Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "Chiu ar".
DFT (1)
🗣 chiuar 🗣 (u: chiu'ar) 樹仔 [wt][mo] tshiū-á [#]
1. (N) || 樹、樹木。木本植物的總稱。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (21)
🗣u: Ku'nii ciaf hoea'siøf'svoaf, chiu'ar lorng siøf'liao'liao. 舊年遮火燒山,樹仔攏燒了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去年這裡山林失火,樹木全部燒光了。
🗣u: Cit zaang cviaa'laang koaan ee chiu'ar. 一欉成人懸的樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一株像成人般高的樹。
🗣u: phud chiu'ar 刜樹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
砍樹
🗣u: Chiu'ar'terng ee ciao'ar teq hao. 樹仔頂的鳥仔咧吼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹上的小鳥在啼叫。
🗣u: Chiu'ar ho zuie chiaang`khix`aq. 樹仔予水沖去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹木被水沖走了。
🗣u: Goarn siør'ti ee hofng'zhoef tiaau ti chiu'ar'terng theh be løh`laai. 阮小弟的風吹牢佇樹仔頂提袂落來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我弟弟的風箏卡在樹上拿不下來。
🗣u: Cid zaang chiu'ar aix eng zhaa'khof tuo`leq ciaq be tør`khix. 這欉樹仔愛用柴箍拄咧才袂倒去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這株樹要用木塊抵住才不會倒下。
🗣u: Chiu'ar ho hofng zhoef kaq tafng'tør'say'oay. 樹仔予風吹甲東倒西歪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹木被風吹得東倒西歪。
🗣u: Cid zaang chiu'ar hiøh'ar cyn om. 這欉樹仔葉仔真茂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這棵樹木的葉子很茂密。
🗣u: Chiu'ar ee kyn noa`khix`aq. 樹仔的根爛去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹木的根爛了。
🗣u: Zexng chiu'ar ma si teq ui jiin'lui zø'hog. 種樹仔嘛是咧為人類造福。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
種樹也是在為人類帶來好處。
🗣u: Cid zaang chiu'ar u svaf siaam toa. 這欉樹仔有三尋大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這棵樹有三個人合抱那麼大。
🗣u: Chiu'ar hoad'vie`aq! 樹仔發穎矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹發芽了!
🗣u: Hid zaang chiu'ar hoef khuy kaq ngg'gixm'gixm. 彼欉樹仔花開甲黃錦錦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那棵樹的花開得黃橙橙的。
🗣u: Chiu'ar si zat'pag`ee, bøo chyn'chviu teg'ar si khafng'khag`ee. 樹仔是實腹的,無親像竹仔是空殼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹是實心的,不像竹子是空心的。
🗣u: Cid tiaau lo siafng'peeng lorng u zexng chiu'ar. 這條路雙爿攏有種樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條路兩旁都有種樹。
🗣u: cit zaang chiu'ar 一欉樹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一棵樹
🗣u: Chiu'ar'khaf u cyn ze koex'lo'laang laai hiøq'liaang. 樹仔跤有真濟過路人來歇涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹下有很多過路客來乘涼。
🗣u: Tuu'liao teg'ar kaq chid'lie'hiofng ie'goa, tefng'ar'hoef ma si siong ciap zexng'laai zøx lii'paf ee chiu'ar. 除了竹仔佮七里香以外,燈仔花嘛是上捷種來做籬笆的樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
除了竹子和七里香以外,朱槿也是最常種植來當圍籬的樹木。
🗣u: Kofng'hngg ee chiu'ar lorng ciaux'kox kaq cyn hør, tak zaang tøf ciog kvia'zaang. 公園的樹仔攏照顧甲真好,逐欉都足健欉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公園的樹木都照顧得很好,每棵都長得枝繁葉茂。
🗣u: Ho na løh e ciaau'uun, svoaf'thaau ee zhaa'chiu'ar khvoax tiøh tø zhvef'lexng'lexng. 雨若落會齊勻,山頭的柴樹仔看著就青蘢蘢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雨如果下得均勻,山坡上的樹木看起來就非常青翠。

