Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 159.
Lim08 (34)
u: aq'soaq 押煞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#159]
= 收煞 。 <>
u: oaf'lai 依賴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#23905]
倚靠 。 <>
u: oar`laai 倚來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42947]
接近過來 。 <∼∼ 倚去 。 >
u: oar`laang 倚--人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42948]
倚靠人 , 拜託人 。 <∼∼ 食 = 要求賄賂 ; ∼∼ 門戶 。 >
u: oar'lie 倚理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42949]
有合道理 。 <>
u: oar'lii oar'piaq 倚籬 倚壁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42950]
無人thang倚靠 , toh8去倚靠籬笆kap牆壁 。 <>
u: oar'loa 倚賴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42951]
( 1 ) 依賴 。 ( 2 ) 借口賴人 。 <( 1 )∼∼-- 伊 。 ( 2 ) lam7 - sam2 ∼∼ 人 。 >
u: oar'miaa oar'svix 倚名 倚姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42952]
倚靠人e5名義 。 <>
u: oar'mngg'pvy`ee 倚門邊--e5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42953]
乞食 。 <>
u: oar'mngg thee'tog 倚門 提督 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42954]
愚弄乞食e5話 。 <>
u: oa'hor 畫虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42984]
( 文 )<∼∼ 不成反類狗 ; ∼∼ 畫皮難畫骨 = 意思 : 外表容易了解 , 內容to7難把握 。 >
u: oah'boe 活賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#42998]
有退貨條件e5買賣 。 <>
u: oah'laang 活人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43025]
活teh e5人 。 <∼∼ 慘 , 死人落籠 = 一世人落難 。 >
u: oah'liah 活掠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43026]
活活ka7掠起來 。 <>
u: oah'liw'liw 活溜溜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43027]
= [ 活跳跳 ] 。 <>
u: oah'lo 活路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43028]
生活e5路 , than3錢e5路 , 逃路 。 <>
u: oah'm'zex'naa'aau 活m7祭嚨喉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43029]
<∼∼∼∼∼, 死才beh孝棺材頭 = 意思 : 父母在生m7養飼 , 死了才用祭物來拜棺材頭 。 >
u: oah'mngg 活門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43030]
活路 。 < 開一個 ∼∼ 。 >
u: oah'pør 活寶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43036]
( 1 ) 活活e5寶貝 。 ( 2 ) gin2 - a2等e5輕浮作怪 ( 九怪 ) 。 <( 2 ) 你chit - e5 chiaN5 ∼∼ 。 >
u: oay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43046]
( 1 ) 無正 。 ( 2 ) 誣賴 。 <( 1 ) 真 ∼ 。 ( 2 )∼-- 人 屈 -- 人 。 >
u: oae oai2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43047]
踏無好勢choaiN7 tioh8腳 。 <∼ 一倒 。 >
u: voay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145/A0146] [#43063]
藉口強求 。 < 強 ∼-- 人 ; ∼ 人 -- e5錢 。 >
u: voai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145/A0140/A0152] [#43064]
大樹枝 ; 樹頭tai7先分叉e5大樹枝 。 <>
u: voar'bø 碗帽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43097]
( 1 ) 碗形e5帽 。 ( 圖P - 145 ) 。 - 2 - 3 <( 2 )∼∼ a2無khiat = 意思 : 無機巧 , be7變竅 ( khiau3 ) , 單調無變化 。 ( 3 ) 腳頭窩 ( u ) 戴 ∼∼ = 意思 : 指腦筋be7變竅e5人 。 >
u: voar'leeng'chiu 碗龍樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43130]
= [ 八角 ]( 2 ) 。 <>
u: voar'løo 碗鑼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43131]
碗形e5小銅鑼 。 <>
u: voar'lo 碗路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43132]
貯ti7碗裡請客 。 < 拾 ( khioh ) ∼∼ = 貯ti7碗裡排列ti7祭壇 。 >
u: voar'pvoaa 碗盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43138]
碗kap盤 。 <>
u: voar'pox 碗布 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43139]
布巾 。 <>
u: voax'laai 晏來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43163]
慢來 。 <>
u: voa'hok 換服 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43242]
toe3季節換服裝 。 <>
u: voa'miaa 換名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43258]
改名 。 <∼∼ 改姓 。 >
u: voa'phof 換舖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43266]
換眠床睏 。 <∼∼ 睏be7去 。 >
u: oah'leeng'leeng 活龍龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#67202]
= [ 活跳跳 ] 。 <>