Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: siah.
HTB (1)
- siah [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- ladle
- 杓; 夕; 石; 杓; 席
DFT (17)- 🗣 chitsiah 🗣 (u: chid'siah) 七夕 [wt][mo] tshit-sia̍h
[#]
- 1. (N)
|| 農曆七月初七夜晚。相傳天上的牛郎、織女會在當晚相會。對臺灣人來說,七月初七是「七娘媽生」(Tshit-niû-má-senn),臺南還有「做十六歲」(tsò tsa̍p-la̍k huè)的習俗。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 horsiah 🗣 (u: hox'siah) 戽杓 [wt][mo] hòo-sia̍h
[#]
- 1. (N)
|| 水瓢、杓子。用來舀水的長柄器具,略似斗狀。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khausiaq 🗣 (u: khaw'siaq) 剾削 [wt][mo] khau-siah
[#]
- 1. (V)
|| 譏誚。用諷刺的話去責問他人。
- 🗣le: (u: Y cyn gaau ka laang khaw'siaq.) 🗣 (伊真𠢕共人剾削。) (他很會譏諷別人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laosiah 🗣 (u: laux'siah) 落杓 [wt][mo] làu-sia̍h
[#]
- 1. (N)
|| 廚具的一種。杓子上有孔洞,可用來濾除水、油,只留下所要的東西。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paksiaq 🗣 (u: pag'siaq) 剝削 [wt][mo] pak-siah
[#]
- 1. () (CE) to exploit; exploitation
|| 剝削
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phvaytaang-kuxsiaq 🗣 (u: phvae'taang-ku'siaq) 歹銅舊錫 [wt][mo] pháinn-tâng-kū-siah
[#]
- 1. (N)
|| 破銅爛鐵。棄置不用的金屬器物。
- 🗣le: (u: U ciuo'kafn, thafng be`bøo, phvae'taang'ku'siaq pho'ar'zoar thafng be`bøo?) 🗣 (有酒矸,通賣無,歹銅舊錫簿仔紙通賣無?) (有空酒瓶或者用過的壞器具、紙張可以回收利用的東西要賣嗎?摘自民間歌謠。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pngxsiah 🗣 (u: png'siah) 飯杓 [wt][mo] pn̄g-sia̍h
[#]
- 1. (N)
|| 用來盛飯入碗的器具。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siah 🗣 (u: siah) 夕p [wt][mo] sia̍h
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siah 🗣 (u: siah) 杓 [wt][mo] sia̍h
[#]
- 1. (N) water ladle; dipper
|| 水瓢。用來舀取液體的器具。
- 🗣le: (u: thiq'siah) 🗣 (鐵杓) (鐵杓)
- 🗣le: (u: laux'siah) 🗣 (落杓) (可供濾掉水分的杓子)
- 2. (Mw) dipper of; ladle of
|| 用來計算水或液體的單位。
- 🗣le: (u: cit siah zuie) 🗣 (一杓水) (一瓢水)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siah 🗣 (u: siah) 石p [wt][mo] sia̍h
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siahsiahkiøx 🗣 (u: siaq'siaq'kiøx) 削削叫 [wt][mo] siah-siah-kiò
[#]
- 1. (Adj)
|| 呱呱叫。形容人做事乾淨俐落。
- 🗣le: (u: AF'hoad`ar sefng'lie zøx kaq siaq'saiq'kiøx, zhux'lai ee tai'cix lorng paxng ho yn bor hvoa.) 🗣 (阿發仔生理做甲削削叫,厝內的代誌攏放予𪜶某扞。) (阿發生意做得頂呱呱,家裡的事則都讓老婆打理。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siaq 🗣 (u: siaq) 削p [wt][mo] siah
[#]
- 1. (V) to pare; to peel; to plane (woodwork); to shave off; to whittle
|| 去皮、刨。
- 🗣le: (u: siaq laai'ar) 🗣 (削梨仔) (削梨子)
- 🗣le: (u: siaq ieen'pid) 🗣 (削鉛筆) (削鉛筆)
- 2. (V) to delete; to cancel
|| 刪除。
- 🗣le: (u: siaq i'soaxn) 🗣 (削預算) (刪預算)
- 3. (V) to compete; to fight
|| 拚鬥、競爭。
- 🗣le: (u: Nng'peeng ti'leq tuix'siaq.) 🗣 (兩爿佇咧對削。) (兩邊在對拚。)
- 4. (V) to speak sarcastically; to make cutting remarks; to make sb lose face
|| 挖苦、使人難堪、丟臉。
- 🗣le: (u: Y korng hiaf'ee oe si teq ka lie tøx'siaq.) 🗣 (伊講遐的話是咧共你倒削。) (他說那些話是在挖苦你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siaq 🗣 (u: siaq) 錫p [wt][mo] siah
[#]
- 1. (N) tin (chemistry)
|| 金屬類之一,質地軟且韌性大,富延展性。
- 🗣le: (u: phvae'taang'ku'siaq) 🗣 (歹銅舊錫) (破銅爛鐵)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siaq 🗣 (u: siaq) 嗇p [wt][mo] siah
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siaqar 🗣 (u: siah'ar) 杓仔 [wt][mo] sia̍h-á
[#]
