Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 362.
Lim08 (36)
- u: axm'aang 暗紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#362]
-
- 暗紅色 。 <>
- u: zuo'bør 主母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#14344]
- mistress
- ( 漳 ) 男僕人稱呼主人e5夫人 。 <>
- u: gerng'boah 研末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16137]
-
- 將藥材研做藥粉 。 <>
- u: gerng'cvii 研錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16138]
-
- 研藥槽中心e5回轉器 。 <>
- u: gerng'ciøq 研石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16139]
-
- = [ 研布石 ] 。 <>
- u: gerng'zøo 研槽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16140]
-
- 研藥槽 。 <>
- u: gerng'iøh 研藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16141]
-
- 磨做藥粉 。 <>
- u: gerng'luun 研輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16142]
-
- ti7研藥槽中央回轉e5器具 。 <>
- u: gerng'mi 研麵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16143]
-
- 麵粉noa2好用麵棒研伸開 。 <>
- u: gerng'pviar 研餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16144]
-
- 麵粉noa2好用麵棒研伸開 。 <>
- u: gerng'poaq 研缽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16145]
-
- 研藥粉e5缽 。 <>
- u: gerng'pox 研布 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16146]
-
- ti7捲布頂面踏凹形e5大石來產生光澤 。 <>
- u: gerng'pox'ciøq 研布石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16147]
-
- 用來 [ 研布 ] e5凹形大石 。 ( 圖P - 348 )<>
- u: gerng'sie 研死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16148]
-
- 車kau3死 。 < hou7火車 ∼∼ 。 >
- u: gerng'thuii 研槌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16149]
-
- ( 1 ) ti7研藥槽研藥e5棒 。
( 2 ) ti7紡織品頂面撚轉來生光澤e5槌 。 ( 圖P - 348 )<>
- u: gerng'tng 研斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16151]
-
- 研磨斷去 。 < 腳骨 ∼∼-- 去 。 >
- u: geeng 迎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16152]
-
- ( 文 ) 迎接 。 < 人 ∼ 富貴春 。 >
- u: geeng 凝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348/A0346] [#16153]
-
- ( 1 ) 結晶 , 變teng7 。
( 2 ) ( 血行等 ) 停頓 。
( 3 ) 受氣ti7腹肚內 。
( 4 ) 注目看 。 <( 1 ) ∼ 得 。
( 2 ) 一貼 ∼ 血 ; 食了 ∼ leh ; ∼ 在心肝頭 ; 血氣 ∼ leh ; ∼ 一圓 。
( 3 ) 我心肝真 ∼ 。
( 4 ) ∼-- 人 ; 用目睭 ∼ 。 >
- u: geeng—teq 凝得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16154]
-
- 凝固 。 <>
- u: geeng'zhwn'hoef 迎春花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16155]
-
- 舊曆正 ( chiaN ) 月落e5雨 。 <>
- u: geeng'lieen'kiog 迎年菊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16156]
-
- 舊曆正 ( chiaN ) 月開e5菊花 。 <>
- u: geeng'ciab 迎接 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16157]
-
- ( 文 )<∼∼ 人客 。 >
- u: geeng'ciøf 芎蕉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16158]
-
- = [ 芎 ( keng ) 蕉 ] 。 <>
- u: geeng'suie'ciøq 凝水石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16159]
-
- ( 藥 ) 寒水石 , 大理石 ( 眼科藥e5配料 , 古早齒粉e5原料 ) 。 <>
- u: geeng'gerng'hut 龍眼核 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348/A0348] [#16161]
-
- 龍眼e5子 。 < 用 ∼∼∼ 拭 ( chhit ) 尻川 = 意思 : lu2拭lu2垃圾 , tai7 - chi3 lu2舞lu2慘 ; 彈 ∼∼∼ = 遊戲e5一種 。 >
- u: geeng'gerng'kvoaf 龍眼干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348/A0348] [#16162]
-
- 曝乾 ( ta ) e5龍眼肉 。 <>
- u: geeng'gerng'kvoaf'tee 龍眼干茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16163]
-
- <>
- u: geeng'gerng'theh 龍眼宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16164]
-
- 龍眼園 。 <>
- u: geeng'huiq 凝血 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16165]
-
- ( 1 ) 血凝固 。
( 2 ) = [ 凝心 ] 。 <>
- u: geeng'kuy'tex 凝歸塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16166]
-
- 凝固做一塊 。 <>
- u: geeng'sym 凝心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16167]
-
- 心內不平忍受be7 - tiau5 , 非常遺憾 。 < 起 ∼∼ = 憤慨 。 >
- u: geeng'tek 迎敵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16168]
-
- 面對敵人 。 <>
- u: geeng'tiarm 凝點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16169]
-
- 冰點 。 <>
- u: giok 瘧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16603]
-
- ( 病 ) 寒熱病 , Malaria ( 德語 ) 。 <∼ 疾 。 >
- u: giok 玉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16604]
-
- ( 文 )<∼ 不琢 ( tok ) 不成器 。 >
- u: gerng'gerng 研研 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348/A0348] [#67510]
-
- = [ 研 ]( 1 )( 2 )( 3 )( 5 ) 。 <>