Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 失誤.
HTB (2)
sitgo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
neglect; make a mistake
失誤
sitzhøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fault; muff; slipup; carelessness; make an error; make a mistake; fault
失誤; 失錯

DFT (3)
🗣 sitgo 🗣 (u: sid'go) 失誤 [wt][mo] sit-gōo [#]
1. (N) || 錯誤、差錯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaf 🗣 (u: zhaf) b [wt][mo] tsha [#]
1. (V) to differ from; to be different || 差別。
🗣le: (u: Zhaf bøo goa'ze.) 🗣 (差無偌濟。) (差別不大。)
2. (Adj) mistaken; faulty; wrong || 錯誤、失誤。
🗣le: (u: Khaf'po tah zhaf sviar'laang bøo?) 🗣 (跤步踏差啥人無?) (誰沒有踏錯過步伐?比喻人都會有失誤的時候。)
3. (Adj) inferior; shoddy; of poor quality; no good || 劣質、不好。
🗣le: (u: Phirn'cid zhaf, be bøo kex.) 🗣 (品質差,賣無價。) (品質差,賣不到好價錢。)
4. (V) to be insufficient, lacking, deficient, not enough, inadequate, short of || 不足。
🗣le: (u: iao zhaf goa'ze?) 🗣 (猶差偌濟?) (還差多少?)
🗣le: (u: iao zhaf go'paq.) 🗣 (猶差五百。) (還差五百。)
5. (Adj) || (疾病服藥後有無)起色。
🗣le: (u: Iøh'ar ciah liao u khaq zhaf`bøo?) 🗣 (藥仔食了有較差無?) (藥吃了有沒有起色?)
🗣le: (u: Iøh'ar ciah`løh'khix u khaq zhaf.) 🗣 (藥仔食落去有較差。) (藥吃了稍微有起色。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhazhøx 🗣 (u: zhaf'zhøx) 差錯 [wt][mo] tsha-tshò [#]
1. (N) || 失誤、閃失。
🗣le: (u: Y na u sviar'miq zhaf'zhøx, goar zhoe lie sngx'siaux.) 🗣 (伊若有啥物差錯,我就揣你算數。) (他如果有什麼閃失,我就找你算帳。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: sid'go ⬆︎ 失誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
失誤

Maryknoll (1)
sitgo [wt] [HTB] [wiki] u: sid'go ⬆︎ [[...]] 
neglect, make a mistake
失誤

EDUTECH (1)
sitgo [wt] [HTB] [wiki] u: sid'go ⬆︎ [[...]] 
make a mistake
失誤

Embree (1)
sitgo [wt] [HTB] [wiki] u: sid'go ⬆︎ [[...]][i#] [p.238]
V : make a mistake
失誤

Lim08 (3)
u: kviaa'tva ⬆︎ 行錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0241] [#32914]
( 1 ) 行m7 - tioh8路 。 ( 2 ) 失誤 , 做m7 - tioh8 。 <>
u: pai'parn ⬆︎ 敗板 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583] [#44403]
失敗 , 失誤 。 < na7伊去辦boe7 ∼∼ ; chit號藥食無 ∼∼ 。 >
u: sid'go ⬆︎ 失誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54329]
過失 , 做m7 - tioh8 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources