Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (1)
siag [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
throw to the ground; fall down; get rid of

DFT (7)
🗣 siag 🗣 (u: siag) [wt][mo] siak [#]
1. (V) to tumble; to fall down || 跌倒。
🗣le: (u: Lie nar e siag kaq toa khafng sex lih?) 🗣 (你哪會摔甲大空細裂?) (你怎麼會摔得傷痕累累?)
2. (V) to let fall; to drop || 墜落。
🗣le: (u: Theh'hør, m'thafng siag'phoax.) 🗣 (提好,毋通摔破。) (拿好,不要摔破。)
3. (V) to throw forcefully || 用力扔。
🗣le: (u: Siag voar siag ti.) 🗣 (摔碗摔箸。) (摔碗筷表示憤怒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaktharng 🗣 (u: siag'tharng) 摔桶 [wt][mo] siak-tháng [#]
1. (N) || 脫穀用的大木桶。摔桶是由木桶和刮板組成,木桶以四根硬木為角柱,四周用木板圍拼。木桶的後半部用麻片織成的簾子圍起來,以防摔打的穀粒脫落噴出桶外。裡面有一個刮除穀粒的設置叫「摔桶梯仔」(siak-tháng-thui-á)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaktør/siag`tør 🗣 (u: siag`tør) 摔倒 [wt][mo] siak--tó [#]
1. (V) || 跌倒。
🗣le: (u: Y zaf'hngf bøo'sex'ji ti pien'sor siag`tør.) 🗣 (伊昨昏無細膩佇便所摔倒。) (他昨天不小心在廁所摔倒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siakzheg 🗣 (u: siag'zheg) 摔粟 [wt][mo] siak-tshik [#]
1. (V) || 用力摔成把的稻子,使稻穀脫粒,是脫穀機未發明前的脫穀方式。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siarngtoaxbiin 🗣 (u: siaxng'toa'biin) 摔大眠 [wt][mo] siàng-tuā-bîn [#]
1. (V) || 倒頭就睡、呼呼大睡。
🗣le: (u: Y oe korng'soaq, suii oat'thaau zøx y khix siaxng'toa'biin.) 🗣 (伊話講煞,隨越頭做伊去摔大眠。) (他話一說完,馬上轉頭自顧自地呼呼大睡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaxng 🗣 (u: siaxng) t [wt][mo] siàng [#]
1. (V) to throw at; to throw down; to dash violently on the ground || 摔、跌。物體自空中重重地摔在地上。
🗣le: (u: Pøf'lee siaxng'løh thoo'khaf, khix'liao'liao`aq.) 🗣 (玻璃摔落塗跤,就去了了矣。) (玻璃摔到地上就完了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tørsiarnghviax 🗣 (u: tøx'siaxng'hviax) 倒摔向 [wt][mo] tò-siàng-hiànn [#]
1. (V) || 倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。
🗣le: (u: Hør'lea'ar ze, bøo, e tøx'siaxng'hviax.) 🗣 (好禮仔坐,無,會倒摔向。) (小心坐好,不然,會摔個倒栽蔥。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (4)
siag [wt] [HTB] [wiki] u: siag ⬆︎ [[...]] 
throw to the ground, fall down
siaxng [wt] [HTB] [wiki] u: siaxng ⬆︎ [[...]] 
throw at, throw down, dash violently on the ground
摔,倒
sud [wt] [HTB] [wiki] u: sud; (siag) ⬆︎ [[...]] 
throw to the ground, fall down, get rid of

EDUTECH (1)
siag [wt] [HTB] [wiki] u: siag ⬆︎ [[...]] 
fall down, knock down

Embree (2)
siag [wt] [HTB] [wiki] u: siag ⬆︎ [[...]][i#] [p.229]
V : fall down
siag [wt] [HTB] [wiki] u: siag ⬆︎ [[...]][i#] [p.229]
: knock down

Lim08 (4)
u: au'phaux ⬆︎ 後炮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1413]
< Sut ( 摔 ) ∼∼ = 先踏一步 , 先下手為強 。 >
u: khoef'køo ⬆︎ 溪翱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460/A0411] [#31568]
( 動 ) 溪魚e5一種 。 < 摔 ( sut ) ∼∼ 。 >
u: sud ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0767] [#56473]
( 1 ) 用鞭或細長e5棒phah 。 ( 2 ) 樹尾等hou7方吹搖動 。 ( 3 ) 用目尾看來 。 ( 4 ) ( 戲 ) 飲食 。 <( 1 ) 用馬鞭 ∼ 馬 ; 用牛摔 ∼ 牛 。 ( 2 ) 樹le ( 梢 ) ∼ 來 ∼ 去 。 ( 3 )∼ 目尾 ; 相點相 ∼ = 互相做暗號 。 ( 4 )∼ 點心 。 >
u: sud'sud ⬆︎ 摔摔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0708/A0708] [#67893]
= [ 摔 ]( 1 )( 4 ) 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources