Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 738.
HTB (1)
imsog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the speed or velocity of sound; speed of sound (about 1,087 ft. per second or 738 miles per hour)
音速

DFT (1)
🗣 kongzex 🗣 (u: kofng'zex) 公債 [wt][mo] kong-tsè [#]
1. (N) || 中央政府為了應付短時期的財政調度困難,或是某一特定政策,而國家財政收支不足支應時,發行債券向國民借款,稱為「公債」。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Y khix Mar'zor'kefng he'goan, korng yn lau'buo ee pve na e hør, y tø beq chviax cit pafn koaf'ar'hix laai sia'siin. 伊去媽祖宮下願,講𪜶老母的病若會好,伊就欲倩一班歌仔戲來謝神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他到媽祖廟去許願,說他媽媽的病如果能夠好起來,他就要請一團歌仔戲表演,以酬謝神明。

Maryknoll (9)
bai [wt] [HTB] [wiki] u: bai [[...]] 
try, make polite inquiries
試試看,探
imsog [wt] [HTB] [wiki] u: ym'sog [[...]] 
speed of sound (about 1,087 ft. per second or 738 miles per hour)
音速

Embree (1)
u: bar'tax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
N : butter
奶油

Lim08 (49)
u: aang'zhaix 紅菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#738]
= [ 紅鳳菜 ] 。 <>
u: ji'zoar'teeng 字紙亭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25404]
燒字紙e5亭塔 。 = [ 惜字亭 ]/[ 敬字亭 ] 。 ( 圖 : P - 738 ) 。 <>
u: sixn'haam 信函 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53014]
phoe信 。 <>
u: sixn'hii 信魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724/A0725] [#53016]
= [ 烏仔魚 ] 。 <>
u: sixn'nai 信賴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53043]
信靠 , 信任 。 <>
u: sixn'paai 信牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53044]
公職人員任職e5時 , 官方交hou7伊e5信認狀 。 <>
u: sixn'thog 信託 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53064]
財產委任管理 。 <>
u: sixn'too 信徒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53067]
宗教e5信者 。 <>
u: siin'bak'teg 繩目竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53075]
( 植 ) 竹e5一種 。 <>
u: siin'beeng 神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53078]
神佛 。 <∼∼ 興 , 弟子窮 ( keng5 ) ; 舉頭三尺有 ∼∼ ; ∼∼ 亦會成 -- 人亦會敗 -- 人 。 >
u: siin'beeng'zhaan 神明田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53080]
神田 。 <>
u: siin'beeng'kex 神明架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53085]
神佛e5棚 。 <>
u: siin'beeng'kiø 神明轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53086]
神佛坐e5轎 。 <>
u: siin'beeng'svy 神明生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53087]
神佛e5誕生日 。 <>
u: siin'biau 神妙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53090]
( 1 ) 奇妙 , 不可思議 。 ( 2 ) 靈顯 , 明顯 , 藥等效果真好 。 <>
u: siin'hak 神學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53106]
研究神e5學問 。 <>
u: siin'hau 神效 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53107]
神妙e5效果 。 <>
u: siin'nii 辰年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53143]
辰e5年 。 <>
u: siin'thofng 神通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53173]
通神e5能力 。 < 展 ∼∼ 。 >
u: siin'thofng'oaan 神通丸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53174]
( 藥 ) 幫助消化e5藥 。 <>
u: siin'tøq 神桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53179]
= [ 神明桌 ] 。 <>
u: siin'toong 神童 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53180]
( 文 )<>
u: siin'too 神荼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724/A0722] [#53181]
守門神 , kap另外一爿門畫e5 [ 鬱壘 ] 成做防止惡鬼妖邪e5神王 。 <>
u: siin'tø 神道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53182]
( 日 ) 日本民族崇拜天皇e5教 。 <>
u: syn'bao 辛卯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53219]
( 干支 ) 1891 , 1951 , 2011年 。 <>
u: syn'beeng 申明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53221]
( 文 ) 申告 。 <>
u: syn'bi 辛未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53222]
( 干支 ) 1931 , 1991 , 2051年 。 <>
u: syn'bi 新味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53223]
年中上早上市e5農作物 。 食 ~~ 。 <>
u: syn'hai 辛亥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53277]
( 干支 ) 1911 , 1971 , 2031年 。 <>
u: syn'hak 新學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53278]
新e5學問 。 < 去外國學 ( oh8 ) ∼∼ 。 >
u: syn'hy 新禧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53279]
( 文 ) 新年之喜 。 < 賀 ∼∼ 。 >
u: syn'hix'ar 新戲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53280]
gin2仔戲 。 <>
u: syn'nii 新年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53368]
正月初一新e5年開始 。 <>
u: syn'nii iexn'hoe 新年 宴會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53370]
慶祝新年e5宴會 。 <>
u: syn'nii'thaau 新年頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53371]
新年e5開始 。 <∼∼∼ 舊年尾 。 >
u: syn`nih 身--裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53372]
身上 。 <∼∼ 無邪不怕鬼 ; ∼∼ 無衣hou7人欺 , 腹裡無膏hou7人疑 。 >
u: syn'niuu 新娘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53373]
新婚e5姑娘 。 <∼∼ m7食婆仔額 = 新娘若m7食 , 伴嫁e5婆仔拾來食 , 意思 : 你若無ai3 , 我toh8拾來用 。 >
u: syn'niuu'ciuo 新娘酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53374]
結婚e5筵席 。 = [ 新婚酒 ] 。 <>
u: syn'niuu'hoef 新娘花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53375]
新娘手提 ( theh8 ) e5造花 。 <>
u: syn'niuu'kiø 新娘轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53376]
新娘坐e5轎 。 <>
u: syn'niuu'ør 新娘襖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53377]
新娘e5禮服 。 <>
u: syn'niuu'paang 新娘房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53378]
新婚e5洞房 。 <>
u: syn'niuu'tee 新娘茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53379]
新娘請人客e5茶 。 <>
u: syn'niuu'tefng 新娘燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53380]
新娘e5父母送hou7新郎e5厝e5六角裝飾燈籠 。 <>
u: syn'niuu'thvix 新娘撐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53381]
= [ 接 ( chih ) 哥姆 ] 。 <>
u: syn'phaix 新派 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53390]
( 1 ) 新型e5商品 。 ( 2 ) 新e5派遣 。 ( 3 ) ( 日 ) 新e5流派 。 <( 1 ) 這頂帽仔 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼-- e5兵 。 >
u: syn'too 申徒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#67838]
( 姓 )<>
u: syn'too 申屠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#67839]
( 姓 )<>
u: sixn'tof 信都 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#67840]
( 姓 )<>