Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "be tid".
DFT_lk (10)
🗣u: Yn'ui y aix khix thak'zheq, sor'ie be'tid'thafng khix chid'thøo. 因為伊愛去讀冊,所以袂得通去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為他要去讀書,所以不能去玩耍。
🗣u: Y ee sefng'oah cyn be'tid koex. 伊的生活真袂得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的生活已經無法維持下去了。
🗣u: Kviaa be'tid koex. 行袂得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
走不過去。
🗣u: Goar sym'kvoaf'lai karm'kag tuix y cyn be'tid koex. 我心肝內感覺對伊真袂得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我內心對他深感過意不去。
🗣u: E'tid khuy'tøf, be'tid jip siux. 會得開刀,袂得入鞘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
會拔刀,不會入鞘。比喻引起了事端卻無法善後。
🗣u: Tuix laang be'tid koex. 對人袂得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
對人過意不去。
🗣u: Yn'ui løh toa'ho, ciaq be'tid khix. 因為落大雨,才袂得去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為下大雨,才無法前去。
🗣u: Beq sie, be'tid khuix tng. 欲死,袂得氣斷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俚語,字面意思是,將死卻不能安然逝去。比喻情勢惡劣,只得苟延殘喘;或指事情多得做不完,不做又不行;或指經商失敗,處境艱難。
🗣u: Tai'cix buo kaq loan'zhaw'zhaw køq be'tid siw'svoaf, tø zurn chviax siefn laai ma bøo piexn'liern. 代誌舞甲亂操操閣袂得收山,就準倩仙來嘛無變撚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情搞得亂七八糟又無法收拾,就算請神仙來也無計可施。
🗣u: U thafng ciah tø'sngx cviaa kaf'zaix`aq, maix tiaxm hiaf hiaam'kvoaf'hiaam'kien, korng kaq be'tid'thafng soaq; thexng'hau lie iaw kaq “toa'tngg køx siør'tngg” ee sii'zun, sviar'miq thwn be løh'aau ee mih'kvia ma e lorng si safn'tyn'hae'bi. 有通食就算誠佳哉矣,莫踮遐嫌肝嫌胘,講甲袂得通煞;聽候你枵甲「大腸告小腸」的時陣,啥物吞袂落喉的物件嘛會攏是山珍海味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有東西吃就已經很幸運了,不要再嫌東嫌西,講個沒完沒了,等你餓得「飢腸轆轆」的時候,就覺得任何難以下嚥的東西皆是佳餚美食。

Maryknoll (15)
bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: be'taxng; bøe'taxng; (be tid'thafng) [[...]] 
the negative of øextaxng, expresses physical or moral impossibility
不能
bøextid [wt] [HTB] [wiki] u: be'tid...; bøe'tid [[...]] 
have not been able to, cannot
不能
bøextitthafng khix [wt] [HTB] [wiki] u: be'tid'thafng khix; bøe'tid'thafng khix; (be'taxng khix) [[...]] 
cannot manage to go
不能去
bøextittit [wt] [HTB] [wiki] u: be'tid'tit; bøe'tid'tit [[...]] 
can't handle
不能了事
hin bøextaxng... [wt] [HTB] [wiki] u: hin be'taxng...; hin/hun bøe'taxng...; (hin'be'tid...) [[...]] 
my great regret is that I am unable to…, I wish I could…
恨不得,恨不能
lixsyn [wt] [HTB] [wiki] u: li'syn [[...]] 
spare time from main work to attend to something else
離身,分身
tuix laang bøextid køex [wt] [HTB] [wiki] u: tuix laang be tid koex; tuix laang bøe'tid køex [[...]] 
offend people, act so that men will blame, unable to justify one's action
對不起人

Embree (2)
u: be'tid'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
pVmod : unable to, cannot (because of excessive quantity)
(做)不完
u: be'tid'thafng; bøe'tid'thafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
AV : cannot (because of circumstances)
不能