Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for sykhix, found 1,
sykhix-oaqlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in great pain or distress
死去活來

Maryknoll (30)
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhae [[...]] 
regrettable, unfortunate, unlucky, too bad, wasteful, unworthy
可惜
bøtvia-bønii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia'bøo'nii; bøo'tvia-bøo'nii [[...]] 
suddenly without reason
無緣無故,忽然
cid'e [wt] [HTB] [wiki] u: cit'e [[...]] 
as soon as
晶婚紀念
giexn [wt] [HTB] [wiki] u: giexn [[...]] 
strong craving
渴望
ykefng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'kefng [[...]] 
already, This word is always used together with the final particle "a" to mean something has been or had been completed or finished. (The tone of "a" is always the same as the tone of the word which precedes it.)
已經
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]] 
be crowded, push (jostle) one another, to press (oil, sugar)
擠,搾
khøfsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khør'siøq [[...]] 
Too bad! Unfortunately, alas!
可惜
sykhix [wt] [HTB] [wiki] u: sie'khix [[...]] 
dead, died, passed away
死去
sykhix oaqlaai [wt] [HTB] [wiki] u: sie'khix oah'laai [[...]] 
in great pain or distress
死去活來
sien [wt] [HTB] [wiki] u: sien; (larn) [[...]] 
be tired, be tired of, feel ill
厭倦,疲倦,累,不舒服