- 1. (N)
|| 杓子。用來舀取液體的器具。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siaqliuu 🗣 (u: siah'liuu) 石榴 [wt][mo] sia̍h-liû
[#]
- 1. (N)
|| 瓜果植物。高約二至三公尺,葉具短柄,對生或叢生,為長橢圓形或倒卵形。果實熟時會自行裂開,種子多漿,可食。
- 🗣le: (u: Chid'goeh chid, leeng'gerng of, siah'liuu pid.) 🗣 (七月七,龍眼烏,石榴必。) (七月七,龍眼黑,石榴裂。意為七月是龍眼和石榴成熟的季節。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soaxnsiaq 🗣 (u: soan'siaq) 訕削 [wt][mo] suān-siah
[#]
- 1. (V)
|| 挖苦、譏諷。
- 🗣le: (u: Yn taf'kef ciog gaau soan'siaq`laang.) 🗣 (𪜶大家足𠢕訕削人。) (他婆婆非常會挖苦人家。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (19)
- 🗣u: Y Efng'gie korng kaq siaq'siaq'kiøx, cyn'cviax pud'teg'liao. 伊英語講甲削削叫,真正不得了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的英文說得很流利,真是了不得。
- 🗣u: U ciuo'kafn, thafng be`bøo, phvae'taang'ku'siaq pho'ar'zoar thafng be`bøo? 有酒矸,通賣無,歹銅舊錫簿仔紙通賣無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有空酒瓶或者用過的壞器具、紙張可以回收利用的東西要賣嗎?摘自民間歌謠。
- 🗣u: Chid'goeh chid, leeng'gerng of, siah'liuu pid. 七月七,龍眼烏,石榴必。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 七月七,龍眼黑,石榴裂。意為七月是龍眼和石榴成熟的季節。
- 🗣u: siw phvae'taang'ku'siaq 收歹銅舊錫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 收破爛
- 🗣u: thiq'siah 鐵杓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鐵杓
- 🗣u: laux'siah 落杓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 可供濾掉水分的杓子
- 🗣u: cit siah zuie 一杓水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一瓢水
- 🗣u: siaq laai'ar 削梨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 削梨子
- 🗣u: siaq ieen'pid 削鉛筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 削鉛筆
- 🗣u: siaq i'soaxn 削預算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 刪預算
- 🗣u: Nng'peeng ti'leq tuix'siaq. 兩爿佇咧對削。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩邊在對拚。
- 🗣u: Y korng hiaf'ee oe si teq ka lie tøx'siaq. 伊講遐的話是咧共你倒削。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說那些話是在挖苦你。
- 🗣u: AF'hoad`ar sefng'lie zøx kaq siaq'saiq'kiøx, zhux'lai ee tai'cix lorng paxng ho yn bor hvoa. 阿發仔生理做甲削削叫,厝內的代誌攏放予𪜶某扞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿發生意做得頂呱呱,家裡的事則都讓老婆打理。
- 🗣u: Goar theh siah'ar ka mi kof`khie'laai. 我提杓仔共麵罟起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我拿杓子將麵撈起來。
- 🗣u: Yn taf'kef ciog gaau soan'siaq`laang. 𪜶大家足𠢕訕削人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他婆婆非常會挖苦人家。
- 🗣u: Y cyn gaau ka laang khaw'siaq. 伊真𠢕共人剾削。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會譏諷別人。
- 🗣u: phvae'taang'ku'siaq 歹銅舊錫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 破銅爛鐵
- 🗣u: Guu'nngg Cid'lie muie nii chid'siah siofng'hoe. 牛郎織女每年七夕相會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牛郎織女每年七夕相會。
- 🗣u: Goa'mar yn zhux si u lak leeng ee toa'zhux'khie, svaf'zap nii zeeng yn'ui toa'lo beq huxn'khoaq, ho'leeng ho laang siaq nng leeng`khix, goa'tviaa khuy'zøx toa chiaf'lo. Zorng`si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, jip'khix zhux'lai iw'goaan khvoax e tiøh khaq'zar ee khix'phaix. 外媽𪜶厝是有六龍的大厝起,三十年前因為大路欲楦闊,護龍予人削兩龍去,外埕開做大車路。總是「涼傘雖破,骨格原在」,入去厝內猶原看會著較早的氣派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 外婆家是有三對廂房的大宅第,三十年前因為道路要拓寬,廂房被拆掉兩排,外庭院闢成大馬路。不過「外觀被毀,氣派猶存」,進去屋裡仍可看到從前的氣派。
Maryknoll (3)
- liuu [wt] [HTB] [wiki] u: liuu [[...]]
- the pomegranate
- 榴
- siaqliuu [wt] [HTB] [wiki] u: siah'liuu; (ciøh'liuu) [[...]]
- pomegranate
- 石榴
EDUTECH (5)
- iensiah [wt] [HTB] [wiki] u: iefn/ieen'siah [[...]]
- banquet, feast
- 筵席
- iusiah [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'siah [[...]]
- small spoon for measuring oil
- 油杓
- siah [wt] [HTB] [wiki] u: siah [[...]]
- ladle
- 杓
- siaqciøh [wt] [HTB] [wiki] u: siah'ciøh [[...]]
- marble
- 大理石
- siaqliuu [wt] [HTB] [wiki] u: siah'liuu [[...]]
- pomegranate
- 石榴
EDUTECH_GTW (3)
- iensiah 筵席 [wt] [HTB] [wiki] u: iefn/ieen'siah [[...]]
-
- 筵席
- iusiah 油杓 [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'siah [[...]]
-
- 油杓
- siaqliuu 石榴 [wt] [HTB] [wiki] u: siah'liuu [[...]]
-
- 石榴
Embree (14)
- u: zhøx'hiøh kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.60]
- N châng : Otanthera scaberrima
- 糙米金錦香
- iensiah [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'siah [[...]][i#] [p.108]
- N : banquet, feast
- 筵席
- iusiah [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'siah [[...]][i#] [p.114]
- N ki : small measure used for ladling out oil
- 油杓
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- N châng : 1: Oldham's bredia, Bredia oldhami
- 地丁金石榴
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- : 2: Melastoma candidum
- 野牡丹
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- : 3: Chinese osbeckia, Osbeckia chinensis
- 金錦香
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- : 4: Zollinger false nettle, Boehmeria zollingeriana
- 金石榴
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- : 5: Acalypha australis
- 金石榴
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- : 6: Euphorbia serrata
- 金石榴
- siah [wt] [HTB] [wiki] u: siah [[...]][i#] [p.228]
- N ki : ladle
- 杓
- siaqciøh [wt] [HTB] [wiki] u: siah'ciøh [[...]][i#] [p.228]
- N : marble (pref ta7i-li2-chioh8)
- 大理石
- siaqliuu [wt] [HTB] [wiki] u: siah'liuu [[...]][i#] [p.229]
- N lia̍p : pomegranate, Punica granatum
- 石榴
- u: svoaf'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.244]
- N châng : Melastoma candidum
- 野牡丹
- u: toa'hiøh'kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- N châng : Formosan astronia, Astronia ferruginea
- 鏽葉野牡丹
Lim08 (36)
- u: arm'siah 湆杓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#353]
-
- 鱟形e5木杓 。 <>
- u: bauh'siah 蔑蝕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0544] [#2065]
-
- 輕視侮辱 。 <∼∼ 人真thiam2 。 >
- u: bee'siah 糜勺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2271]
-
- 舀 ( iuN2 ) 糜e5勺 。 <>
- u: ciuo'siah 酒席 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139] [#12891]
-
- 筵席 。 <>
- u: zoex'chid'siah zøx/zøex'chid'siah 做七夕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/0863/A0875] [#13807]
-
- 七夕 ( 七月初七 ) e5祭拜 。 <>
- u: zuie'siah 水勺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0326] [#14960]
-
- 有柄e5水khok仔 。 <>
- u: hau'siah 鱟勺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18370]
-
- 用鱟甲做e5勺仔 。 <>
- u: ieen'siah 筵席 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0072] [#23626]
-
- 宴會等e5料理 。 < 有 ∼∼ ; 好 ∼∼ ; 不成 ∼∼ 。 >
- u: iuu'siah 油勺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#25121]
-
- 舀 ( iuN2 ) 油e5勺a2 。 <>
- u: kefng'thoea 供体 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304/A0304] [#29011]
-
- ( 主要指女人 ) 以形容e5話來罵人 , 正刨 ( khau ) 倒削 ( siah ) 。 <∼∼ 漫辱 ; ∼∼ 譬相 ( phi3 - siuN3 ) 。 >
- u: khaw thøef(泉) 刨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0192/B0489] [#29720]
-
- ( 1 ) 用刨刀刨 , 削 ( siah ) 。
( 2 ) 掬 ( kiok ) 起風 。
( 3 ) 受風吹 。
( 4 ) 諷刺 。
( 5 ) ( 主要指買賣等 ) 故意算m7 - tioh8 。
( 6 ) 巡回 。 <( 1 ) ∼ 柴 ; ∼ 鍋 。
( 2 ) Ba7 - hioh8 ( 鷹 ) ∼ 風 。
( 3 ) 面hou7風 ∼ 了會pit 。
( 4 ) 伊不時beh ∼-- 人 。
( 5 ) 買賣m7 - thang相 ∼ 。
( 6 ) ∼-- 一lin3 。 >
- u: kheeng 窮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0299] [#30002]
-
- ( 1 ) 提煉金銀等 。
( 2 ) chhoe7出來 , 全部提 -- 出 - 來 。
( 3 ) 追求 , 調查 。 <( 1 )∼ 錫 ( siah ) 。
( 2 )∼ 看有偌che7 ?