Maryknoll (55)
ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]] 
particle used after one syllable nouns for euphony, suffix of nouns, often diminutive
子,兒
bøo chiuar lauxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo chiu'ar lau'toa [[...]] 
mediator, a peacemaker
和事佬
zah hofng [wt] [HTB] [wiki] u: zah'hofng [[...]] 
impede or stop the free circulation of air, screen from the wind
擋風
zaang [wt] [HTB] [wiki] u: zaang [[...]] 
measure for trees
叢,棵
zexng chiuar [wt] [HTB] [wiki] u: zexng chiu'ar [[...]] 
plant trees
種樹
chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar [[...]] 
tree
chiuafhiøh [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar'hiøh; (chiu'hiøh'ar) [[...]] 
leaves
樹葉
chiuaflefng [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar'lefng; chiu'ar'lefng/ny [[...]] 
sap
樹汁
chiuafoef [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar'oef [[...]] 
branches
樹枝
chiuxkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'khaf; (chiu'ar'khaf) [[...]] 
foot of a tree, under the tree
樹下
zhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx [[...]] 
cut down something like a tree, cut down a growing tree or plant
zhørchiuar [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'chiu'ar [[...]] 
cut or fell a tree
砍樹,伐木
ciøqthauphang [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'phang [[...]] 
crevice between rocks
石頭縫
hveq [wt] [HTB] [wiki] u: hveq; (hiøq) [[...]] 
rest, repose, to perch
休息,停,棲息
hiøq [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq [[...]] 
rest, perch on
歇,休息,棲息
jiaf [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf [[...]] 
cover, to screen, to shade, to shield, conceal, shut, intercept, to block
kaf chiuar [wt] [HTB] [wiki] u: kaf chiu'ar; (ciern chiu'ar) [[...]] 
prune trees
修剪樹木
khaf [wt] [HTB] [wiki] u: khaf; (kiog) [[...]] 
leg, foot (used as a suffix meaning "at or near the foot of")
khetiøh [wt] [HTB] [wiki] u: khee'tiøh; (khvee'tiøh, kvee'tiøh, kvii'tiøh) [[...]] 
be caught (on a nail, in a tree), stumble over (a stone), be stuck
卡著,纏著,絆著,哽著
kotaf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'taf [[...]] 
dried up (trees)
枯焦
ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ngr; (viar) [[...]] 
shadow, shade
Sidsuxcied [wt] [HTB] [wiki] u: Sit'su'cied; (zexng'chiu'ar'cied) [[...]] 
Arbor Day, March 12, anniversary of Dr. Sun Yat-sen's death
植樹節
ta'khix [wt] [HTB] [wiki] u: taf'khix [[...]] 
dried up, withered, run dry, be exhausted, used up
乾枯,光了

EDUTECH (1)
chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar [[...]] 
tree

Embree (8)
chiu/chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar) [[...]][i#] [p.59]
N châng : tree, shrub
chiuxhiøh/chiu'af-hiøh [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar)-hiøh [[...]][i#] [p.59]
N hio̍h : leaf
樹葉
chiuxky/chiu'ar-ky [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar)-ky [[...]][i#] [p.59]
N ki : branch
樹枝
chiuxkhaf/chiu'ar-khaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar)-khaf [[...]][i#] [p.59]
FW : under a tree
樹底下
chiuxlefng/chiu'ar-lefng [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar)-lefng [[...]][i#] [p.59]
N : sap
樹液
u: of'chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.188]
N châng : Taiwan maesa, Maesa tenera
臺灣山桂花
u: peh'chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
N châng : swamp gelonium, Gelonium aequoreum
白樹仔
u: peh'chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
N châng : Molucca mallotus, Mallotus multiglanelulosa
白樹仔

Lim08 (2)
u: chiu'ar 樹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0134] [#8903]
灌木 , 細叢樹 。 <>
u: peh'chiu'ar 白樹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776] [#45182]
( 植 ) 金絲桃科 。 <>