Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Maryknoll for m: hø hø, found 66,
ai'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ay'hø [[...]][i#] [p.]
wail
哀號
baxnheng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'heng [[...]][i#] [p.]
very lucky (Lit. myriad felicities)
萬幸
zai'hø [wt] [HTB] [wiki] u: zay'hø [[...]][i#] [p.]
disasters or calamities
災禍
chia'hø [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'hø [[...]][i#] [p.]
traffic accident
車禍
ciok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hø; (khexng'ciog) [[...]][i#] [p.]
felicitate, congratulate
祝賀,慶祝
hap [wt] [HTB] [wiki] u: hap [[...]][i#] [p.]
combine, unite, to gather, to collect, to close, shut
閉,合
gibun-hø [wt] [HTB] [wiki] u: gii'bun'hø; gii'bun-hø [[...]][i#] [p.]
question mark
疑問號
hisuie hø'haai [wt] [HTB] [wiki] u: hii'suie høo'haai [[...]][i#] [p.]
compatible like a fish in water (a happy marriage)
魚水和諧
hit'hø [wt] [HTB] [wiki] u: hid hø; (hid lø) [[...]][i#] [p.]
that sort or kind
那種
[wt] [HTB] [wiki] u: [[...]][i#] [p.]
congratulate, send a present in congratulation
[wt] [HTB] [wiki] u: hø; (e) [[...]][i#] [p.]
calamity, disaster, misfortune, evil, bring disaster upon, to harm, injure, do evil to
[wt] [HTB] [wiki] u: [[...]][i#] [p.]
designation, title, order, command, call, mark or number for identification or classification, a store, a shop, bugle
hø cioong khao zhud [wt] [HTB] [wiki] u: hø cioong khao zhud [[...]][i#] [p.]
Careless talk may get one into trouble. (Trouble comes out of the mouth.)
禍從口出
hø cioong thiefn kaxng [wt] [HTB] [wiki] u: hø cioong thiefn kaxng [[...]][i#] [p.]
unexpected disaster ("calamity descended from the sky")
禍從天降
hø'eg [wt] [HTB] [wiki] u: høo'eg [[...]][i#] [p.]
What advantage?
何益
hø'haai [wt] [HTB] [wiki] u: høo'haai [[...]][i#] [p.]
harmonious, harmony
和諧
hø'hap [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hap [[...]][i#] [p.]
agree, harmonious union, peace, live in harmony
和合,協合
hø'hiap [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hiap [[...]][i#] [p.]
act in concert, cooperate harmoniously
和諧
hø'hør [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hør [[...]][i#] [p.]
be on friendly terms, maintain friendly relations
和好
hø'høf [wt] [HTB] [wiki] u: høf'høf [[...]][i#] [p.]
tepid, lukewarm, feel (have) a touch of fever
溫溫的
hø'hoaf [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoaf; (lieen'hoef) [[...]][i#] [p.]
lotus flower
荷花,蓮花
hø'hoaa [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoaa [[...]][i#] [p.]
luxurious (hotels, theaters, swanky, plush
豪華
hø'hvoa [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hvoa [[...]][i#] [p.]
river banks, by the river side
河岸
hø'hok [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hok [[...]][i#] [p.]
Japanese kimono
和服
hø'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoong [[...]][i#] [p.]
What's the harm?
何妨
hø'hoxng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]][i#] [p.]
How much more? How much less?
何況
hø'hoxng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]][i#] [p.]
vigorous and unrestrained, careless about details
豪放
hø pud tanheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hø pud tafn'heeng [[...]][i#] [p.]
Misfortunes never come one at a time.
禍不單行
hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [wt] [HTB] [wiki] u: hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [[...]][i#] [p.]
Good fortune does not come in pairs and disasters do not come alone.
禍不單行,福無雙至。
hoat'hø [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hø [[...]][i#] [p.]
Buddhist monastic name
法號
hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog [[...]][i#] [p.]
happiness, good fortune, good luck, blessing, bliss
Huxbør put'haux, kerngsiin hø'eg. [wt] [HTB] [wiki] u: Hu'bør pud'haux, kexng'siin høo'eg.; Hu'bør/buo pud'haux, kexng'siin høo'eg. [[...]][i#] [p.]
If you don't take care of your parents what good does it do to worship the gods.
父母不孝,敬神何益。
hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: huu'hø [[...]][i#] [p.]
symbol, a sign
符號
i'hø [wt] [HTB] [wiki] u: ii'hø; (uii'hø) [[...]][i#] [p.]
shift trouble or calamity to another, shirk one's responsibility by incriminating another person
移禍
Ia'hø'hoaf [wt] [HTB] [wiki] u: Iaa'høo'hoaf [[...]][i#] [p.]
Jehovah
耶和華
kafmthaxn hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn huu'hø [[...]][i#] [p.]
exclamation mark
感嘆符號
kengthaxn-hø [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'thaxn'hø; kefng'thaxn-hø [[...]][i#] [p.]
exclamation mark
驚嘆號
ki'hø [wt] [HTB] [wiki] u: kii'hø [[...]][i#] [p.]
army signal, flag, title, rallying point
旗號
koat'hø [wt] [HTB] [wiki] u: koad'hø [[...]][i#] [p.]
sign of aggregation (in mathematics)
括號
kok'hø [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hø [[...]][i#] [p.]
title of a reigning dynasty, official name of nation
國號
mia'hø [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'hø [[...]][i#] [p.]
name
名號
mngpai'hø [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'paai'hø [[...]][i#] [p.]
House number, serial number referring to persons
門牌號
ni'hø [wt] [HTB] [wiki] u: nii'hø [[...]][i#] [p.]
title of an emperor's reign
年號
okbang [wt] [HTB] [wiki] u: og'bang [[...]][i#] [p.]
nightmare
惡夢
phiautiarm hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'tiarm huu'hø [[...]][i#] [p.]
punctuation marks
標點符號
sefngliok hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: serng'liok huu'hø [[...]][i#] [p.]
ellipsis, apostrophe, abbreviation
省略符號
sokkix hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: sog'kix huu'hø [[...]][i#] [p.]
shorthand script
速記符號
tafn [wt] [HTB] [wiki] u: tafn; (tvoaf) [[...]][i#] [p.]
odd (number), single, alone, sole, only, simple, solitary
thau'hø [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'hø [[...]][i#] [p.]
number one, leading, the best, the largest, first quality or sort, first signal or mark
頭號
thau'hø sinbuun [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'hø syn'buun [[...]][i#] [p.]
headline news, lead story in a paper
頭號新聞
tvoa'hø [wt] [HTB] [wiki] u: tvoaf'hø [[...]][i#] [p.]
odd numbers
單號