Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Bad.
Maryknoll (200)
arpax [wt] [HTB] [wiki] u: ax'pax [[...]] 
selfish, covetous, tyrannical, usurp
霸道,專橫
amlaai amkhix [wt] [HTB] [wiki] u: afm'laai'afm'khix; afm'laai afm'khix [[...]] 
half good half bad
好壞參半
armlo [wt] [HTB] [wiki] u: axm'lo [[...]] 
do something bad
夜路
aomiaa [wt] [HTB] [wiki] u: aux'miaa; (zhaux'miaa) [[...]] 
bad reputation
惡名,臭名
bae [wt] [HTB] [wiki] u: bae [[...]] 
ugly, bad, difficult
bae bi [wt] [HTB] [wiki] u: bae'bi [[...]] 
bad-smelling
味道不好
bayhøex [wt] [HTB] [wiki] u: bae'hoex; bae'høex [[...]] 
goods of poor quality, substandard goods, bad man
不良物品(人)
baykiøhsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: bae'kiøq'siaux [[...]] 
bad actor or actress, unskillful worker
不合群的
baytai [wt] [HTB] [wiki] u: bae'tai [[...]] 
bad affairs
壞事
Bayteg zhud høfsurn. [wt] [HTB] [wiki] u: Bae'teg zhud hør'surn. [[...]] 
Accomplishments of child can be greater than his parents. (Lit. bad bamboo tree produces good bamboo shoots.)
壞竹出好筍。
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]] 
eye
眼睛
bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]] 
dream
bad laang ee jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bad laang ee jiin'zeeng [[...]] 
know or understand the value of being grateful, know how to show gratitude
知恩
bad [wt] [HTB] [wiki] u: bad [[...]] 
know, recognize, be acquainted with, understand
bad [wt] [HTB] [wiki] u: bad [[...]] 
have had the experience of
曾經
bad bøexthaux [wt] [HTB] [wiki] u: bad'be'thaux; bad bøe'thaux [[...]] 
can't know thoroughly
不能盡知
bad bøo kaux [wt] [HTB] [wiki] u: bad bøo kaux [[...]] 
do not know sufficiently
學得不夠
bad ciah [wt] [HTB] [wiki] u: bad ciah [[...]] 
have the experience of eating
吃過
bad høfphvae [wt] [HTB] [wiki] u: bad hør'phvae [[...]] 
know the difference between good and evil
能辨善惡
bat'høex [wt] [HTB] [wiki] u: bad'hoex; bad'høex [[...]] 
know the real quality of goods or merchandise, know how to buy things
識貨
batji [wt] [HTB] [wiki] u: bad'ji [[...]] 
know characters, be able to read, be educated
識字
bad kaq u sin [wt] [HTB] [wiki] u: bad kaq u sin; (bad kaq u zhwn) [[...]] 
know very thoroughly, as a man's whole character
很熟識
bad khix [wt] [HTB] [wiki] u: bad khix [[...]] 
have the experience of going
去過,曾去
batlaang [wt] [HTB] [wiki] u: bad'laang [[...]] 
know a person thoroughly
識人
bad laang mxbad miaa [wt] [HTB] [wiki] u: bad laang m'bad miaa [[...]] 
recognize a person but not remember his or her name
認得人,卻不知其名。
batlea [wt] [HTB] [wiki] u: bad'lea [[...]] 
acquainted with the rules of etiquette
識禮,識大體
batlo [wt] [HTB] [wiki] u: bad'lo [[...]] 
know the road
識路
batpør [wt] [HTB] [wiki] u: bad'pør [[...]] 
know the value of things, have a sense of values
識寶,識貨
batsviu [wt] [HTB] [wiki] u: bad'sviu [[...]] 
diligent at work and regular in behavior, (as boy or lad), discerning, discreet
會辨別是非,懂事
batsu [wt] [HTB] [wiki] u: bad'su [[...]] 
familiar with human affairs (said of the young who understand life fast)
懂事
Bad thaity ciaq zaiviar tølo. [wt] [HTB] [wiki] u: Bad thaai'ty ciaq zay'viar tøf'lo. [[...]] 
learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.)
曾殺豬才知道刀法。
bad thaothaux [wt] [HTB] [wiki] u: bad thaux'thaux [[...]] 
know thoroughly
識透
bøe-haokof`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'haux'kof'tid; bøe-haux'kof`tid [[...]] 
can't eat (vulgar), bad looking
難吃,難看
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhae [[...]] 
regrettable, unfortunate, unlucky, too bad, wasteful, unworthy
可惜
bøzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhøx [[...]] 
correct, without error, no mistake, That's right! Not bad! Right on!
不錯,沒錯
boviu [wt] [HTB] [wiki] u: boo'viu [[...]] 
model, example (spiritual or moral), a style, manner, a fashion
模樣
bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo; bofng/bof-bøo'lo [[...]] 
not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case
找不到路,摸不著頭緒
bofngbofng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: borng'borng'ar [[...]] 
barely adequate, not too bad
還可以
bu'eg [wt] [HTB] [wiki] u: buu'eg [[...]] 
unprofitable, useless
無益
zaixcid [wt] [HTB] [wiki] u: zai'cid [[...]] 
in office, during one's tenure of office
在職
zenglie [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'lie [[...]] 
reason
情理
zhaythaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'thaau [[...]] 
an omen
彩頭,預兆
zhanzngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'zngf [[...]] 
fields and villages, the countryside
鄉下
zhaux [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux [[...]] 
stinky, rotten, bad smelling, suppurating, a wound discharging pus
zhaobi [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'bi [[...]] 
stinky, rotten, bad smelling, suppurating
臭味
zhaozhvex [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'zhvex; (zhaux'chvix) [[...]] 
The vegetation is luxuriant.
生腥味
zhaoiukao [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'iuu'kao [[...]] 
smelling bad like a filthy shirt or pillow
臭油垢味
zhaux`khix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'khix; zhaux`khix [[...]] 
go bad, rot
腐臭了
zhaux kvokvof [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux kvof'kvof [[...]] 
stinking noisome, nauseatingly bad smelling, nauseous
臭烘烘,臭極了
zhaomiaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'miaa [[...]] 
having a vile reputation, notoriously bad
臭名,惡名
zhaosym [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'sym [[...]] 
said of a plant when its core is rotten, said of a person who is bad on the inside but looks good on the outside
心爛了
zhaothaau-køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kef'ar; zhaux'thaau-køef'ar [[...]] 
be scolded often (Lit. stinky head chicken)
常常被罵
zheh [wt] [HTB] [wiki] u: zheh [[...]] 
sink down like a wall on a foundation, come down like a sail when the rope is too loose
沉下,下垂
zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg; (chiog) [[...]] 
meet with a bad omen or misfortune, to offend
觸,犯
zheksoef [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'soef [[...]] 
meet with a demon, sickness or bad luck
不吉利
chiahpepee [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'pee'pee [[...]] 
bad-tempered (woman)
兇巴巴(女人)
chiqchiqtaan [wt] [HTB] [wiki] u: chih'chih'taan [[...]] 
boast, brag, talk big
吹牛
chionghie [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'hie [[...]] 
arrange a wedding for a very ill young man with the hope that the 'event of great joy" will drive away his bad luck and hasten his recovery (an old Chinese custom)
沖喜
chiwlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lo [[...]] 
workmanship whether good or bad
手藝
zhozhaix pøqciuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zhaix pøh'ciuo [[...]] 
ordinary food and weak wine
粗菜淡酒
zhuix siab [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix siab [[...]] 
having a bad taste in the mouth and disinclined to eat like a person a little under the weather
口澀
zhuietao [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tao [[...]] 
appetite
胃口
cviarchiofng [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'chiofng [[...]] 
bad luck, conflict with
正沖
ciah [wt] [HTB] [wiki] u: ciah; (sit) [[...]] 
eat, live on, get money out of someone, to live off someone, live so long, take or use snuff, tobacco or wine
吃,食
ciexnhøex [wt] [HTB] [wiki] u: cien'hoex; cien'høex [[...]] 
bad woman, a mean woman
賤貨(罵壞女人)
ciexnhu [wt] [HTB] [wiki] u: cien'hu [[...]] 
bad woman, a mean woman
賤婦
ciapkin/ciapkun [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'kin; (ciab'kun) [[...]] 
near to, adjoining, adjoin, to approach, draw near
接近
ciaokaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kaq [[...]] 
mixed in proper proportions like of good and bad
公允分配
ciongzhøx ciuxzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'zhøx ciu'zhøx [[...]] 
accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself thereto, make the best of a bad job
將錯就錯
zngzøex/zngzøx [wt] [HTB] [wiki] u: zngf'zøx; zngf'zøx/zøex; (zngf'zoex) [[...]] 
disguise, pretend, assume a false, counterfeit or feigned appearance, to fake merchandise
扮成,偽裝
zørzhat sym hy [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zhat sym hy; zøx/zøex'zhat sym hy [[...]] 
A thief has a guilty conscience. One who has done something bad secretly cannot look others in the eye.
做賊心虛
zørkuie [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'kuie [[...]] 
be a ghost or demon, cause trouble secretly, be a bad or evil person
做鬼
zoxtiu uigek [wt] [HTB] [wiki] u: zo'tiu uii'gek [[...]] 
help wicked people to continue to do bad things
助紂為虐
zoanzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'zoaan [[...]] 
exclusively, entirely, undividedly
全是,都是
zoafnky [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ky [[...]] 
turning point usually from bad to good
轉機
zoeakin [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'kin; (zoex'kun) [[...]] 
most recent, nearest, recently
最近
zuykorng [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'korng [[...]] 
water pipe
水管
Zuykuie kiøx paysui [wt] [HTB] [wiki] u: Zuie'kuie kiøx pae'sui [[...]] 
bad company getting you onto trouble (Lit. water ghost encouraging individual to jump into water and drown)
壞人的邀請
ek'un [wt] [HTB] [wiki] u: eg'un; (eq'un) [[...]] 
bad luck
厄運
efkao`ee [wt] [HTB] [wiki] u: ea'kao`ee [[...]] 
mute person
啞吧
eq [wt] [HTB] [wiki] u: eq; (eh) [[...]] 
belch
eh'un [wt] [HTB] [wiki] u: eq'un [[...]] 
bad luck, misfortune
厄運
Hvaa [wt] [HTB] [wiki] u: hvaa [[...]] 
What did you say? (when one has not heard clearly), What? Huh? How? Why? My gosh! (when pronounced very long and drawn out), Here, here, Sir! (when said in amazement or dissatisfaction at another's words)
什麼? 我的天啊!
hai [wt] [HTB] [wiki] u: hai [[...]] 
injure, to harm, damage, to kill, cause some one to endure some evil, vital point
害,壞
hai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hai'ar [[...]] 
bad guy
敗類,小流氓
giedciorng [wt] [HTB] [wiki] u: giet'ciorng; (giet'zerng) [[...]] 
bad seed, bastard, child of non-virtuous parents (also used to scold a person)
孽種
giedzuo [wt] [HTB] [wiki] u: giet'zuo [[...]] 
deviate, son born of a concubine, a bad mannered kid
孽子
goaxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: goa'heeng [[...]] 
appearance or features
外型
goansexng pud kae [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'sexng pud kae [[...]] 
original bad character is not yet reformed
原性不改
guxjiin putsiog [wt] [HTB] [wiki] u: gu'jiin pud'siog [[...]] 
married the wrong guy, married a bad husband
遇人不淑
haxzheg [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zheg [[...]] 
bad strategy, measure or policy
下策
hexng [wt] [HTB] [wiki] u: hexng [[...]] 
interest, enthusiasm, have a fancy for, willingness, to delight in, desire strongly (often in a somewhat bad sense)
興,喜歡,好
hengsex [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'sex [[...]] 
the situation, the state of affairs, outlook, a prospect
形勢
hiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng [[...]] 
evil, famine, unlucky, unfortunate, fear, fearsome (Interjection, "Bad luck!")
hiongsixn [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'sixn [[...]] 
bad news as of person's death
凶訊
hiongsoaq [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'soaq [[...]] 
evil luck causing illness, death, like the bad luck associated with putting the body into the coffin
凶煞,埋葬時之煞氣
hiongtiau [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'tiau; (phvae'tiau, phvae thaau'zhae) [[...]] 
bad omen, augury of evil
凶兆,壞預兆