Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 呼.
DFT (21)- 🗣 benghof 🗣 (u: beeng'hof) 明呼 [wt][mo] bîng-hoo
[#]
- 1. ()
|| 明講。明白的說出來。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciaohof-ciaokviaa 🗣 (u: ciaux'hof-ciaux'kviaa) 照呼照行 [wt][mo] tsiàu-hoo-tsiàu-kiânn
[#]
- 1. (Exp)
|| 依約行事。依照之前說好的來進行。
- 🗣le: (u: Larn ciaux'hof'ciaux'kviaa, lie maix sviu'beq pvix'kuie'pvix'koaix.) 🗣 (咱照呼照行,你莫想欲變鬼變怪。) (我們依約行事,你別想搞花樣亂來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøhof/ciø'hof 🗣 (u: ciøf'hof) 招呼 [wt][mo] tsio-hoo
[#]
- 1. (V)
|| 接待、照顧。
- 🗣le: (u: Hør'hør'ar ciøf'hof lau'zuo'kox.) 🗣 (好好仔招呼老主顧。) (好好仔招呼老主顧。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ho'exng 🗣 (u: hof'exng) 呼應 [wt][mo] hoo-ìng
[#]
- 1. () (CE) to conform (with); to echo; to correlate well; (linguistics) agreement
|| 呼應
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ho'iok/hoiok 🗣 (u: hof'iok) 呼籲 [wt][mo] hoo-io̍k
[#]
- 1. (V)
|| 向社會大眾大聲疾呼,請求援助、支持。
- 🗣le: (u: Y hof'iok tak'kef zux'ix sia'hoe bun'tee.) 🗣 (伊呼籲逐家注意社會問題。) (他呼籲大家注意社會問題。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoanhof 🗣 (u: hoafn'hof) 歡呼 [wt][mo] huan-hoo
[#]
- 1. () (CE) to cheer for; to acclaim
|| 歡呼
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hochviar 🗣 (u: hof'chviar) 呼請 [wt][mo] hoo-tshiánn
[#]
- 1. (V)
|| 呼叫請求、召喚請求。
- 🗣le: (u: Hof'chviar hid peeng khef ee af'peq laai Huo'sviaa.) 🗣 (呼請彼爿溪的阿伯來府城。) (請求溪那頭的伯伯來府城。)
- 🗣le: (u: Cid hang tai'cix cviaa iaux'kirn, lie kirn hof'chviar laam'pag'ji'lo cioxng hviaf'ti koex`laai.) 🗣 (這項代誌誠要緊,你緊呼請南北二路眾兄弟過來。) (這件事情很緊要,你快召喚各地的弟兄們過來。)
- 2. (V)
|| 用某種儀式召請神明或祖先降臨。
- 🗣le: (u: Tø'su zog'hoad, hof'chviar thiefn'pefng thiefn'cioxng taux'svaf'kang.) 🗣 (道士作法,呼請天兵天將鬥相共。) (道士作法,召請天兵天將幫忙。)
- 🗣le: (u: Kofng'mar zøx'ki, larn tiøh tiarm'hviw hof'chviar yn laai hiarng'iong ciuo'zhaix.) 🗣 (公媽做忌,咱著點香呼請𪜶來享用酒菜。) (在祖先的忌辰祭拜時,咱們得要燃香召請他們來享用酒菜)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hof 🗣 (u: hof) 呼b [wt][mo] hoo
[#]
- 1. (V) to issue; to send out; to emit
|| 發出、吐出。
- 🗣le: (u: hof'ym) 🗣 (呼音) (呼音)
- 🗣le: (u: hof'khib) 🗣 (呼吸) (呼吸)
- 2. (V) to agree on sth orally/verbally
|| 口頭上說的約定。
- 🗣le: (u: Iong hof`ee bøo zurn'sngx.) 🗣 (用呼的無準算。) (口頭上說的不算數。)
- 🗣le: (u: ciaux'hof'ciaux'kviaa) 🗣 (照呼照行) (怎麼說就怎麼做)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hokiøx/ho'kiøx 🗣 (u: hof'kiøx) 呼叫 [wt][mo] hoo-kiò
[#]
- 1. () (CE) to shout; to yell; (telecommunications) to call
|| 呼叫
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hosviaf 🗣 (u: hof'sviaf) 呼聲 [wt][mo] hoo-siann
[#]
- 1. () (CE) a shout; fig. opinion or demand, esp. expressed by a group
|| 呼聲
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoym 🗣 (u: hof'ym) 呼音 [wt][mo] hoo-im