( 3 )∼ kah到 ( tau3 ) 底 ; ∼ 真 = 追求真實 。 >
- u: khvy'khvy khvay'khvay 硜硜鏗鏗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263] [#30854]
-
- ( 1 ) 銅鑼等e5聲 , phaiN2銅舊錫 ( siah ) 相khoke5聲 。
( 2 ) gin2 - a2 chhoa7 kui陣或物件khaiN7 kui對e5款式 。 <>
- u: khoef'soea 刮洗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#31590]
-
- ( 1 ) 主要指女人諷刺 ; 正khau倒削 ( siah ) 。
( 2 ) 強求 。 <( 2 ) 對序大人 ∼∼ 東 ∼∼ 西 。 >
- u: kym'siah'liuu 金石榴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33623]
-
- ( 植 )( 1 ) 藥草e5一種 , 槌爛貼腳e5腫物 。
( 2 ) 漢藥e5一種 , 莖葉煎服來解熱 。
( 3 ) = [ 九螺仔花 ] 。
( 4 ) = [ 地丁草 ] 。 <>
- u: laa'saam'siah 污穢siah8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0930] [#37539]
-
- 生腫物起垃圾 。 <>
- u: laux'siah 落勺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38281]
-
- 料理用有滴孔e5勺 。 <>
- u: peh'siah'liuu 白石榴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45382]
-
- ( 植 ) 白花e5石榴 。 參照 : [ 石榴 ] 。 <>
- u: phy 披 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0666] [#46529]
-
- ( 1 ) 展開 。
( 2 ) 展開物件e5時用e5扁勺 ( siah ) 。
( 3 ) 用扁石橫tan3 ti7水面飛跳 。 <( 1 )∼ 曝 ; ∼ 風頭 ; ba7 - hioh8 ∼ 身 ; 雙手 ∼ ti7桌裡 。
( 2 )∼ a2 ; 竹 ∼ ; 麵 ∼ 。
( 3 )∼ 水 ∼ ; ∼ 兩 ∼ 。 >
- u: siah 勺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0626] [#52017]
-
- khat液體e5器具 。 < 油 ∼; 鐵 ∼; 用匏 ( pu5 ) ∼ 舀 ( iuN2 ) 水 。 >
- u: siah 席 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0626] [#52018]
-
- 宴客請桌 。 < 酒 ∼; 宴 ∼ 。 >
- u: siah'ah siah8盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#52019]
-
- 用大理石做來貯物件e5盒 。 <>
- u: siah'ciøq siah8石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52020]
-
- ( 礦 ) 大理石 , 蠟石 。 <>
- u: siah'ciøq'hvi siah8石硯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52021]
-
- 大理石e5硯 。 <>
- u: siah'ciøq'hurn siah8石粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52022]
-
- ( 礦 ) 大理石e5粉 ( 皮膚潰爛e5時用來抹 ) 。 <>
- u: siah'zoar siah8紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#52023]
-
- 大理石模樣e5紙 。 <>
- u: siah'hvi siah8硯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#52024]
-
- 大理石做e5硯 。 <>
- u: siah'hurn siah8粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52025]
-
- = [ siah8石粉 ] 。 <>
- u: siah'hurn'ap siah8粉盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52026]
-
- 貯siah8粉e5盒 。 <>
- u: siah'ixn siah8印 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627] [#52027]
-
- 蠟石e5印章 。 <>
- u: siah'liuu 石榴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0634/A0789] [#52028]
-
- ( 植 ) 千屈科 。 <>
- u: siør'ieen'siah 小筵席 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0705] [#53532]
-
- 小宴 。 < 是 ∼∼∼ m7是大餐 。 >
- u: tee'siah 茶勺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#58087]
-
- khat茶e5勺 。 <>
- u: thix'bin 剃面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0268] [#60011]
-
- 指削 ( siah ) 佛像等e5面 。 <>
- u: thiq'siah 鐵杓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0261] [#60525]
-
- 金屬e5勺仔 。 <>
- u: thngg'siah 糖杓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0394] [#60843]
-
- khat溶糖膏e5勺 。 <>