Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 傘.
DFT (6)- 🗣 hoxsvoarzad 🗣 (u: ho'svoax'zad) 雨傘節 [wt][mo] hōo-suànn-tsat
[#]
- 1. (N)
|| 爬蟲類動物。體色黑白相間,極為分明,頭部為橢圓形,背鱗為十五縱列,是臺灣所產陸生毒蛇中毒性最強者之一。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoxsvoax 🗣 (u: ho'svoax) 雨傘 [wt][mo] hōo-suànn
[#]
- 1. (N)
|| 遮雨用的傘,現在大多用塑膠布製成。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niusvoax 🗣 (u: niuu'svoax) 涼傘 [wt][mo] niû-suànn
[#]
- 1. (N)
|| 古代皇帝或高官出巡及現今神明出巡所撐的圓柱形傘。
- 2. (N)
|| 陽傘。遮陽乘涼的傘。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Niusvoax suy phoax, kutkeq goanzai. 🗣 (u: Niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai.) 涼傘雖破,骨格原在。 [wt][mo] Niû-suànn sui phuà, kut-keh guân-tsāi.
[#]
- 1. ()
|| 神明出巡所用的傘雖然破損,但支架還在。傘的支架代表人的骨氣,比喻一個人以前功成名就,現在雖然落魄失意,卻仍保有骨氣;或指出身名門世家,即使家道中衰,家風猶存。
- 🗣le: (u: Toa zhux'theh ee kviar'swn'ar u bøo kang'khoarn ee bin'chviw, u laang si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, suo laang zwn'tiong; u laang si be zhaan be zhux, ho laang korng eeng'ar'oe.) 🗣 (大厝宅的囝孫仔有無仝款的面腔,有人是「涼傘雖破,骨格原在」,使人尊重;有人是賣田賣厝,予人講閒仔話。) (大戶人家的後代子孫有不一樣的面貌,有人是「家道中落,遺風不墜」,受人尊重;有人是敗光祖產,受人議論。)
- 🗣le: (u: Goa'mar yn zhux si u lak leeng ee toa'zhux'khie, svaf'zap nii zeeng yn'ui toa'lo beq huxn'khoaq, ho'leeng ho laang siaq nng leeng`khix, goa'tviaa khuy'zøx toa chiaf'lo. Zorng`si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, jip'khix zhux'lai iw'goaan khvoax e tiøh khaq'zar ee khix'phaix.) 🗣 (外媽𪜶厝是有六龍的大厝起,三十年前因為大路欲楦闊,護龍予人削兩龍去,外埕開做大車路。總是「涼傘雖破,骨格原在」,入去厝內猶原看會著較早的氣派。) (外婆家是有三對廂房的大宅第,三十年前因為道路要拓寬,廂房被拆掉兩排,外庭院闢成大馬路。不過「外觀被毀,氣派猶存」,進去屋裡仍可看到從前的氣派。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 saxn 🗣 (u: saxn) 傘b [wt][mo] sàn
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svoax 🗣 (u: svoax) 傘p [wt][mo] suànn
[#]
- 1. (N) umbrella; parasol
|| 用來遮陽、擋雨的用具。
- 🗣le: (u: lang svoax'hoef) 🗣 (弄傘花) (以手旋轉傘把,令傘面如花轉動)
- 🗣le: (u: ho'svoax) 🗣 (雨傘) (雨傘)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (3)
- svoax [wt] [HTB] [wiki] u: svoax; (saxn) [[...]]
- umbrella, parachute
- 傘