[#]
- 1. (V)
|| 根據反切發出聲音以切得某字之音。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hvof 🗣 (u: hvof) 呼t [wt][mo] honn
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kho'pi'ar 🗣 (u: khof'py'ar) 呼觱仔 [wt][mo] khoo-pi-á
[#]
- 1. (V)
|| 吹口哨。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khof 🗣 (u: khof) 呼p [wt][mo] khoo
[#]
- 1. (V) to shout; to bawl; to yell (to urge on an animal)
|| 吆喝。出聲叫喚使人向自己靠攏或集中。
- 🗣le: (u: khof oar`laai) 🗣 (呼倚來) (把人招聚過來)
- 2. (V)
|| 吹(口哨)。手指成環狀,放進口中吹出聲響。
- 🗣le: (u: khof'sy'ar) 🗣 (呼噓仔) (吹口哨)
- 3. (V) to command an animal
|| 發出特別的聲音來呼叫動物。
- 🗣le: (u: khof kao'ar) 🗣 (呼狗仔) (發出嘖嘖聲叫小狗來)
- 🗣le: (u: khof kef) 🗣 (呼雞) (發出喌喌的聲音呼叫雞群)
- 4. (V) to call by phone
|| 打手機或叩機。
- 🗣le: (u: U tai'cix ciaq khof`goar.) 🗣 (有代誌才呼我。) (有事情就叩我。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khosi'ar 🗣 (u: khof'sy'ar) 呼噓仔 [wt][mo] khoo-si-á
[#]
- 1. (V)
|| 吹口哨。
- 🗣le: (u: Axm'sii maix khof'sy'ar.) 🗣 (暗時莫呼噓仔。) (晚上不要吹口哨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khotvoaf 🗣 (u: khof'tvoaf) 呼蛋 [wt][mo] khoo-tuann
[#]
- 1. (V)
|| 母雞下蛋前所發出的一種特別叫聲。
- 🗣le: (u: Kef'bør teq khof'tvoaf`aq.) 🗣 (雞母咧呼蛋矣。) (母雞要下蛋了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khouh'ar 🗣 (u: khof'uq'ar) 呼噎仔 [wt][mo] khoo-uh-á
[#]
- 1. (V)
|| 連續打嗝、打氣嗝。指因食道抽搐造成的連續打嗝。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mo'hvof 🗣 (u: moo'hvof) 毛呼 [wt][mo] môo-honn
[#]
- 1. (N)
|| 農曆七月盂蘭盆會祭鬼用的一種沒包餡料的糕點。
- 🗣le: (u: Moo'hvof kw koea zaxng, aang'paw suii lie saxng.) 🗣 (毛呼龜粿粽,紅包隨你送。) (中元食品多的是,紅包隨便你多少好了。譏笑和尚在中元普渡時亂誦經。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Mo'hvof kw køea zaxng, angpaw suii lie saxng. 🗣 (u: Moo'hvof kw koea zaxng, aang'paw zai lie saxng. Moo'hvof kw køea zaxng, aang'paw suii lie saxng.) 毛呼龜粿粽,紅包隨你送。 [wt][mo] Môo-honn ku kué tsàng, âng-pau tsāi lí sàng.
[#]
- 1. ()
|| 毛呼、紅龜粿、粽子,紅包隨便你包多少都可以。譏諷道士誦經時不專心,看著祭品隨口亂念,心中只有紅包。
- 🗣le: (u: Phor'to ee sii, say'kofng tø'su liam ee ciux'gie bøo kuie ee laang bad, biin'kafn tvia'tvia kefng'thea yn si “moo'hvof kw koea zaxng, aang'paw zai lie saxng”.) 🗣 (普渡的時,司公道士唸的咒語無幾个人捌,民間定定供體𪜶是「毛呼龜粿粽,紅包在你送」。) (普渡的時候,道士們唸的咒語沒有幾個人知道,民間常常嘲諷他們是「看著祭品隨口亂誦經,心中只有紅包」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 o'hof 🗣 (u: of'hof) 嗚呼 [wt][mo] oo-hoo
[#]
- 1. (Int)
|| 感嘆詞。古文中會用在讚嘆、哀嘆,近似「啊」,今常見於祭文之中,表示哀悼的感嘆。
- 🗣le: (u: of'hof`ay`zay) 🗣 (嗚呼哀哉) (表示哀悼的感嘆詞)
- 2. (V)
|| 借指死亡。
- 🗣le: (u: cit'mia'of'hof) 🗣 (一命嗚呼) (死掉了、沒命了)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhenghof 🗣 (u: zhefng'hof) 稱呼 [wt][mo] tshing-hoo
[#]
- 1. (N)
|| 對人口頭上的稱謂。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
u:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 92