Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: `aq.
Maryknoll (200)
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]] 
duck, drake
鴨子
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]] 
guard, escort, detain, arrest, to press, compel, force, to pawn
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]] 
exclamation of regret or disgust (interjection)
ar [wt] [HTB] [wiki] u: aq; (paq) [[...]] 
one hundred (used as a substitute some times for pah but never used for any sum less than two hundred)
ah'afkviar [wt] [HTB] [wiki] u: aq'ar'kviar [[...]] 
duckling
小鴨
ah'au [wt] [HTB] [wiki] u: aq'au [[...]] 
defer, to delay
延後
ah'au [wt] [HTB] [wiki] u: aq'au [[...]] 
last one in a group
壓後
ahbaq [wt] [HTB] [wiki] u: aq'baq [[...]] 
duck meat
鴨肉
ahbi [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bi [[...]] 
add flavoring
壓味
ahbør [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør; (aq'buo) [[...]] 
female duck
母鴨
ahbøfzhao [wt] [HTB] [wiki] u: aq'bør'zhao; aq'bør/buo-zhao [[...]] 
kind of motherwort, Leonurus sibiricus, Lindernia ciliata
鴨母草
ahzhuiesiux [wt] [HTB] [wiki] u: aq'zhuix'siux [[...]] 
duckbill, platypus
鴨嘴獸
ahciqhoong [wt] [HTB] [wiki] u: aq'cih'hoong [[...]] 
kind of motherwort, Lindernia ciliata, Borreria hispida, Lippia nodiflora
鴨舌黃
ahcviuo [wt] [HTB] [wiki] u: aq'cviuo [[...]] 
duck's web-foot
鴨掌
ahhoan [wt] [HTB] [wiki] u: aq'hoan [[...]] 
escort a criminal
押犯
ahhøex [wt] [HTB] [wiki] u: aq'hoex; aq'høex [[...]] 
escort merchandise
押貨
ahjidcie [wt] [HTB] [wiki] u: aq'jit'cie [[...]] 
date, be dated
訂日子
ahkae [wt] [HTB] [wiki] u: aq'kae [[...]] 
send away under guard
押解
ahkag [wt] [HTB] [wiki] u: aq'kag; (aq'kafng) [[...]] 
male duck
公鴨
ahkym [wt] [HTB] [wiki] u: aq'kym [[...]] 
deposit, security money
押金
ahlafm [wt] [HTB] [wiki] u: aq'lafm [[...]] 
basket for ducks
鴨籠子
ahnng [wt] [HTB] [wiki] u: aq'nng [[...]] 
duck egg
鴨蛋
ahpaf [wt] [HTB] [wiki] u: aq'paf [[...]] 
dried duck
板鴨
ahpiøf [wt] [HTB] [wiki] u: aq'piøf [[...]] 
bond for a bid
押標
ahsaxng [wt] [HTB] [wiki] u: aq'saxng [[...]] 
escort and guard, send goods or criminals to another place under escort or guard
押送
ahsuq [wt] [HTB] [wiki] u: aq'suq [[...]] 
short in the wiring system
短路
ahtin [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tin [[...]] 
stabilize battle formation
壓陣
ahtøfsuun [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tør'suun [[...]] 
oppress someone to obey all the time
控制成習慣
ahtøfthaau [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tør'thaau [[...]] 
crush
壓得死死
ahtui [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tui [[...]] 
bring up the rear and supervise
壓隊
ah'un [wt] [HTB] [wiki] u: aq'un [[...]] 
rhyme
押韻
arnkhvoarbai lef [wt] [HTB] [wiki] u: axn'khvoax'bai lef [[...]] 
try to press
試按一下
angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]] 
ruddy good health
紅光滿面
awhvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: ao'hvoaai [[...]] 
overbearing, arbitrary
蠻橫
baq [wt] [HTB] [wiki] u: baq [[...]] 
meat, flesh, pork if not otherwise specified, pulp or edible part of fruit, blade of a knife
bøe ciah [wt] [HTB] [wiki] u: be'ciah; bøe ciah [[...]] 
poor appetite owing to illness, not to be able to eat very much
沒有食慾
bøexeng`tid/bøexiong`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng`tid; bøe'eng`tid; (be'iong`tid) [[...]] 
improper, not all right, can't be used
不能,不可,不行
bøefzuy [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zuy; bøea'zuy [[...]] 
part of a domestic fowl where the tail feathers of attached
尾椎,尻
Bøeq ar m? [wt] [HTB] [wiki] u: Boeq ar m?; Bøeq aq m? [[...]] 
Do you want it or not? Will you take it or not? Will you accept it or not?
要不要?
bøeq hør`aq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq hør ax; bøeq hør`aq [[...]] 
just about finished, recovering sick person
快好了
bøeq sie`aq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq sie ax; bøeq sie`aq [[...]] 
at the point of death
快死了
zaixaq [wt] [HTB] [wiki] u: zai'aq [[...]] 
under detention
在押
zhaeaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'aq [[...]] 
ducks
菜鴨
zhe'aq [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'aq [[...]] 
place under attachment
查封
zhe'ahkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'aq'kvoaf [[...]] 
bailiff, process server
查封官
zheaphøe'aq [wt] [HTB] [wiki] u: zhex'phoee'aq; zhex'phøee'aq [[...]] 
roasted Peking duck
脆皮鴨
zhvebie cycviaa png a [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'bie cie'cviaa png a; zhvef/chvy'bie cie'cviaa png`aq [[...]] 
fait accompli, What is done cannot be undone (Lit. The rice has been cooked.)
生米煮成飯
Chitgøeh-pvoax [wt] [HTB] [wiki] u: Chid'goeh-pvoax; Chid'gøeh-pvoax; (Tiofng'goaan) [[...]] 
fifteenth of the seventh lunar month, special day for worship of ancestral tablets
七月十五,中元
ciah-bøexløqkhix [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be'løh'khix; ciah-bøe'løh'khix [[...]] 
can't swallow, it won't go down, food that is not good or poor quality, have no appetite
吃不下
cixnzai [wt] [HTB] [wiki] u: cin'zai [[...]] 
be decided by, depend on
取決於
cit'aq [wt] [HTB] [wiki] u: cid'aq [[...]] 
assign something as security under an arrangement, to mortgage
質押
zoadbang [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'bang; (zoat'bong) [[...]] 
despair, be hopeless
絕望
zuy'aq [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'aq [[...]] 
teal, (slang) small naval craft for beach operation
水鴨
Zuie ym kaux phvixkhafng, bøe lurn`tid`aq. [wt] [HTB] [wiki] u: Zuie ym kaux phvi'khafng, be lurn'tid ax.; Zuie ym kaux phvi'khafng, bøe lurn`tid`aq. [[...]] 
The water's up to my nostrils. I've had it up to here.
水淹至鼻, 再也不能忍,忍無可忍。
Hai af. [wt] [HTB] [wiki] u: Hai af. [[...]] 
Alas! What a mess!
糟糕,糟了
goar [wt] [HTB] [wiki] u: goar; (gvor) [[...]] 
I, me
hoan'aq [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'aq [[...]] 
wild duck
番鴨
hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør [[...]] 
not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
iawcied [wt] [HTB] [wiki] u: iao'cied [[...]] 
die young, prematurely
夭折
iu [wt] [HTB] [wiki] u: iu [[...]] 
and, also, again, moreover
jit-løh [wt] [HTB] [wiki] u: jit løh; jit-løh [[...]] 
sunset
日落
jidtaux [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux; (tiofng'taux) [[...]] 
noon
中午
kafkhao'aq [wt] [HTB] [wiki] u: kar'khaux'aq; (kea'khaux'aq) [[...]] 
provisional seizure (in law)
假扣押
kae [wt] [HTB] [wiki] u: kae [[...]] 
alter, to change, to correct, reform
kaezai [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'zai [[...]] 
depend upon (as circumstances), consist in, to lie between
在於
kakzhvea [wt] [HTB] [wiki] u: kag'zhvea [[...]] 
awake from, be disillusioned
覺醒
karm'aq [wt] [HTB] [wiki] u: kaxm'aq [[...]] 
keep (a person) in custody
監押
kafng [wt] [HTB] [wiki] u: kafng [[...]] 
male, a male (animal), pronounced "kong" it means "public"
公的
kefkhao'aq [wt] [HTB] [wiki] u: kea'khaux'aq; (kar'khaux'aq) [[...]] 
provisional seizure (in law)
假扣押
kerng [wt] [HTB] [wiki] u: kerng; (karn) [[...]] 
choose, select, pick out
khao'aq [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'aq [[...]] 
detain, confine, keep in custody
扣押
khuaq [wt] [HTB] [wiki] u: khw'aq; (khw'kixm) [[...]] 
detain, imprison
拘押,拘禁
kiaam [wt] [HTB] [wiki] u: kiaam; (haam) [[...]] 
salty
kien [wt] [HTB] [wiki] u: kien [[...]] 
gizzard, craw
kiong'aq [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'aq [[...]] 
make effort to escort
強押
køeataux [wt] [HTB] [wiki] u: koex'taux; køex'taux [[...]] 
some time past mid-day
過午時
kuxloksog [wt] [HTB] [wiki] u: ku'log'sog [[...]] 
very old
很舊
`laq [wt] [HTB] [wiki] u: laq; (lax) [[...]] 
enclitic particle at the end of a sentence, especially of an indicative sentence, sometimes marks the completion of an action
laqaq [wt] [HTB] [wiki] u: lah'aq [[...]] 
cured duck
臘鴨
lafm [wt] [HTB] [wiki] u: lafm; (larng) [[...]] 
a type of basket
lioxngkhør [wt] [HTB] [wiki] u: liong'khør; (leeng'khør) [[...]] 
it is better, had better..., rather, would rather
還是,寧可
løf [wt] [HTB] [wiki] u: løf [[...]] 
peck (as duck or goose), dabble in mud
m zay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]] 
do not know something
不知道
gvexzhuiepef [wt] [HTB] [wiki] u: gve'zhuix'pef [[...]] 
talk tough, refuse to admit mistake
嘴硬
nng [wt] [HTB] [wiki] u: nng; (tan) [[...]] 
egg
蛋,卵
o'af [wt] [HTB] [wiki] u: of'af; (of'aq'ar) [[...]] 
crow, raven, rook
烏鴉
paf [wt] [HTB] [wiki] u: paf [[...]] 
dried, emaciated
paipien [wt] [HTB] [wiki] u: paai'pien [[...]] 
have a bowel movement, defecate
排便
pafn'aq [wt] [HTB] [wiki] u: parn'aq [[...]] 
salted duck pressed and stretched like a plate (a specialty in Nanjing)
板鴨
peh-zhangzhafng [wt] [HTB] [wiki] u: peh'zhafng'zhafng; peh-zhafng'zhafng [[...]] 
very white
很白
pefngkhie-pefngtør [wt] [HTB] [wiki] u: perng'khie'perng'tør; perng'khie-perng'tør [[...]] 
shilly-shally, sometime good sometime bad
出爾反爾,時好時壞
saxng [wt] [HTB] [wiki] u: saxng [[...]] 
present something, to see off
syaq gve zhuiepef [wt] [HTB] [wiki] u: sie'aq gve zhuix'pef [[...]] 
be unwilling to admit one's defeat, yield with bad grace, be a poor loser
死鴉子硬嘴巴,嘴硬
siuaq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'aq [[...]] 
take (a criminal suspect) into custody
收押
Sociw [wt] [HTB] [wiki] u: Sof'ciw [[...]] 
Soo-chow
蘇州
tampøfphirn [wt] [HTB] [wiki] u: tafm'pør'phirn; (tie'aq'phirn) [[...]] 
article given as security, collateral
擔保品,抵押品
tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee; (toee) [[...]] 
heel, the hoofs of animals
tehbøeq [wt] [HTB] [wiki] u: teq'boeq; teq'bøeq [[...]] 
be about to, be going to, be on the point of
將要,快要
thøf [wt] [HTB] [wiki] u: thøf; (løf) [[...]] 
to peck, suck or gobble up like a duck
鴨(鵝)用嘴取食的動作