#] [p.278]
VO : stick one's head out
伸頭探看
tharmthaau [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'thaau [[...]][i#] [p.278]
VO : appear (at a meeting)
伸頭探看
tharmthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'thviaf [[...]][i#] [p.278]
V : make enquires (about someone)
探聽
thaam [wt] [HTB] [wiki] u: thaam [[...]][i#] [p.278]
N ê, khut : lake
thaam [wt] [HTB] [wiki] u: thaam [[...]][i#] [p.278]
N : phlegm

Lim08 (33)
u: ay'khaux 哀哭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#278]
to bemoan; to bewail
哀傷啼哭 。 <>
u: khie'gi 起議 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30120]
提案 , 建議 。 <>
u: khie'gi 起義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30121]
提倡正義 , 為tioh8正義率領義兵採取行動 。 <>
u: khie'giaa'kafng 齒蜈蚣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30122]
齒根肉e5病 , 齒槽炎 。 <>
u: khie'kefng 起耕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30156]
廢除佃農e5耕作 。 <>
u: khie'kefng 起經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30157]
最初 , 源起頭 。 <∼∼ 是啥麼人講起 -- e5 ?>
u: khie'kefng 起宮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30158]
建築宮殿 。 <>
u: khie'kefng cin'zof'tiern ciøq'giin'ji 起耕盡租典借銀字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30159]
= [ 起耕胎典契字 ] 。 <>
u: khie'kefng cin'zof'tiern khoex'ji 起耕租典契字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30160]
= [ 起耕胎典契字 ] 。 <>
u: khie'kefng cin'tiern khoex'ji 起耕盡典契字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30161]
= [ 起耕胎典契字 ] 。 <>
u: khie'kefng zoarn'thay ciøq'ji 起耕轉胎借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30162]
= [ 起耕轉胎銀字 ] 。 <>
u: khie'kefng zoarn'thay giin'ji 起耕轉胎銀字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30163]
撤銷佃農e5耕作轉做抵押借錢e5借據 。 <>
u: khie'kefng'thay 起耕胎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30164]
佃農將耕作e5不動產做抵押借錢e5時 , 債主用租穀全部或部分做利息e5抵押借錢方法 。 <>
u: khie'kefng'thay ciøq'ji 起耕胎借字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30165]
[ 起耕胎 ] e5借據 。 <>
u: khie'kefng thay'tiern khoex'ji 起耕胎典契字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30166]
= [ 起耕典契字 ] 。 <>
u: khie'kefng tiern'zhaan khoex'ji 起耕典田契字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30167]
= [ 起耕胎典契字 ] 。 <>
u: khie'kefng tiern'cin khoex'ji 起耕典盡契字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30168]
= [ 起耕胎典契字 ] 。 <>
u: khie'kefng'tiern khoex'ji 起耕典契字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30169]
抵押借據寫明債主e7 - tang3自由換佃農 。 <>
u: khie'kefng tioong'tiern khex'ji 起耕重典契字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30170]
抵押借據寫明債主e7 - tang3自由換佃農koh e7 - tang3再抵押 。 <>
u: khie'khiexn 起khian3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30180]
( 1 ) 開始 。 na2 m7 ~~? ( 2 ) 出全力 。 <( 2 ) hit隻船teh ∼∼ loh 。 >
u: khie'khiexn'thaau 起khian3頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30181]
要求一項物件等e5時m7明講干但beh hong5 ioh , 婉轉講話 。 ( 2 ) 爭論為tioh8嬴無理強辯 , chhoe7藉口 。 ( 3 ) 藉口辭退 。 < 要求一項物件等e5時m7明講干但beh hong5 ioh , 婉轉講話 。 ( 2 ) 爭論為tioh8嬴無理強辯 , chhoe7藉口 。 ( 3 ) 藉口辭退 。 >
u: khie'kiexn 起見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30187]
目的 , 動機 。 < 為錢 ∼∼; 救民 -- e5 ∼∼ 。 >
u: khix'gek 氣逆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30299]
大受氣 。 <>
u: khix'khiøq 棄卻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264/A0264] [#30317]
( 日 ) 棄sak ; 拒絕 ; 放棄 。 <>
u: khvii'khip 擒掐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30776]
hoaN7手e5所在 。 < 有 ∼∼; 無 ∼∼ 。 >
u: khvii'kiø 擒轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#30825]
扛轎e5時掠tiau5轎 , 直訴 。 <>
u: kix'kefng 記供 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#32377]
記錄口供 。 <∼∼ 簿 。 >
u: kix'kefng 既經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#32378]
= [ 既然 ] 。 <>
u: kii'giam 奇驗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#32440]
( 文 ) 奇效 。 <>
u: kii'kerng 奇景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#32472]
strange circumstances, a strange scene
( 1 )( 文 ) 好景色 。 ( 2 ) 奇怪 。 <>
u: kii'kiok 奇局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#32477]
稀奇e5局面 。 <>
u: kii'kiok 棋局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#32478]
( 1 ) 行棋e5局 。 ( 2 ) 計畫 , 局面 , 策略 。 <( 1 )∼∼ 酒量 = 行棋 、 lim酒 、 做tai7 - chi3 long2 ai3有適當e5限量 。 ( 2 ) 排 ∼∼; 弄出chit號 ∼∼ 。 >
u: ky'giap 基業 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264] [#33291]
基本財產 。 <>