Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "m goan".
DFT (2)
🗣 mxgoan 🗣 (u: m'goan) 毋願 [wt][mo] m̄-guān [#]
1. (V) || 不願意。不希望、不肯。
🗣le: (u: Y m'goan ka lie taux'svaf'kang, lie zhoe pat'laang`maq.) 🗣 (伊毋願共你鬥相共,你就揣別人嘛。) (他不願意幫你,你就找別人嘛。)
2. (Adj) || 不甘心。心裡不服氣,不情願。
🗣le: (u: Y lieen cit'tiarm'ar ky'hoe tøf m ho`goar, goar cviaa m'goan.) 🗣 (伊連一點仔機會都毋予我,我誠毋願。) (他連一點機會都不給我,我真不甘心。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sie bak m goan khøeq. 🗣 (u: Sie bak m goan kheq. Sie bak m goan khøeq.) 死目毋願瞌。 [wt][mo] Sí ba̍k m̄ guān kheh. [#]
1. () || 過世的時候不願意合眼。指因還有未完成的心願或牽掛的事而死不瞑目。
🗣le: (u: Y si teq zhaw'hoaan na cyn'cviax paq'hoex'nii'lau liao'au, kviar'jii si'sex ui'tiøh zaai'sarn seeng'siok pwn be pvee'pang soaq khie oafn'kef, cid'sviaf hai`aq, khaq'sw korng thaxn cid'zun laang iao kvia'kvia, sefng ka zaai'sarn pwn'pwn`leq, ciaq be sii kaux hai ysie bak m goan kheq”.) 🗣 (伊就是咧操煩若真正百歲年老了後,囝兒序細為著財產承續分袂平棒煞起冤家,這聲就害矣,較輸講趁這陣人猶健健,先共財產分分咧,才袂時到害伊「死目毋願瞌」。) (他擔心等他過世後,那些兒孫為了要分財產搞得惡臉相向,這下子就糟了,倒不如趁現在人還健在,先將財產分一分,到時候才不會害他「死不瞑目」。)
tonggi: ; s'tuix: