Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: -lo.
Maryknoll (200)
armlo [wt] [HTB] [wiki] u: axm'lo [[...]] 
do something bad
夜路
armsarmlo [wt] [HTB] [wiki] u: axm'saxm'lo [[...]] 
depraved course or way of life, dark, dirty and lonely path
陰森路
aploxky [wt] [HTB] [wiki] u: ab'lo'ky [[...]] 
roller for road-surfacing
壓路機
auxlo [wt] [HTB] [wiki] u: au'lo [[...]] 
back road, bribe
後路,後門
bahlo [wt] [HTB] [wiki] u: baq'lo [[...]] 
like to eat meat
愛吃肉類
baylo [wt] [HTB] [wiki] u: bae'lo [[...]] 
violate law road
犯法的路
baxngzex-baxnglo [wt] [HTB] [wiki] u: bang'zex'bang'lo; bang'zex-bang'lo [[...]] 
Internet
網際網路
batlo [wt] [HTB] [wiki] u: bad'lo [[...]] 
know the road
識路
Bad thaity ciaq zaiviar tølo. [wt] [HTB] [wiki] u: Bad thaai'ty ciaq zay'viar tøf'lo. [[...]] 
learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.)
曾殺豬才知道刀法。
beflo [wt] [HTB] [wiki] u: bea'lo [[...]] 
highway
馬路
belo [wt] [HTB] [wiki] u: bee'lo [[...]] 
path of error, lose one's way, be at fault, in error
迷路
bøefloxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bea'lo'cvii; bøea'lo'cvii; (bea'lo'soex) [[...]] 
pay robber gangs for protection on journey
買路錢
benglo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lo [[...]] 
evident way
明路
bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo lo [[...]] 
there is no road or no means, have a poor appetite, don't like to eat
無路,沒胃口
bøloxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo lo'laai [[...]] 
after a verb means "cannot do it", not to the point
做不來
bøsianglo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siaang'lo [[...]] 
not going by the same road
不同路
boadlo [wt] [HTB] [wiki] u: boat'lo [[...]] 
miserable end, dead end, impasse
末路
borng... (''plus Verb'') [wt] [HTB] [wiki] u: borng... (''plus Verb'') [[...]] 
content oneself with coarse food, trivial work and valueless books
姑且,將就
bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo; bofng/bof-bøo'lo [[...]] 
not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case
找不到路,摸不著頭緒
zaqlo [wt] [HTB] [wiki] u: zah'lo [[...]] 
obstruct the road, impede or detain one on the road, obstruct an exit
欄路,擋路
zailo [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'lo [[...]] 
source of income, wealth
財路
zawbølo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'bøo'lo [[...]] 
no way of escape, no outlet, no means of fleeing or escaping, no way out, no place to go
跑不掉,無處可去
zawlo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'lo [[...]] 
be on the run, on the lam
逃債,亡命
zawtaau-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'taau'bøo'lo; zao'taau-bøo'lo [[...]] 
have no one to turn to
走投無路
zex [wt] [HTB] [wiki] u: zex [[...]] 
worship, sacrifice to the gods or ancestors
zhanhvoa'aflo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'hvoa'ar'lo [[...]] 
footpaths between rice fields
田間小徑
chiaa [wt] [HTB] [wiki] u: chiaa; (siaa) [[...]] 
inclined, sloping, slanting, leaning, oblique, diagonal
chialo [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'lo [[...]] 
road for vehicular traffic
馬路
chiahlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'lo [[...]] 
naked
赤裸
chiahsyn-loxthea [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'syn'lo'thea; chiaq'syn-lo'thea [[...]] 
completely naked
赤身露體
chienlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'lo; (chiefn'no, chiefn'gvo) [[...]] 
blame another for one's own blunder, failure, shift one's anger from one person to another
遷怒
chiauq [wt] [HTB] [wiki] u: chiauq [[...]] 
limp
一拐一拐的
chiøxlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiø'lo [[...]] 
light up a road, provide lighting for a thoroughfare
照路
chioklo [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'lo; (chiog'nø) [[...]] 
infuriate, offend and cause anger
觸怒
chiorngkoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: chioxng'koaxn [[...]] 
run lengthwise through
縱貫
chiongthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'thiefn [[...]] 
shoot up to the sky
沖天
chid zoexzofng [wt] [HTB] [wiki] u: chid zoe'zofng [[...]] 
seven capital sins (Catholic)
七罪宗
chiwlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lo [[...]] 
workmanship whether good or bad
手藝
chiwlo zhof [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lo zhof [[...]] 
coarse and inferior workmanship
手藝粗陋
zhoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa [[...]] 
lead, to guide, instruct, to conduct
帶,領
zhoaxlo [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa'lo [[...]] 
guide
帶路,領路
zhoaxloxee [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa'lo'ee [[...]] 
guide
帶路的,嚮導
zhoaxlo-køef [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa'lo'kef; zhoa'lo-køef [[...]] 
After a bride returns to her parents home for the first time, her parents give a pair of chickens to their son-in-law
新娘首次回娘家送給夫家的一對雞
zhøe sylo [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe sie'lo; zhøe sie'lo [[...]] 
act so as to bring death and ruin on one's self
找死
zhu [wt] [HTB] [wiki] u: zhu [[...]] 
slip, to slide
zhuo lo putthofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo lo pud'thofng [[...]] 
road closed to vehicle or pedestrian
此路不通
zhuieciøqlo [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'ciøh'lo; (ciøh'thaau'ar'lo) [[...]] 
gravel road
碎石路
zhutkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khuix [[...]] 
grumble, complain, ventilate one's emotions
出氣
zhutlo [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'lo [[...]] 
exit, the road to success
出路
cyloxpaai [wt] [HTB] [wiki] u: cie'lo'paai [[...]] 
road sign, direction sign
指路牌
cyloxphiaw [wt] [HTB] [wiki] u: cie'lo'phiaw [[...]] 
signpost
指路標
cviarlo [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'lo [[...]] 
right course, proper way
正路
ciaqiøh bøo tuielo [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'iøh bøo tuix'lo [[...]] 
taking improper medicine
沒吃對藥
ciah-thaulo [wt] [HTB] [wiki] u: ciah thaau'lo; ciah-thaau'lo [[...]] 
be employed
就業,就職
ciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciab [[...]] 
juice, gravy
cixn bøo lo, thex bøo po [wt] [HTB] [wiki] u: cixn bøo lo, thex bøo po [[...]] 
no way of escape backwards or forwards, a dilemma
進退維谷
cynlo [wt] [HTB] [wiki] u: cirn'lo [[...]] 
greatly infuriated, wrath, rage
震怒
cinsioxng pitlo [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng pid'lo [[...]] 
have one's true face or colors completely exposed
真相畢露
ciøqlo [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'lo; (ciøh'thaau'ar'lo) [[...]] 
stone paved road, a gravel road
石子路
ciog [wt] [HTB] [wiki] u: ciog [[...]] 
celebrate, invoke, bless, implore, (used in offering various kinds of congratulations), toasts (when drinking wine with friends), "ciog" might be translated "May heaven bless you with..."
ciornglo lanhoan [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'lo laan'hoan [[...]] 
It's dangerous to antagonize the masses.
眾怒難犯
cit ky zhao, cit tiarm lo [wt] [HTB] [wiki] u: cit ky zhao, cit tiarm lo [[...]] 
Heaven will always provide a way out. Heaven will always leave a door open. (Lit. One blade of grass, one drop of dew)
一枝草,一點露,天無絕人之路。
cit laang svoax cit lo [wt] [HTB] [wiki] u: cit laang svoax cit lo [[...]] 
each goes his own way
分道揚鑣
cidlo [wt] [HTB] [wiki] u: cit lo [[...]] 
all the way
一路
cviuxthvy [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'thvy; (sefng'thiefn) [[...]] 
ascend to heaven
上升,升天
zøx bøloxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zøx bøo'lo'laai; zøx/zøex bøo'lo'laai [[...]] 
cannot do it properly
做不來,不得要領
zørzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zeeng [[...]] 
go first, lead the way
領先,先走
zøxlo [wt] [HTB] [wiki] u: zø'lo [[...]] 
make roads
造路
zoadlo [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'lo [[...]] 
dead end, impasse, a road with no return, retreat or cut off
絕路
zuosie [wt] [HTB] [wiki] u: zux'sie [[...]] 
decree the fated time of death, be destined to die, unfortunately, by chance, by coincidence
註定該死,倒霉,湊巧
zuylo [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'lo [[...]] 
voyage, by sea
水路
zuyloxtoo [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'lo'too [[...]] 
hydrographic map
水路圖
engzhuix gex køekhaf. [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'zhuix gex kef'khaf.; eeng'zhuix gex køef'khaf. [[...]] 
nothing to do but lick chicken bones
閒著啃雞腳
enghioong boadlo [wt] [HTB] [wiki] u: efng'hioong boat'lo [[...]] 
end of a hero
英雄末路
Hanlo [wt] [HTB] [wiki] u: Haan'lo [[...]] 
Cold Dew, a solar period that arrives about October 8-22
寒露
haxnlo [wt] [HTB] [wiki] u: han'lo [[...]] 
overland route
旱路,陸路
goaxlo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: goa'lo'ar [[...]] 
extra income, kickbacks
外快
goanheeng pitlo [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'heeng pid'lo; (goaan'heeng pok'lo) [[...]] 
completely unmasked or exposed, reveal the true nature or colors (of a person) completely
原形畢露,原形暴露
goanlo [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'lo [[...]] 
the same road by which we went
原路
hexngjinlo [wt] [HTB] [wiki] u: heng'jiin'lo [[...]] 
almond syrup
杏仁露
hylo ailok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lo ay'lok [[...]] 
pleasure, anger, sorrow and joy
喜怒哀樂
hylo busioong [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lo buu'sioong [[...]] 
having an unpredictable temper
喜怒無常
hiafmlo [wt] [HTB] [wiki] u: hiarm'lo [[...]] 
dangerous road
險路
hiefnlo [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'lo [[...]] 
show, to manifest, unveil
顯露
hiefnlo zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'lo zhud'laai [[...]] 
disclose, reveal
顯露出來
hngxlo [wt] [HTB] [wiki] u: hng'lo [[...]] 
long journey
遠路
høxlørhøxsø [wt] [HTB] [wiki] u: hø'løx'hø'sø; (hvaix'kao'bør'søf) [[...]] 
idle about, loaf
游手好閒
ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]] 
used to express the passive voice
被 ...
hoaloxzuie [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'lo'zuie [[...]] 
face lotion, perfume
花露水
hvoa [wt] [HTB] [wiki] u: hvoa [[...]] 
border of a rice field, footpaths between rice fields
hvoaikoaxn konglo [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'koaxn kofng'lo [[...]] 
highway running from east to west, Cross Island Highway in Taiwan
橫貫公路
hvoaitit [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'tit [[...]] 
horizontal and perpendicular, in any case, anyway, in the end, in the long run
反正
høeflo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lo; høea'lo [[...]] 
the fire lane
防火路
hoeflo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lo [[...]] 
bribe, bribery
賄賂
høeflo [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'lo; høea'lo [[...]] 
fire road, fire break
火路
hoehlo [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'lo [[...]] 
bloody path
血路
hongboong [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'boong [[...]] 
sharp point of a lance
鋒芒
honglo [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'lo; (haang'lo) [[...]] 
route of a ship or airplane
航路
honglo phiaukix [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'lo phiaw'kix [[...]] 
route marker for ships, etc.
航路標記
hunzhelo [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zhef'lo [[...]] 
fork of a road
叉路(岔路)
hunlo [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'lo [[...]] 
part on journey, go separate ways
分路
hwnlo [wt] [HTB] [wiki] u: hurn'lo; (hurn'no) [[...]] 
indignation, wrath, fury, angry, furious, indignant
忿怒
Ialoxsatlerng [wt] [HTB] [wiki] u: Iaa'lo'sad'lerng [[...]] 
Jerusalem
耶路撒冷
viaa [wt] [HTB] [wiki] u: viaa; (eeng) [[...]] 
military barracks, a camp, battalion (eeng means manage, administer)
ienlo [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'lo [[...]] 
whole way, along the road, on the way
沿途,沿路
iau'oarn [wt] [HTB] [wiki] u: iaau'oarn [[...]] 
distant, remote
遙遠
irn thaulo [wt] [HTB] [wiki] u: irn thaau'lo [[...]] 
seeking employment
求職
iofnglo [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lo [[...]] 
highway or railroad maintenance
養路
iofngloxtui [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'lo'tui [[...]] 
road gang
養路隊
ioxngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: iong'te; iong'tøe [[...]] 
land for a specific use, a site
用地
itlo peng'afn [wt] [HTB] [wiki] u: id'lo peeng'afn [[...]] 
May you enjoy peace all the way! Bon voyage
一路平安
itlo suxnhofng [wt] [HTB] [wiki] u: id'lo sun'hofng [[...]] 
Bon voyage!
一路順風
iuolo [wt] [HTB] [wiki] u: iux'lo [[...]] 
fine workmanship
精巧
jixnlo [wt] [HTB] [wiki] u: jin'lo [[...]] 
recognize the road; diligent at duty or work
認路,識路
jixnlo [wt] [HTB] [wiki] u: jin'lo [[...]] 
diligent at duty or work
知本分
jioxnglo [wt] [HTB] [wiki] u: jiong'lo; (niu'lo) [[...]] 
make way
讓路
kamlo [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'lo [[...]] 
honeydew — a drink when one is terribly thirsty, a drink that hits the spot
甘露
kafmlo putkarm gieen [wt] [HTB] [wiki] u: karm'lo pud'karm gieen [[...]] 
angry but not daring to speak out
敢怒不敢言
kafnlo [wt] [HTB] [wiki] u: karn'lo [[...]] 
simple and crude
簡陋
kaxnglo [wt] [HTB] [wiki] u: kang'lo [[...]] 
same road
同路
kaux loxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kaux lo'boea; kaux lo'bøea [[...]] 
to the end, at last, finally
到最後,結果
keaboo paixlo [wt] [HTB] [wiki] u: kex'boo pai'lo [[...]] 
scheme has been discovered
計謀敗露
kexlo [wt] [HTB] [wiki] u: ke'lo [[...]] 
incompetent, incapable, stupid, good for nothing (syn. ham-ban)
無能,笨