Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: chiaf chiaf.
HTB (15)
chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to shout with anger; vehicle; extravagant; to push forward; extravagant; wasteful
吒; 車; 奢; 推; 奢
chiaf-purntao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to suffer a setback
車糞斗; 翻筋斗
chiaf`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
推去
chiaf`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
push down
推落
chiwtoxng-chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
手擋車; 手煞車
chixlai-chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
市內車
cylaam-chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a compass; a guiding principle
指南車
gyn'ar-chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
baby carriage; stroller
囡仔車; 童車; 兒車
iularm-chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tourist bus; sightseeing car; excursion bus
遊覽車
kikoafn-chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a locomotive; an engine
機關車
kiuoho-chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ambulance
救護車
kvoar chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to drive a cart or carriage; to catch a bus or train
趕車
lengkiu chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
motor hearse; funeral car
靈車; 靈柩車
oafnkhu-chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
toy car; model car
玩具車
purnsøx-chiaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
garbage truck; Department of Sanitation truck
垃圾車

DFT (12)
🗣 chiaf 🗣 (u: chiaf) t [wt][mo] tshia [#]
1. (V) to overturn; to overthrow; to strike down (an enemy); to push over || 打翻、推倒。
🗣le: (u: Zuie chiaf'tør`khix`aq.) 🗣 (水捙倒去矣。) (水打翻了。)
🗣le: (u: Chiaf ho lie tør.) 🗣 (捙予你倒。) (把你推倒。)
2. (V) to roll; to turn over; to invert; to flip || 翻轉。
🗣le: (u: chiaf'puxn'tao) 🗣 (捙畚斗) (翻筋斗)
3. (V) (figuratively) to be busy, bustling, rushing about || 比喻奔波忙碌。
🗣le: (u: chiaf'poah'perng) 🗣 (捙跋反) (忙碌奔波)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiaf 🗣 (u: chiaf) [wt][mo] tshia [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiaf 🗣 (u: chiaf) p [wt][mo] tshia [#]
1. (N) land vehicle || 陸地上靠輪子轉動而運行的交通工具。
🗣le: (u: hoea'chiaf) 🗣 (火車) (火車)
🗣le: (u: kex'theeng'chiaf) 🗣 (計程車) (計程車)
2. (V) to transport; to ship (by vehicle) || 以車子搬運東西。
🗣le: (u: chiaf soaf) 🗣 (車砂) (搬運砂石)
🗣le: (u: chiaf puxn'søx) 🗣 (車糞埽) (清運垃圾)
3. (N) machine with rotating wheel(s) || 利用輪軸轉動的機械。
🗣le: (u: pharng'sef'chiaf) 🗣 (紡紗車) (紡車)
🗣le: (u: hofng'chiaf) 🗣 (風車) (風車)
4. (V) to use such machines || 操作以輪軸轉動的機械。
🗣le: (u: chiaf svaf) 🗣 (車衫) (以縫紉機車衣服)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiaf porpvy 🗣 (u: chiaf pox'pvy) 車布邊 [wt][mo] tshia pòo-pinn [#]
1. (V) || 布料要裁剪成衣服前,把布料邊緣用針車縫住固定,不使邊緣散開。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goxhwn-chiaf 🗣 (u: go'hwn-chiaf) 五分車 [wt][mo] gōo-hun-tshia [#]
1. (N) || 小火車。早期用作載運甘蔗到糖廠的小火車,也可以當作短程客運使用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 iulafmchiaf/iularm-chiaf 🗣 (u: iuu'larm-chiaf) 遊覽車 [wt][mo] iû-lám-tshia [#]
1. (N) || 提供旅遊、參觀、玩賞等活動使用的中、大型運輸工具。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khengpien-chiaf 🗣 (u: khefng'pien-chiaf) 輕便車 [wt][mo] khing-piān-tshia [#]
1. (N) || 臺車。指以人力做為動力的輕便鐵道車,可用來載客或載少量貨物。它的架構是在路上舖設鐵軌,在木製平臺下裝上四個鋼輪,平臺四個角各插上一根竹竿,駕駛則手握後兩根竹竿藉以推車前進。是日治時代臺灣重要的交通工具。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lengbuo-chiaf/ni'buo-chiaf 🗣 (u: lefng/ny'buo-chiaf) 奶母車 [wt][mo] ling-bú-tshia/ni-bú-tshia [#]
1. (N) || 嬰兒車。
🗣le: (u: Vef'ar aix ze lefng'buo'chiaf.) 🗣 (嬰仔愛坐奶母車。) (嬰兒要坐嬰兒車。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 purnsøx-chiaf 🗣 (u: puxn'søx-chiaf) 糞埽車 [wt][mo] pùn-sò-tshia [#]
1. (N) || 垃圾車。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøsiarm-chiaf/svasiarm-chiaf 🗣 (u: siøf/svaf'siarm-chiaf) 相閃車 [wt][mo] sio-siám-tshia [#]
1. (V) || 錯車、會車。車輛相向行駛交會而過。
🗣le: (u: Cid tiaau lo sviw eh, be'taxng siøf'siarm'chiaf.) 🗣 (這條路傷狹,袂當相閃車。) (這條路太窄,無法錯車。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svaliern-chiaf 🗣 (u: svaf'liern-chiaf) 三輪車 [wt][mo] sann-lián-tshia [#]
1. (N) || 車子的一種,前為一輪,後為兩輪的車子,可用來作交通工具,或是小孩的遊戲車。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zah chiaf 🗣 (u: zah chiaf) 閘車 [wt][mo] tsa̍h tshia [#]
1. (V) || 攔車。攔阻行駛中的車輛。
🗣le: (u: Goar beq kvoar'khix chiaf'thaau, lie sefng ka goar zah chiaf.) 🗣 (我欲趕去車頭,你先共我閘車。) (我要趕去車站,你先幫我攔車。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (19)
🗣u: Girn'ar'laang khiaa'chiaf aix siør'sym, m'thafng khiaa sviw kirn. 囡仔人騎車愛小心,毋通騎傷緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子騎車要留意謹慎,不要騎太快。
🗣u: Y ho chiaf loxng cit'e m'zay'laang. 伊予車挵一下毋知人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被車子撞得不醒人事。
🗣u: Lie m'thafng køq ieen'chieen`aq, hoea'chiaf beq khuy`aq. 你毋通閣延延矣,火車欲開矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不能再耽擱了,火車要開了。
🗣u: Y khiaxm cvii m heeng, goar theh y ee khaf'tah'chiaf laai tuo. 伊欠錢毋還,我提伊的跤踏車來拄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他欠錢不還,我拿他的腳踏車來抵債。
🗣u: Zu'tong'chiaf løh'kia ee sii iuu'mngg m'thafng paxng'cin'pong. 自動車落崎的時油門毋通放盡磅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
汽車下坡時油門不要開到最大。
🗣u: Kuy lo lorng si chiaf, m zay beq thad kaq tafng'sii. 規路攏是車,毋知欲窒甲當時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整路都是車,不知要堵到何時。
🗣u: Ze iar'kef'ar'chiaf suy'jieen siok, m'køq khaq bøo afn'zoaan. 坐野雞仔車雖然俗,毋過較無安全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
搭非法客運雖然便宜,但是比較不安全。
🗣u: Cid tiaau hang'ar si bøo'boea'hang, lie chiaf m'thafng sae`jip'khix. 這條巷仔是無尾巷,你車毋通駛入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條巷子是死巷子,你不要把車開進去。
🗣u: Bea'mia`oq, chiaf beq khuy`aq, y iao m laai. 買命喔,車欲開矣,伊猶毋來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真要命喲,車都要開了,他到現在還不出現。
🗣u: M zay tør cit ee iao'siu laang ka goar ee chiaf'liern laux'hofng. 毋知佗一个夭壽人共我的車輪落風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不知哪個可惡鬼把我的輪胎洩了氣。
🗣u: Girn'ar'laang m'thafng kax'chiaf. 囡仔人毋通較車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子不要飆車。
🗣u: Hoea'chiaf beq khie'pong`aq, m'thafng oar`khix! 火車欲起磅矣,毋通倚去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火車要起動行駛了,不要靠近!
🗣u: Y m thviaf pe'buo khor'khngx, zao'khix kaq laang kax'chiaf, soaq siag cit'e sie'gien'gien. 伊毋聽爸母苦勸,走去佮人較車,煞摔一下死殗殗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不聽父母苦勸,跑去跟人家飆車,竟摔得死翹翹。
🗣u: Ze teg'kef'ar'chiaf suy'jieen khaq siok, m'køq khaq bøo pør'hiarm. 坐竹雞仔車雖然較俗,毋過較無保險。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
搭非法客運雖然便宜些,但是比較不保險。
🗣u: Cid'zun ee chiaf lorng zu'paai`ee khaq ze, khaq m'biern tvia'tvia phaq'sog`aq. 這陣的車攏自排的較濟,較毋免定定拍速矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在的車都是自排的比較多了,比較不需要常常打檔了。
🗣u: Kyn'ar'jit keq'piaq ee mngg'khao'tviaa theeng kuie'na taai køf'kib kiaw'chiaf, m zay u sviar'miq toa tai'cix. 今仔日隔壁的門口埕停幾若台高級轎車,毋知有啥物大代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天隔鄰前庭停了好幾輛高級轎車,不知道是有何大事。
🗣u: Køf'sog kofng'lo hør sae'chiaf, m'køq lo'piaw hok'zap, cit'e khvoax bøo cyn, løh'laam sae tuix cviu'pag`khix, tø “cit tng zhaf kao chiøq”, kef liao sii'kafn, køq kef liao iuu`ee. 高速公路好駛車,毋過路標複雜,一下看無真,落南駛對上北去,就「一丈差九尺」,加了時間、閣加了油的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
高速公路好開車,但是號誌複雜,一下沒看仔細,南下開到北上去,「南轅北轍」,費時又費油。
🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Laang nng khaf, cvii six khaf.” M'køq ti Taai'oaan cid ciorng khay'hoxng, zu'iuu ee sia'hoe, na kherng phaq'pviax køq e piexn'khiaux, iw'goaan e'taxng thaxn'tiøh kaux'giah ee cvii thafng bea chiaf, bea zhux. 雖然俗語講:「人兩跤,錢四跤。」毋過佇臺灣這種開放、自由的社會,若肯拍拚閣會變竅,猶原會當趁著夠額的錢通買車、買厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然俗話說:「人兩條腿、錢四條腿。」不過在臺灣這種開放、自由的社會,要是肯努力又會變通,仍然可以賺到足夠的錢好買車、買房子。
🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。

Maryknoll (67)
zah chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zah'chiaf; zah chiaf [[...]] 
hail a cab, hail a ride
攔車
zawkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zao'khuy [[...]] 
stand off, stand aside
跑開,走開
zexngsarn [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sarn [[...]] 
increase production
增產
chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf; (ky) [[...]] 
vehicle, cart, carriage, chariot
chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf [[...]] 
extravagant, wasteful
chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf [[...]] 
make clothes with a sewing machine
縫紉
chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf [[...]] 
push or thrust a person away, send a person flying or staggering
chiaf-purntao [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'puxn'tao; chiaf-puxn'tao; (perng'liexn'kao'ar) [[...]] 
turn a somersault
翻觔斗
zhutsu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'su [[...]] 
have an accident
出事
hiarm [wt] [HTB] [wiki] u: hiarm [[...]] 
dangerous, a strategic pass, almost, nearly, cunning, mean and crafty
險,差一點
ho chiaf teq tøx [wt] [HTB] [wiki] u: ho chiaf teq tøx [[...]] 
rain falling in torrents, cloud burst
大雨傾盆
khengpien-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'pien'chiaf; khefng'pien-chiaf [[...]] 
narrow-gauge hand-car
輕便車
khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]] 
look at, observe, to watch, attend, look at with the determined purpose or intention of seeing, examine (as a doctor), inquire after, find out or determine, depend on
kikoafn-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: ky'koafn'chiaf; ky'koafn-chiaf [[...]] 
locomotive
機關車
kvikvikvoaiqkvoaih [wt] [HTB] [wiki] u: kvy'kvy'kvoaih'kvoaih [[...]] 
incessant grumbling
吱吱叫
kiarbøe [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'be; kiax'bøe [[...]] 
sale on consignment
寄售,託售
kiuoho-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: kiux'ho'chiaf; kiux'ho-chiaf [[...]] 
ambulance
救護車
kofzhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'zhuy [[...]] 
inspire a person with, inculcate (an idea or a doctrine) in another
鼓吹
kvoar chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar'chiaf [[...]] 
hurry to catch the train
趕車
kuxloksog [wt] [HTB] [wiki] u: ku'log'sog [[...]] 
very old
很舊
lafng [wt] [HTB] [wiki] u: lafng [[...]] 
sparse(ly), thin(ly), scattered (here and there)
稀疏,零零落落的
lengbør-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'bør-chiaf; lefng/ny'bør/buo-chiaf [[...]] 
baby carriage, baby buggy
嬰兒車
phofthofng-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: phor'thofng'chiaf; phor'thofng-chiaf [[...]] 
slow train, ordinary train, local (train) schedule
普通車
phoxngphoxng'efng [wt] [HTB] [wiki] u: phong'phong'efng [[...]] 
dusty
灰塵飛揚
pviax [wt] [HTB] [wiki] u: pviax [[...]] 
empty, pour out to upset evacuate, subvert, to exhaust, to incline, to clean
傾,倒,清掃
pvoarsiøfsie [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'siør'sie [[...]] 
half dead
半死
purnsøx-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'søx'chiaf; puxn'søx-chiaf [[...]] 
garbage truck, Department of Sanitation truck
垃圾車
purntao [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'tao [[...]] 
dust pan, scoop for dust and sweepings
畚斗
svaliern-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'liern'chiaf; svaf'liern-chiaf [[...]] 
pedicab
三輪車
sag [wt] [HTB] [wiki] u: sag [[...]] 
push with the hands
thaupafng [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'pafng [[...]] 
the first train, bus
頭班
tøx [wt] [HTB] [wiki] u: tøx [[...]] 
overturn, to invert, on the contrary, wrong side, left side, pour out

EDUTECH (14)
chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf [[...]] 
over turn, tip over, push over
chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf [[...]] 
vehicle, sewing machine
搬運; 縫; 車
cylaam-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: cie'laam-chiaf [[...]] 
magnetic compass as a vehicle
指南車
goxhwn-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: go'hwn-chiaf [[...]] 
narrow gauge railway
小火車
kauthofng-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'thofng-chiaf [[...]] 
private bus (school, factory)
交通車
khengpien-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'pien-chiaf [[...]] 
push-car on a narrow track
手推車
kip'heeng-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: kib'heeng-chiaf [[...]] 
express train
快車
lafsab-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: lar'sab-chiaf [[...]] 
a dirt-wagon, a dust cart
垃圾車
lengbør-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'bør-chiaf [[...]] 
baby-carriage
嬰兒車
lengbuo-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'buo-chiaf [[...]] 
baby-carriage
嬰兒車
phofthofng-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: phor'thofng-chiaf [[...]] 
local train, ordinary train
普通車
purnsøx-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'søx-chiaf [[...]] 
garbage track
垃圾車
svaliern-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'liern-chiaf [[...]] 
pedicab
三輪車
zha'iuu-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'iuu-chiaf [[...]] 
diesel train
柴油火車

EDUTECH_GTW (11)
chiwtoxng-chiaf 手擋車 [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'toxng-chiaf [[...]] 
手煞車
goxhwn-chiaf 五分車 [wt] [HTB] [wiki] u: go'hwn-chiaf [[...]] 
五分車
høeabut-chiaf 貨物車 [wt] [HTB] [wiki] u: høex'but-chiaf [[...]] 
貨物車
iularm-chiaf 遊覽車 [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'larm-chiaf [[...]] 
遊覽車
kiuoho-chiaf 救護車 [wt] [HTB] [wiki] u: kiux'ho-chiaf [[...]] 
救護車
lahsab-chiaf 垃圾車 [wt] [HTB] [wiki] u: laq'sab-chiaf [[...]] 
垃圾車
lengbør-chiaf 奶母車 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'bør-chiaf [[...]] 
嬰兒車
lengbuo-chiaf 奶母車 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'buo-chiaf [[...]] 
嬰兒車
oafnkhu-chiaf 玩具車 [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'khu-chiaf [[...]] 
玩具車
purnsøx-chiaf 糞埽車 [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'søx-chiaf [[...]] 
垃圾車
zha'iuu-chiaf 柴油車 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'iuu-chiaf [[...]] 
柴油車

Embree (15)
cylaam-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: cie'laam'chiaf [[...]][i#] [p.26]
N ê : magnetic compass (obs)
指南車
zha'iuu-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'iuu'chiaf [[...]][i#] [p.46]
N tâi : diesel train
柴油火車
chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf [[...]][i#] [p.53]
V : over turn, push over, tip over
chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf [[...]][i#] [p.53]
V : ship (by vehicle)
搬運
chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf [[...]][i#] [p.53]
V : sew (with a machine)
chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf [[...]][i#] [p.53]
N : wheeled vehicle
chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf [[...]][i#] [p.53]
N : machine
chiaf-pai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf paai'ar [[...]][i#] [p.54]
N ê : bus stop
招呼站
goxhwn-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: go'hwn'chiaf [[...]][i#] [p.71]
N : narrow guage railway
小火車
kauthofng-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'thofng'chiaf [[...]][i#] [p.126]
N tâi : private bus (for carrying staff or students to and from work or class)
交通車
kip'heeng-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: kib'heeng'chiaf [[...]][i#] [p.138]
N pang : express train
快車
khengpien-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'pien'chiaf [[...]][i#] [p.155]
N tâi : push-car on a narrow track
手推車
lengbør-chiaf/lengbuo-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: lefng'bør/buo'chiaf; lefng'bør/buo-chiaf [[...]][i#] [p.167]
n tâi : baby-carriage
嬰兒車
purnsøx-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'søx'chiaf [[...]][i#] [p.210]
N tâi : garbage truck
垃圾車
svaliern-chiaf [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'liern'chiaf; svaf'liern-chiaf [[...]][i#] [p.219]
N tâi : pedicab
三輪車