Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 875, found 0,

DFT (1)
🗣 hoafnbok 🗣 (u: hoarn'bok) 反目 [wt][mo] huán-bo̍k [#]
1. (V) || 不和。通常指夫妻或朋友之間失和。
🗣le: (u: Y kaq AF'jiin goaan'purn karm'zeeng cviaa hør, kin'laai soaq ui'tiøh sefng'lie ee tai'cix hoarn'bok.) 🗣 (伊佮阿仁原本感情誠好,近來煞為著生理的代誌反目。) (他和阿仁本來感情很好,最近卻為了生意的事情不合。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
baxnliam kuxhoef [wt] [HTB] [wiki] u: ban'liam ku'hoef [[...]] 
completely discouraged, extremely pessimistic, totally devoid of ambition and hope
萬念俱灰

Embree (1)
ban [wt] [HTB] [wiki] u: ban [[...]][i#] [p.9]
Nu : ten thousand, myriad

Lim08 (29)
u: aang'koxng 紅貢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#875]
紅色e5貢緞 。 <>
u: zhør'ji 草字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#9183]
草書 。 <>
u: zhør'sy 草絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#9190]
切幼e5蓪草 ( 用來添屍體 ) 。 <>
u: zhør'siar 草寫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#9191]
寫草體字 , 略寫 。 <>
u: zhør'sw 草書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#9192]
= [ 草字 ] 。 <>
u: zhøx'jiao 噪擾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#9210]
( 文 ) 吵鬧攪擾人 。 <>
u: zhøx'jin 錯認 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#9211]
認m7 - tioh8 。 <>
u: zhøx'sie 錯死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#9216]
失誤死去 。 < 枕頭腳邊無 ∼∼ = 壽命家己做不了主 。 >
u: zhøx'su 錯事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#9217]
失錯 , 失敗 。 < 行 ∼∼ 。 >
u: zhøf'siofng 磋商 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#9463]
慎重參詳 。 <>
u: zør'seg 棗色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#13314]
帶烏e5赤茶色 , 葡萄茶色 。 <>
u: zør'sie iu'sie 左死 右死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#13315]
進退維谷 。 <>
u: zør'siin 早晨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#13316]
( 文 ) 早起時 。 <>
u: zør'sioxng 左相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#13317]
<>
u: zør'sw iu'siorng 左思 右想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#13318]
( 文 ) 一再詳細考慮 。 <>
u: zøo`sie 嘈--死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#13340]
吵死人 。 < 你chit - e5 kiaN2活活beh ∼∼ 。 >
u: zø'si 坐視 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#13376]
袖手旁觀 。 <∼∼ 不救 。 >
u: zø'sieen 坐禪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#13377]
禪修靜坐 。 <∼∼ 死餓 ; ∼∼ 運氣 。 >
u: zø'sviaa 造城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#13378]
起造城池 。 <>
u: zø'siaux 造賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#13379]
做假賬 。 <>
u: zø'sit 坐食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#13380]
干但坐teh等食飯m7做tai7 - chi3 。 < 干但坐teh等食飯m7做tai7 - chi3 。 >
u: zøh`sie 射--死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14053]
射死 。 <>
u: zøq'zhaan 作田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14057]
farming
耕田 。 <∼∼ 人 。 >
u: zøh`jit 造日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14066]
昨昏e5前一工 。 <∼∼ 暗 ; ∼∼ 暝 。 >
u: zøq'jit'kafng 作日工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14067]
做日時頭e5工作 。 <>
u: zøq'sym 作心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14074]
憂悶 , 苦悶 。 <>
u: zøq'sit 作穡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14075]
( 1 ) 耕作田園 。 ( 2 ) 工作 。 <( 1 )∼∼ 人 = 農夫 ; ∼∼ 相推委 , 食飯爭做前 ; 掠人m7 ∼∼, 掠蜂m7做蜜 = 意思 : be7 - sai2強迫人做tai7 - chi3 。 ( 2 ) 認真 ∼∼ 。 >
u: zøq'siu 作巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14076]
( 1 ) 禽獸等起造巢 。 ( 2 ) 密會等睏鬥陣 。 <( 2 ) tiam3啥人兜 ∼∼ 。 >
u: zøf'sym 糟心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14245]
( 1 ) 焦慮 。 ( 2 ) 心肝艱苦 。 <>