Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (5)

axm'e sveliuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
having no alternative; to have to; powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck)
無可奈何; 頷下生瘤
bøta'oaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
no other resource; could not be avoided
無可奈何
bøtai'oaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
have no alternative
無可奈何
bukhør naixhøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
having no alternative; have to; powerless
無可奈何
bukhør-naixhøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
a helpless situation
無可奈何

DFT (6)

bønai 🗣 (u: bøo'nai) 無奈 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不得已 、 無可奈何 、 沒有辦法 。
bøta'oaa 🗣 (u: bøo'taf'oaa) 無奈何 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無可奈何 、 不得已 。
bukhøfnaixhøo 🗣 (u: buu'khør'nai'høo) 無可奈何 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不得已 、 沒有辦法怎麼樣 。
ko'putjiciofng 🗣 (u: kof'pud'jii'ciofng) 姑不而將 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不得已 、 無可奈何 。
peqpeh 🗣 (u: peh'peh) 白白 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. (Adj) quite white; very white 2. (Adv) in waste (one's breath, one's energy etc); tried in vain 3. (Adv) without good cause 4. (Adv) have no way out; have no alternative
形容很白 。 枉費 、 徒勞無獲 。 平白無故 。 無可奈何 。
puttek'ie/puttit'ie 🗣 (u: pud'teg'ie pud'tid'ie) 不得已 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
無可奈何 、 不得不如此 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

42
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org